TENDER PREY
КРЕСЛО МИЛОСЕРДИЯ[1]
ВЫПРЫГНУЛ ДЬЯВОЛ
ДИАННА
СЛЕЖУ ЗА АЛИСОЙ
ПОЩАДИ
ПРИБЕЖИЩЕ
НЕПРОГЛЯДНАЯ НОЧЬ
ВОСКРЕСНЫЙ РАБ
СЛАДКАЯ, СЛАДКАЯ, СЛАДКАЯ
НОВОЕ УТРО
GIRL AT THE BOTTOM OF MY GLASS
ДЕВУШКА НА ДНЕ СТАКАНА
THE GOOD SON
FOI NA CRUZ
ХОРОШИЙ СЫН
ДОЧЬ СКОРБИ
ПЕСНЯ ПЛАЧА
КОРАБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
ПЕСНЯ О МОЛОТЕ
МОЛЬБА
СВИДЕТЕЛЬСТВО
ЛЮСИ
(ILL LOVE YOU) TILL THE END OF THE WORD
Странно, что я вообще выбрался из Лонгвуда живым — в этом городе полно людей, у которых длинные языки и ни капли порядочности. Если ты только можешь себе представить, так вот — весь третий этаж отеля полыхает от взрыва, а улицы завалены битым стеклом. Из горящей дискотеки вываливаются пьяные и глазеют на огонь и клубы дыма. Слепой мелочной торговец размахивает палкой и зовет свою собаку, лежащую мертвой на другой стороне дороги. И я, если ты только можешь в это поверить, закрыл глаза, сидя за рулем автомобиля, и начал молиться. Но не Богу, а тебе. Говоря:
Некоторые вещи в этой жизни мы планируем, сидим и рассчитываем, как сделать так, чтобы они произошли. Иногда наши действия являются результатом вдохновения и поэзии. Именно по такому наитию гения я поднялся по лестнице отеля, чтобы сказать последнее прости ее волосам, белым как снег, и ее бледно-голубым глазам, повторяя: «Я должен идти, я должен идти, бомба в корзине готова, прости». В этом городе болтунов и подлецов, собак слепцов, бросающихся под мои колеса, когда я так спешу к тебе из Лонгвуда, туда, где ты ждешь меня в своем платье, голубом платье.
HENRY’S DREAM
ГЕНРИ, ПАПА НЕ БРОСИТ ТЕБЯ
Я ВИДЕЛ СОН, ДЖО
Я СПЕШУ
БРАТ, В МОЕЙ КРУЖКЕ ПУСТО
КРИСТИНА НЕВЕРОЯТНАЯ
КОГДА В ГОРОД Я ПРИШЕЛ
ЖЕНА ДЖОНА ФИННА
НА КРАЮ ЗЕМЛИ
ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ
FARAWAY. SO CLOSE!
ТАК ДАЛЕКО, ВБЛИЗИ!
CASIEL’S SONG
ПЕСНЯ КЭССИЭЛА
BLUE BIRD
СИНЯЯ ПТИЦА
LET LOVE IN
ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ОНА ОСТАЛАСЬ ОДНА ТЕПЕРЬ
ЛЮБОВНИК
ТРЕПЛО ДЖЕК
КРАСНАЯ ПРАВАЯ РУКА
Я В СЕРДЦЕ ВПУСКАЮ ЛЮБОВЬ
АЛЧУЩИЙ ПЕС
БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ ДОЖДЯ
ПОД ЗЕМЛЕЙ
ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
(часть 2)
SAIL AWAY
УПЛЫВАЙ ПРОЧЬ
THREAD SOFTLY (IN LOVE)
СТУПАЙ ОСТОРОЖНО (В ЛЮБВИ)
MURDER BALLADS
ПЕСНЯ О ДЖОЙ
ГЕНРИ ЛИ
МИЛОЕ СОЗДАНЬЕ
ТАМ, ГДЕ РАСТЕТ ШИПОВНИК
ПРОКЛЯТЬЕ МИЛХЭВЕНД
ЛЮБЕЗНОСТЬ НЕЗНАКОМЦЕВ
ЧЕРНАЯ ЖАННА
БАР О’МЭЛЛИ
THERE IS A LIGHT
СИЯЕТ СВЕТ
THE BALLAD OF ROBERT MOORE AND BETTY COLTRANE
БАЛЛАДА О РОБЕРТЕ МУРЕ И БЕТТИ КОЛТРЕЙН
KING KONG KITCHEE KI-MI-OW
Перевод Илья Кормильцев
Синопсис фильма
«Кинг Конг Кичи Кичи Ки-Ми-Ой» основан на сюжете народной песни «Лягушонок собрался женится».
