Червонный валет
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Червонная дама, 20 лет, белокурая. — Роза.
Червонный король, старик, седая борода.
Пиковый король, 30 лет, черный.
Пиковый валет, 20 лет, черный.
Трефовый валет, 40 лет, рыжий.
Бубновый валет, 20 лет, черный.
Червонный валет, мальчик, белокурый.
Костюмы действующих лиц по цвету масти, кроме пиковой масти, которая — вся — черна. Дама и Короли в больших плащах. Валеты в коротких — как крылья — накидках. Лютня у Червонного валета и острие пики у Пикового — в виде сердца.
Действие первое
Тронный зал. Дама на троне. Рядом с ней, вытянувшись в струнку, с лютней в руках, Валет. Напротив — с огромным мечом у пояса — сидит Червонный король.
Червонный король, Червонная дама, Червонный валет.
Червонный король
Дама наклоняет голову.
Дама
Король
Дама сходит с трона и приседает.
Король
(Валету)
Валет склоняет колено. Дама низко приседает. Король целует Даме руку. Трубы. Король уходит.
Дама, Валет.
Дама
(сидя на троне, поет)
(Валету.)
Валет
Дама
(рассеянно)
Валет пододвигает столик, ставит две свечки, кладет карты.
(Напевая, раскладывает карты.)
Валет
Дама
Валет
Дама
(весело)
Валет
Дама
(открывая вторую)
Валет
Дама
(В высоко вытянутой руке — туз пик.)
Валет
Врывается — ветром — Бубновый валет. Над головой — бубен. Долетев до трона Королевы, склоняет колено. Затем приподнимая маску.
Бубновый валет
Дама
Бубновый валет
Дама
(жеманно)
Бубновый валет
(Дерзко.)
Червонный валет
(заносчиво)
Бубновый валет
Червонный валет
(с поклоном)
Бубновый валет
Дама
(смеясь)
Бубновый валет
(ближе, льстиво)
(Решительно.)
(Обнимает, хочет поцеловать, Дама щелкает его по носу, он, смеясь и звеня, выбегает.)
Входит Трефовый валет. Лет сорок. Бритый, коренастый, квадратный. На белых туфлях — черные трефовые банты. В руке — черный трилистник. Дама, Трефовый валет, Червонный валет.
Трефовый валет
(скрипуче, как заученный урок)
(Протягивая ей цветок.)
(Грубо.)
(Представляется.)
(Вытаскивает из-за пазухи свиток.)
Дама
(Червонному.)
Трефовый валет
(подавая Червонному свиток)
Дама
Трефовый валет
(Червонному)
Червонный валет
(с мнимой торжественностью)
Дама
Трефовый валет
Дама
Трефовый валет
Червонный валет
(так же)
Дама
Трефовый валет
Дама
Червонный валет
Трефовый валет
(наслаждаясь)
Червонный валет
Дама
(Трефовому валету)
Червонный валет
Дама
Червонный валет
Дама
Червонный валет
Дама
(Червонному валету)
(Трефовому валету.)
Трефовый валет
(испуганно)
Дама
(с возрастающим жаром)
Трефовый валет
Дама
(перебивая)
Трефовый валет
(разводя руками)
Дама
Трефовый валет, втянув голову в плечи, мгновенно и неуклюже выбегает.
Червонный валет
(сжигая свиток на свечке, смеясь)
Немая сцена.
Дверь открывается. Валет пик с пикой. Молча вытягивается вдоль стены. При виде его Червонный валет встает. Во время всей сцены стоит у трона Дамы, скрестив руки. За Пиковым валетом — Пиковый король. При виде его Дама поднимает голову и — полузакрыв глаза — столбом — как лунатик — идет к нему навстречу. Поцелуй.
Занавес.
Действие второе
Ночь. Королевский сад. Огромное круглое дерево в цвету. Слева, в углу, беседка. За деревом, полускрытый ветками, Трефовый валет. От Бубнового, с дерева, одни ноги. Входит Пиковый валет.
Пиковый валет
Трефовый валет
(выходя из-за дерева)
Бубновый валет
Трефовый валет
Бубновый валет
Пиковый валет
(раздраженно)
(Настойчиво.)
Трефовый валет
Пиковый валет
Трефовый валет
Пиковый валет
Трефовый валет
Бубновый валет
(вспрыгивая)
Пиковый валет
Бубновый валет
Пиковый валет
Бубновый валет
(указывая на свою одежду)
Пиковый валет
(в ярости)
(Трефу.)
Трефовый валет
(Понижая голос.)