История — проще не бывает. Галантный Лягушонок отправляется свататься к нимфоманке Мышке. «Пистолет он и шпагу с собою берет». Он скачет к ее дому. Предлагает ей свою руку и сердце. Но у Мышки есть другие женихи, они врываются в дом и нападают на нашего отважного лягушонка. Но при помощи шпаги и пистолета он отправляет их всех на тот свет. Повергнутая в трепет воинственным пылом Лягушонка, Мышка идет с ним под венец, а затем наступает медовый месяц — «В теплом дупле заживем мы с тобой / С летучею мышью, шмелем и совой». И все бы хорошо, если не рифмующийся с этой строчкой ведьмацкий заговор: «Кинг Конг Кичи Кичи Ки-Ми-Ой!»
А теперь — фильм:
В начале музыки нет.
Мы видим фасад дома в пригороде. Мы слышим звук шагов внутри дома. Маленькая золотоволосая девочка открывает дверь и спрыгивает вниз по ступенькам крыльца навстречу ослепительному солнечному свету.
Девочка — подлинное воплощение детской красоты в желтом платьице и желтых гольфиках, красные ленты в косичках. За спиной у нее — крылышки феи из белой марли. Ей шесть лет. Она открывает калитку и выходит на тротуар, быстро оглядывается и идет по улице. Постукивает по тротуару каблучками черных лаковых туфелек. Камера следует за ней, изучает ее. Внезапно девочка останавливается, оборачивается и камера замирает. Девочка вновь пускается в путь, ускоряя шаг; камера продолжает следовать за ней. На углу девочка еще раз останавливается, оглядывает улицу, переходит на другую сторону и ныходит на пустырь. Девочка снова оборачивается. Она идет по высокой сухой траве, которая хрустит у нее под ногами. Чем дальше девочка идет по -пустырю, тем выше становится трава. Девочка идет с опущенной головой, словно что-то выискивает в траве. Она опять останавливается, оглядывается, а затем присаживается на корточки и исчезает из вида. Камера движется зловеще медленно к тому месту, где исчезла девочка.
Девочка снова в кадре. Она сидит на корточках, раздвигая одной рукой высокую траву. Она смотрит прямо в камеру, на нас, затем вглядывается куда-то между листьев травы. Камера, поднимаясь над девочкой, следует за ее взглядом, затем обгоняет девочку и ныряет в траву. И вот что мы видим:
В Северной Австралии обитает гигантская тростниковая жаба. Дальнейшая часть фильма про Лягушонка — грубая кукольная анимация с использованием настоящих мертвых тростниковых жаб.
В найденном девочкой тайном микрокосме разворачивается звериная история.
Звучит музыка.
Лягушонок в красных штанишках и вызывающей шляпе пробирается через то, что кажется ему лесом. Миниатюрные шпаги и пистолет заткнуты за пояс, в лапке — крохотный букетик.
Тростниковые жабы будут изображать персонажей строчки припева — той самой, что о «летучей мыши, шмеле и сове». Шмеля изображает жаба с обручем с «усиками»-пружинками на голове, наряженная в полосатую черно-желтую футболку. Летучая мышь — жаба в черном наряде с фальшивыми вампирскими клыками, а сова — жаба в коричневой курточке из перьев, надевшая круглые «старушечьи» очки. Эта троица будет возникать каждый раз при перемене сцен.
Итак, Лягушонок собрался жениться. Он добирается до норки Мышки и стучится в дверь. Мышка, роль которой играет настоящая крыса в коротком платьице с блестками и в парике пергидрольной блондинки, впускает Лягушонка в дом.
Войдя в дом, Лягушонок становится на колено, вручает Мышке букет и делает ей предложение.
Выломав дверь, в норку врываются три жабы-жениха, тоже в штанишках и шляпах. Они накидываются на нашего отважного лягушонка, который выхватывает револьвер и убивает женихов, а затем для верности пронзает каждому из них сердце шпагой. Мышка падает в обморок, но Лягушонок успевает подхватить ее.
В следующей сцене пара покидает норку. На Мышке белое свадебное платье и фата. Лягушонок нарядился в белый смокинг, неизменные шпага и пистолет заткнуты за пояс брюк. Они пробираются сквозь лес из сухой травы.
«Кинг Конг Кичи Кичи Ки-Ми-Ой!» — поет хор трех ряженых жаб.
Лягушонок и Мышка добираются до крохотной часовни среди вишневой поросли. Викарий — жаба в наряде пастора и миниатюрной Библией в лапках — выходит из часовни. Он венчает молодых, которые целуются и сверху на них сыплется, словно конфетти дождь из розовых вишневых лепестков.
Музыка обрывается.
Огромная капля крови в рапиде падает на голову Мышки, обагряя ее фату. Лягушонок отпрыгивает назад, выхватывает шпагу и смотрит на небо. Кровь попала и на него, испачкав белоснежный смокинг. Тут падает вторая капля. Затем третья. Капни огромны, падают в рапиде. Начинает идти кровавый дождь. Затем с неба медленно падает гигантская красная лента.
ЗАТЕМНЕНИЕ
TIME JESUM TRANSEUNTUM ET NON RIVERENTU
TIME JESUM TRANSUENTUM ET NON REVERTENTUM[3]
THE FLESH MADE WORD
Перевод Элена Вейрд
Радио Би-Би-Си, 3 июля 1996 года
Иисус сказал: «Где двое или более соберутся во имя Мое, там и я среди них». Иисус говорил так потому, что там, где собираются двое или более, возникает общение, язык, воображение. По-является Бог. Бог — это результат творческого воображения, и с помощью Бога воображение начинает свой полет.
Будучи ребенком, я верил в то, что фантазировать грешно. Воображение представлялось мне темной комнатой за огромной железной дверью, скрывающей все виды самых постыдных мечтаний. Я мог почти слышать свои тайные мысли, коло-тящиеся в дверь и скребущиеся за ней, шепчущие, чтобы я выпустил их наружу. Высказал. Тогда я не мог подумать, что подобные темные существа могут быть посланы самим Богом. Будучи восьми лет от роду, я пел в хоре нашей местной англиканской церкви, и посещал службу два раза в неделю в следующие четыре года, но тот Бог, о котором говорил священник, казался отдаленным, чуждым и каким-то невнятным. Итак, я сидел на клиросе в своей темно-красной рясе, в то время как кровавые мысли струились из-под железной двери моего воображения.
Когда я немного подрос, мой ныне покойный отец решил, что настала пора передать сыну определенные знания. Мне было тринадцать, когда он пригласил меня в свой кабинет, закрыл дверь и начал декламировать великие кровавые строки из шекспировского «Тита Андроника», или из сцены убийства в «Преступлении и наказании», или целые главы набоковской «Лолиты».
Отец вздымал руки, затем показывал на меня и произносил: «бот это, мой мальчик, и есть литература!», и мне казалось, что ему придавало силы ощущение собственной причастности к некоему тайному знанию. Я сидел и слушал безумные слова, вылетавшие из его уст, будучи счастлив оттого, что он пригласил меня в свой странный, невозможный мир. Я замечал, что иногда отец терялся в этом потоке собственной творческой энергии и (хотя отец подсмеивался над этим моим наблюдением) что он находил в своей любимой литературе Бога. Литература возвышала его, поднимала над обыденностью, уносила от посредственности и приближала к божественной сущности вещей. Тогда я еще это не понимал, но иногда догадывался, что то же самое проделывало искусство и со мной: уносило меня от обыденности, защищало меня. Итак, я засел и начал писать очень плохие стихи.
Когда нам было по пятнадцать, мы с друзьями создали рок-группу, и вместо очень плохих стихов я принялся за очень плохие песни, содержание которых было навеяно в основном книгами, которые я в то время читал.