(Почти шепотом.)
(Громко.)
Пиковый валет
Трефовый валет
(скромно)
Пиковый валет
Бубновый валет
Пиковый валет
Трефовый валет
Убегают.
Слева — из-за беседки. — Дама и Червонный валет. У Дамы огромное черное ожерелье и такие же запястья. У Валета на руках лютня. Дама слегка опирается о его плечо.
Дама, Червонный валет.
Дама
Валет
Дама
Валет
Дама
(уютно)
Валет
Дама
Валет
(с поклоном)
Дама
(полузакрыв глаза, блаженно)
Валет
(каменно)
Дама
Валет
Дама
Валет
(криво улыбаясь)
Дама
(задорно)
Валет
(кланяясь)
Дама
Валет
Дама
Валет
(Внезапно, словно набравшись воздуху.)
Дама
(испуганно)
Валет
Дама
(испуганно)
Валет
Дама
Валет
Дама
(Тянется к нему.)
Валет
(отстраняясь, тихо)
Валет
(отстраняясь, каменно)
Валет
Дама
(в лихорадке)
Валет
Дама
(Бежит, на бегу роняет плащ. Валет, подымая его, роняет лютню. Она разбивается.)
Валет
(подымая плащ)
(Отталкивает ногой разбитую лютню.)
Валет, закутанный в плащ, на ступеньках, в беседке поет.
Валет
(Лежит ничком.)
Червонный валет, Пиковый валет. Из темноты, крадучись, — Пиковый валет. В руках — пика.
Пиковый валет
(шепотом)
(Не замечая Червонного валета, взбегает по ступенькам в беседку.)
Секунда молчания.
(В ярости.)
(Спотыкается на бегу о Валетов плащ.)
(Пронзает его пикой.)
Червонный валет
(приподнимаясь)
(Распахивает, как крылья, плащ.)
Немая сцена.
Трефовый валет с фонарем. За ним — издалека — Бубновый в маске. Трефовый валет наклоняет фонарь к лицу Червонного. Бубновый, вытянув шею, подносит палец к губам.
Занавес
<1918>
Метель
ЛИЦА:
Дама в плаще, 20 лет, чуть юношественна.
Господин в плаще, 30 лет, светлый.
Старуха, весь XVIII век.
Трактирщик
Торговец — каждый — олицетворение своего рода занятий.
Охотник
Действие происходит в ночь на 1830 год, в харчевне, в лесах Богемии, в метель.
1
Харчевня. Пылает камин. У круглого дубового стола Торговец и Охотник беседуют. Поодаль, в огромном одиноком кресле — Старуха. У окна, в распахнутом зеленом плаще, Дама глядит в метель.
Торговец
Старуха
Торговец
Старуха
Торговец
Старуха
(Нюхает табак.)
Торговец
(Охотнику)
Охотник
Торговец
Входит Трактирщик.
Трактирщик
Старуха
Трактирщик
Старуха
(продолжая)
Торговец
Старуха
(не отвечая и не замечая)
Торговец
(снисходительно)
Старуха
(разгораясь, в пространство)
(И, только сейчас расслышав слова Трактирщика)
Трактирщик
Старуха
(Трактирщику)
Торговец
Старуха
Охотник
Трактирщик
(Даме)
Дама
(вполоборота)
Трактирщик
(угодливо)
Дама
(Отворачивается к окну.)
Трактирщик выходит.
Торговец
Охотник
Торговец
Охотник
Торговец
Гогочут.
Старуха
(вскипая)
Торговец
Старуха
Торговец
Охотник
(Возвращаясь к Даме.)
Торговец
Охотник
Торговец
Входит Трактирщик с вином и пивом.
Трактирщик
Торговец
Чокаются пивом.
Торговец
Старуха
(созерцательно)
Торговец
Охотник
Трактирщик
Торговец
Трактирщик
Дама
(вполоборота, режуще)
Трактирщик
Дама
(И, сообразив, бросает ему кошелек.)
Трактирщик
(ловя на лету)
(Выходит.)
Торговец
Охотник
Старуха
Торговец
Старуха
(упоенно)
Торговец
Занавес
2
Торговец и Охотник ушли. Трактирщик убирает со стола. Дама — по-прежнему — у окна. Старуха — по-прежнему — в кресле.
Трактирщик
Старуха
Трактирщик
(Даме.)
Дама
Трактирщик
Дама
(подымая руку)
Трактирщик
Старуха
(Даме)
Трактирщик
Старуха поднялась с кресла, шагом ожившего памятника прошла всю комнату и стала перед Дамой.
Старуха
(Торжественно.)
(Сняла и надела.)
Дама
Старуха
(Обратно в кресло.)
Дама
Трактирщик
Огромный взрыв метели. На пороге — Господин в занесенном снегом плаще.
Господин
(певуче)
Трактирщик
Господин
Трактирщик
Господин
(глядя на Даму)
(Трактирщику.)
Дама
(как лед)
Господин
(чуть насмешливо)
Дама
Господин
(наклоняя голову)
Старуха
(как во сне)
(Полузакрывает глаза.)
Дама
(наклоняя голову)
Господин
Старуха
(Господину)
Господин
Дама с его появлением перешла на низкую скамеечку, к огню.
Дама
(не поднимая головы)
Трактирщик
(с бутылкой)
Господин
Трактирщик
Господин и Дама. — Дама на скамеечке, все, что она говорит, — снизу. Отделенный от нее поворотом стола, на конце стенной скамейки — Господин. Все, что он говорит, — сверху. Оба не сняли плащей.
Старуха в кресле недвижна.
Дама
(постукивая снизу по граненому стакану)
Господин
Дама
Господин
Дама
Господин
Дама
Господин
Дама
Господин
(глубоко-серьезно)
Дама
Господин
(любуясь)
Дама
Господин
(задумчиво)
Дама
Господин
Дама
Господин
(Глядя на неподвижную Старуху)
(глядя на Даму, нежно)
Дама
(медленно, точно с трудом припоминая)
Господин
(тихонечко беря ее руки и оставляя их в своих)
Дама
Господин
Дама
(в упор)
Господин
(чуть улыбаясь)
Дама
(с нарастающим жаром)
Господин
(как рассказывают сказку)
Дама
(в упор)
Господин
(продолжая)
Молчание.
Дама
(как во сне)
Господин
(Наливает вино.)
Дама
Господин
(с расстановкой)
Дама
Господин
Дама
(совсем как ребенок)
(Соскальзывает со скамейки на пол — головка на его груди — плачет.)
Господин
(положил ей обе руки на голову)
(Тихонечко освободившись от нее, встает. Вздымая голову — кому-то.)
Дама
(как бы сквозь сон)
Господин
Дама
(чуть слышно)
Дама, опустив голову на руки, на коленях перед скамьей — недвижна.
Господин
(Глядя на нее, спящую, настойчиво и нежно.)
(Идет к выходу. Остановившись в дверях.)
(Выходит.)
В комнате — сон. Звон безвозвратно удаляющихся бубенцов.
16–25 декабря 1918
Фортуна
Au Dieu — mоn amе
Моп corps — au Roi,
Mon coeur — aux Dames,
L’honneur — pour moi.
Старинный девиз[3]
ЛИЦА:
Арман-Луи граф Бирон-Гонто, герцог Лозэн, белокурый, сэвр. В 1-й картине вне возраста, ибо в колыбели, во 2-й — 17 лет, в 3-й — 28 лет, в 4-й — 29 лет, в 5-й, придерживаясь буквы закона, — 46 лет. Но Лозэн не придерживался буквы закона.
Госпожа Фортуна, в образе маркизы де Помпадур — возраст Фортуны.
Маркиза Д’Эспарбэс, 23 года.
Княгиня Изабэлла Чарторийская, 30 лет.
Мария-Антуанэтта, королева французов, 20 лет.
Клэрэтта, служанка 17 лет.
Розанэтта, дочка привратника, 16 лет.
Нянюшка, в 1-й картине — 60 лет, в 3-й — 88 лет.
Дворецкий, старик.
Палач, во цвете лет.
Картина первая
Рог изобилия
Ce fut dons á la cour et pour ainsi dire sur les genoux de la maоtresse du Roi que se passérent, les premiéres années de mоn enfance…
Duc de Lauzun. Mémoires[4]
Встреча происходит 13 апреля 1747 года, в Париже, в отеле графов Биронов-Гонто.
Графская детская. Ранний возраст. Свечи. В кружевном облаке колыбели покоится новорожденный граф Арман-Луи Бирон-Гонто, будущий герцог Лозэн.
У бельевого шкафчика Нянюшка и Дворецкий беседуют.
Дворецкий
Нянюшка
Дворецкий
Нянюшка
Дворецкий
Нянюшка
Дворецкий
Нянюшка
Дворецкий
Нянюшка
Дворецкий
Нянюшка
(Глядя на ребенка.)
Входит Слуга.
Слуга
Дворецкий
(Выходит.)
Нянюшка
(Плача.)