Позднее я поступил в художественную школу, где увлекся религиозным искусством, в основном, думаю, потому что это раздражало моих учителей, уверенных, что следует интересоваться более современными формами живописи. У меня имелись репродукции Грюневальда, Фра Анжелико, Эль Греко, Тинторетто и прочих старых мастеров, которыми были залеплены все стены моего рабочего пространства, и я обнаружил, к своему немалому изумлению, что постепенно узнаю библейские сцены, вспоминаю основных персонажей и их истории. Это по-будило меня пойти и купить карманную Библию, открыть ее на первой странице и начать читать. Я обнаружил, что библейские рассказы находят отклик где-то в глубинах моего подсознания, посеянные там во времена пения в церковном хоре. Я все еще писал песни для нашей группы и довольно быстро нашел в крепко сколоченной прозе Ветхого Завета отличный язык, загадочный и знакомый одновременно, который не просто отражал мое состояние в то время, но давал много пищи для моих артистических потуг. Я слышал в нем голос Бога, суровый, ревностный и безжалостный. Тысячи желчных умозаключений, сделанных мной относительно себя и этого мира (а таковых было немало), находили подтверждение в Ветхом Завете и скалили мне зубы со страниц Библии. Бог Ветхого Завета был жестоким и злобным, и я обожал то, как Он стирал с лица Земли целые народы по своей прихоти. Я был восхищен книгой Иова, тем тщеславным, неверующим Богом, который превратил жизнь своего «непорочного и справедливого» слуги в настоящий ад. Один из друзей Иова по имени Елифаз заметил, что «человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх», и эти слова показались верными моему испуганному маленькому сознанию. И почему человек рождается для страдания, подчиняясь такому тирану, как Бог? Таким образом, после чтения Ветхого Завета у меня сложилось впечатление о человечестве, как о жалких рабах, страдающих под тиранией деспотичного Бога, и это ощущение стало просачиваться в мои песни. Как следствие, в словах начала звучать агрессивная, свежая энергия. Моя группа, называвшаяся «The Birthday Party», представляла собой смесь тяжелых увесистых ритмов и искаженных, пульсирующих гитарных звуков, и все, что мне оставалось, это выходить на сцену, открывать рот и изрыгать Господни проклятия. Из моего горла извергались потопы, адское пламя и жабы. Как бы сказал Уильям Блейк: «Я сам ничего не делал. Я просто направлял перст указующий, а святой дух довершал дело». И хотя тогда я этого не понимал, Бог говорил не просто со мной, но через меня, и его дыхание было зловонным. Я был пророком Господа, говорившего на языке желчи и блевотины. И какое-то время это меня вполне устраивало.
Через несколько лет «The Birthday Party» распались, и к тому времени я уже несколько устал от группы, равно как и от моих творения, и мне становилось невероятно сложно выдавливать из себя новые в том же духе. Я чувствовал себя больным и вызывающим отвращение, и мой Бог пребывал таком же состоянии. Было тяжело испытывать отвращение все время. Постоянная ненависть изматывала меня и причиняла боль. Я ползал по сцене, вглядывался в искаженные лица, размахивающие и потрясающие кулаками, корчащие рожи, и чувствовал себя абсолютно раздавленным и больным. В конце концов, я решил, что наступило наилучшее время, чтобы сменить круг чтения, а посему закрыл Ветхий Завет и открыл Новый.
Там, в четырех прекрасных поэмах в прозе, созданных Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном, я медленно узнавал Иисуса из моего детства, волшебную фигуру, сошедшую со страниц Евангелия, человека страданий, и именно через Него мне был предоставлен шанс пересмотреть свои отношения с миром. Голос, который теперь звучал во мне, был мягче, печальнее, проникновеннее.
Чем больше я читал Евангелие, тем больше Христос поражал мое воображение, потому что вся его история была для меня полетом воображения. Христос, называющий себя Сыном Человеческим и Сыном Божьим, был именно тем — человеком из крови и плоти, так тесно связанным с творческими силами внутри себя, так открытым Своему драгоценному, огнеподобному воображению, что Он стал физическим воплощением источника этих сил, Бога. Во Христе больше всего проявлена та сторона духовности, с помощью которой мы можем стать подобными Богу.
В Евангелии от Иоанна приведена чудесная притча: книжники и фарисеи приводят к Христу женщину, взятую в прелюбодеянии, и, искушая Его, спрашивают, должны ли они побить ее камнями, как заповедал им Моисей. Христос ничего не отвечал, но молча чертил на песке, словно не слышал их. Так как фарисеи продолжали настаивать, Христос поднял голову и произнес: «Кто из вас без греха, тот пусть первым бросит в нее камень». И вновь склонился. Для меня, в этом кажущемся небрежным жесте, в наклоне и черчении на песке, видится как Христос пребывает в единении с Самим Богом. Затем Христос изрекает слова, которые обезоруживают его противников, — потрясающие слова! — вновь ссутуливается и возвращается к общению с Богом. Именно так Христос показывает, как творческое воображение способно победить врагов, как все мы защищены потоком собственного вдохновения.
Совершенно ясно, что Иисус более всего презирал и неотступно осуждал влиятельных лиц, олицетворяющих собой установленный порядок вещей, книжников и фарисеев — этих тупых, ограниченных школяров религиозного закона, которых возмущал каждый Его шаг. В них Христос видел противников воображения, перекрывающих духовный полет человека и удерживающих его в теологических ловушках, умствованиях и законе. Что отпугивало многих от Христа и что до сих пор, словно помет, лежит на пороге любой христианской церкви, это фарисейская озабоченность буквой закона в противовес живому слову. Святой Павел писал в Послании к Коринфянам: «Буква убивает, дух животворит». Но как кто-то может быть возвышен духовно, если связан цепями религиозной юриспруденции? Как можно диктовать волю воображению? Как вдохновение или что-то в этом духе от Бога может следовать какой-то морали?
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, — упрекает Христос в Евангелии от Матфея, — что затворяете Царство Небесное человекам». И далее продолжает: «Вы уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, но внутри полны костей мертвых». Именно так говорил Господь, и я обнаружил, что в Его речах, одновременно сострадательных и язвительных, много общего с моими собственными размышлениями. Христос был прощающим, милосердным и любящим, но, прежде всего, Он был Сыном Ветхозаветного Бога, и кровь Его отца все еще кипела в Его венах. Бог-Отец эволюционировал, создав Своего Сына. Он продвинулся вперед. Отныне милость Христа не была более предназначена для избранных наций и их царей, и великие награды не были обещаны теперь лишь для светских и духовных господ. Христос, Бог- Сын, пришел как личность, Слово стало плотью, для того, чтобы исправить неверно понятые заповеди Своего Отца — или, как писал
Павел к Коринфянам, «мир через Христа примирился с Богом». Христос пришел исправить ошибки Своего Отца. Христос, че-ловек, питающий отвращение к самой идее духовной элиты, творил с каждым. Он пришел с даром истолкования, любви, воображения. Иисус говорит в Евангелии от Иоанна: «Слова, которые я говорю вам, есть дух, и есть жизнь», и в этих словах, которым Он изъясняется, и есть Слово, столь проникновенно и таинственно прослеживающееся в Евангелии. Христос есть само воображение, порой ужасное, порой иррациональное, воспламеняющее и прекрасное — одним словом, Богоподобное.
И во мне так же, как во Христе, течет кровь моего отца, и именно от него я унаследовал, среди всего прочего, любовь к литературе, к слову. И, как Христос по отношению к Своему Отцу, я — последующее поколение, и (да простит меня отец) прошел дальше отца по пути эволюции. Мой отец всегда хотел писать книги, и в том кабинете, куда он приводил меня для того, чтобы общаться посредством языка других, где он давал, а я получал знания, был стол, хранящий несколько начатых, но незаконченных романов, написанных четким почерком, пронумерованных и сложенных в аккуратно подписанные папки — грустная картина! Когда мне было около двенадцати, отец как-то странно спросил меня, что я сделал для человечества. Я понятия не имел, о чем идет речь, а посему вернул ему вопрос, поинтересовавшись, что сделал он. Отец ответил, что сочинил пару коротких рассказов, напечатанных в журналах, и я гордился вместе с ним, когда он демонстрировал их мне. Однако я заметил, что журналы были давние и что эти короткие рассказы оказались семенами, которые так и не дали всходов.