(Над колыбелью.)
(Поет.)
(Засыпает, во сне роняет чепец.)
Влетает шелковым розовым вихрем Фортуна, во образе маркизы де Помпадур.
Фортуна
(Наклоняясь над колыбелью.)
(Подымает над головой рог изобилия.)
(Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю — и грозя ей пальчиком.)
(К нянюшке, которая только что проснулась и еще не понимает, в чем дело.)
Нянюшка
(всплескивая руками)
(Торопливо надевает чепец.)
Маркиза де Помпадур
Нянюшка
(со вздохом)
Маркиза де Помпадур
(Указывает на колыбель.)
(Наклоняется над колыбелью.)
Нянюшка
Маркиза де Помпадур
(Нянюшке.)
(Целуя ребенка в лоб.)
Занавес
Картина вторая
Боевое крещение
Vous avez beaucoup d'avantages pour plaire aux femmes; profitez en pour leur plaire et soyez convaincu que la регtе d'une peut toujours être réрaréе par une аutrе.
Duc de Lauzun. Mémoires[5]
Очаровательный розовый будуар XVIII века. На туалете, у овального зеркала с амурами и голубками, шкатулки, флаконы, пудреницы, баночки румян. На полу, прислоненная к розовой кушетке, гитара с розовыми лентами. Розы на потолке, розы на ковре, розы — гроздьями — в вазах, розы — гирляндами — на стенах, розы — везде, розы — повсюду. Сплошная роза. — На столике два бокала шампанского, в одном — недопитом — роза. Вечер. Горят свечи. Маркиза д’Эспарбэс и герцог Лозэн играют в шахматы.
Маркиза Д’Эспарбэс
(двигая коня)
(Опрокидывает шахматную доску.)
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
(вставая)
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
(Подымая пальчик.)
Лозэн
(хватаясь за голову)
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
(Как тигр мечется по комнате.)
Маркиза Д’Эспарбэс
(ловя его за полу разлетающегося камзола и притягивая к себе)
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
(наклоняясь над ней)
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
(бросаясь на колени, пряча голову, плача)
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
(играя его волосами)
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
(Заглядывая ему в глаза.)
(Шепчет ему, смеясь, что-то на ухо.)
Лозэн
Маркиза Д’Эспарбэс
(Окунает розу в бокал шампанского и кропит ею волосы Лозэна.)
Занавес
Картина третья
Поздний гость
Je sens derniers soupirs sur des é vres qui brûlent encore de tes premiers baisers.
Duc de Lauzun. Memoires.[6]
Спальня княгини Чарторийской в Пованском, близ Варшавы. Темный, мрачный покой. Горит ночник. Топится печка. На ночном столике — бутылки с микстурой, стакан воды, в нем белая роза. В кресле — как прелестное привидение — тридцатилетняя княгиня Изабэлла Чарторийская. Рядом, держа в руках ложку и стакан, — Нянюшка Лозэна.
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
(равнодушно)
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
(совсем другим голосом)
Нянюшка
(гордясь и наслаждаясь)
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
(улыбаясь)
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
Княгиня Чарторийская
Нянюшка
(на полу у печки поет)
Двери настежь. Через комнату — в вьюжном дорожном взметенном плаще — вихрем.
Княгиня Чарторийская
(криком всего существа)
Лозэн
(уже у ног ее — отрывисто)
Княгиня Чарторийская
(отстраняя)
(Приподымает его, ставит перед собой и, прикрывая глаза рукой, с улыбкой.)
Лозэн
Нянюшка
Лозэн
(кидаясь к ней)
Няня!!!
Няня
(любуясь)
(Вытирает глаза фартуком.)
Лозэн
(Изабэлле)
Княгиня Чарторийская
(с улыбкой)
Няня
(всхлипывая)
(Выходит.)
Лозэн
(Изабэлле)
Княгиня Чарторийская
(все так же блаженно)
— Смертельно! —
(Кладя руку на сердце:)
Лозэн
Княгиня Чарторийская
Лозэн
Княгиня Чарторийская
Лозэн
(ударяя себя по голове)
Княгиня Чарторийская
Лозэн
Княгиня Чарторийская
(блаженно)
Лозэн
(в упоении)
Княгиня Чарторийская
(свое)
Лозэн
Княгиня Чарторийская
(непередаваемо)
Лозэн
(у ее ног)
Княгиня Чарторийская
(Лихорадочно.)
(Гладит Лозэна по лицу.)
Лозэн
(смущенно)
Княгиня Чарторийская
(Наклоняясь к нему, который закрыл глаза.).