В 1985 году я переехал в Берлин, где задумал написать роман, а посему последующие три года провел, запершись в комнатке в Крюцберге, занимаясь сочинительством. Я назвал его «И узрела ослица Ангела Божия». Роман был о сумасшедшем, замкнутом мальчике по имени Юкрид Юкроу, который, будучи лишенным дара речи, в конце концов взрывается гневом и ставит на колени сектантскую общину, в которой живет. История, происходящая на американском Юге и рассказанная голосом (или, скорее, не-голосом) Юкрида Юкроу, написана поэтизированным языком мыслей, не предназначенных для высказывания вслух, — тем смешанным языком, состоящим частично из библейского стиля, частично из южного диалекта, частично из уличного сленга, временами бесстыдно почтительного и, наоборот, почтительно бесстыдного. На протяжении всего повествования Бог сообщает немому мальчику различную информацию, наполняя его сознание плохими мыслями, «ненависть исходит прямо от Бога», как он называет это, но, будучи не в силах передать это кому-либо и с кем-либо поговорить, Юкрид взрывается, как закупорившаяся труба. Для меня Юкрид воплощает собой лишенного речи Иисуса, нереализованного художника, превратившего свое внутреннее воображение в сумасшествие.
Бога следует искать не во Христе, а через Него. В Евангелии от Фомы, гностическом папирусе, открытом Нагом Хаммади в Египте в 1945 году, Христос произносит, что «царство внутри вас и снаружи вас». Эти строки должны были ужасать ранние христианские конфессии, поскольку делают их ненужными —зачем нам нужна церковь, чтобы приблизиться к Богу, если Он уже живет внутри нас? — и на Никейском соборе было решено не включать их в канон Нового Завета. Но даже если оставить в стороне совершенно разрушительные последствия этого заявления, можно заметить, что основное ударение здесь делается на личности человека. Вместо восхвалений единственного и личностного Бога как всемогущего, всезнающего, все-видящего существа, живущего где-то несоизмеримо далеко, упор делается на человеке, на посреднике, без которого Богу ничего больше делать.
«Где двое или более соберутся во имя Мое, там и я среди них», — говорил Иисус. Поскольку мы являемся божественными созданиями, мы испытываем потребность в творчестве. Божественности следует предоставить свободу протекать через нас в виде языка, в виде общения, в виде воображения. Я верю, что наша духовная сущность должна быть основана на примере Христа. Через нас Бог говорит, мы нуждаемся в Нем так же, как и Он нуждается в нас. Бог обрел жизнь через моего отца, бушевавшего и неистовствовавшего в своем кабинете, декламируя любимые литературные произведения, и умер в его столе на нескольких страницах, содержавших первые болезненные выражения его мертворожденных мечтаний. Мой отец спрашивал меня, что я сделал для человечества, и двенадцати лет от роду я не мог ему дать ответ. Теперь я знаю его. Так же, как и Христос, я пришел во имя моего отца, чтобы продлилась жизнь Бога живого.
THE BOATMAN’S CALL
В МОИ РУКИ
ЛИПОВАЯ БЕСЕДКА
ЛЮДИ НЕ ТАК ДОБРЫ
БРОМПТОНСКАЯ ОРАТОРИЯ
ГДЕ-ТО ЕСТЬ ЦАРСТВО
(ТА ЛИ) ТЫ, КОТОРУЮ Я ЖДУ?
КУДА МЫ ИДЕМ, ЕСЛИ НЕ В НИКУДА?
ДЕВУШКА С ЗАПАДА
ТЬМА ВОЛОС
БЕЗУМНАЯ МОЛЬБА
ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ
ЗЕЛЕНЫЕ ГЛАЗА
WIFE
ЖЕНА
LITTLE EMPTY BOAT
МАЛЕНЬКАЯ ПУСТАЯ ЛОДКА
COME INTO MY SLEEP
ПРИДИ В МОИ СНЫ
RIGHT NOW I’M A-ROAMING
СЕЙЧАС Я В ПУТИ
BABE. I GOT YOU BAD
МАЛЫШ, Я УЖАСНО ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
THE BRIDLE PATH
КОННАЯ ТРОПА
OPIUM TEA
ЧАЙ С ОПИУМОМ
THE SWEETEST EMBRACE
ЛУЧШИЙ ВЫБОР