(Молчание.)
Лозэн
(невинно)
Княгиня Чарторийская
Лозэн
(смущенно)
Княгиня Чарторийская
Лозэн
Княгиня Чарторийская
Лозэн
Княгиня Чарторийская
(Берет из больничного стакана розу и протягивает ее ему.)
(Возлагая ему на голову руки.)
Лозэн
Княгиня Чарторийская
Лозэн
(вставая)
Княгиня Чарторийская
Лозэн
Княгиня Чарторийская
(опять отстранясь)
(С грустной иронией.)
Лозэн
(по-детски)
Княгиня Чарторийская
Занавес
Картина четвертая
Перо и роза
Vousêtes mа reine, la Reine de France!
Duc de Lauzun. Mémoires. Ch. IV.[9]
Действие происходит в 1775 году — в блаженные времена, когда «все пастушки были прекрасны, а все пастухи говорили правду», — в одном из маленьких покоев Марии-Антуанэтты, в Трианоне.
Мария-Антуанэтта, в комедийно-сельском наряде «La Reine Laitiere»[10], прикалывает перед зеркалом огромную алую розу. В некотором отдалении, чуть придерживая кончиками пальцев концы кружевного передника, в позе неоконченного реверанса — любимая служанка королевы — Клэрэтта. В окне цветущие каштаны. Вечерняя заря.
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
(смеясь)
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
(в смущении теребя передник)
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
(смеясь)
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
(указывая на розу)
Клэрэтта
Мария-Антуанэтта
(берясь за сердце)
(Клэрэтте.)
На пороге открытой двери — в полной гусарской форме — с каской в руке — незаметно подошедший — Лозэн!.. С самой секунды его появления Клэрэтта окаменевает в явном — как дважды два четыре — восторге.
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(беря себя за лоб)
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(Указывает ему на край кушетки, Лозэн продолжает стоять.)
Лозэн
(Вынимает из груди вчетверо сложенный лист.)
Мария-Антуанэтта
(с не совсем шутливой досадой)
(Протягивая руку.)
Лозэн
(подавая лист, оживленно)
Мария-Антуанэтта
Клэрэтта, так и не оторвавшись взглядом от Лозэна, присев, выходит.
Лозэн
(горячо)
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(раздраженно)
(Поднимая глаза на Лозэна.)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(просто)
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(как взрыв)
Мария-Антуанэтта
(мечтательно глядя в окно)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(коротко)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(свое)
Мария-Антуанэтта
(закрывая лицо руками)
Лозэн
(ничего не видя и не слыша)
Мария-Антуанэтта
(сухо)
(Наклонясь к Лозэновой гусарской каске, лежащей подле нее на стуле.)
(Лозэну.)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(смущенно улыбаясь)
Мария-Антуанэтта
(почти умоляюще)
Лозэн
(смущенно)
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(вставая)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
(указывая на перо)
Мария-Антуанэтта
(раздраженно)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(вздохом всего существа)
Лозэн
Мария-Антуанэтта
Лозэн
Мария-Антуанэтта
(Лихорадочно и нежно.)
Протягивает розу. Лозэн преклоняет колено. Королева склоняется к нему. Его голова на ее груди. — Секунда молчания. — Потом Лозэн встает.
Лозэн
(прижимая руку к сердцу)
(С опущенными глазами отступает к выходу.)
Мария-Антуанэтта
Лозэн подымает глаза.
Занавес
Картина пятая
Последний поцелуй
J'ai été infidéle á mon Dieu, á mon Ordre etámоn Roi. Je meurs plein de foi et de repentir.
Paroles du Duc de Lauzun sur l'échafaud.[11]
Одиночная камера в тюрьме Сент-Пелажи, 1 января 1794 года, пять часов утра.
Полная тьма. Из темноты голос и шаг Лозэна.
Лозэн
За дверью возня с ключом. Дверь открывается. На пороге — прелестная шестнадцатилетняя девочка. Розовое платьице, белая косынка. В высоко поднятой руке свеча в медном шандале.
Лозэн
Девочка
Лозэн
Розанэтта
(Деловито и радостно.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
(любовно)
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(вынимая из волос гребешок)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(Хлопая в ладоши.)
(Бежит к двери.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
(чуть смущенно)
Розанэтта
Слышно, как бегом бежит по коридору, потом — так же бегом — возвращается, — забыла запереть дверь на ключ. Лозэн улыбается.
Лозэн
(Глядит на свои руки.)
(Вскипая.)
(Подымая голову к окну.)
(Потягивается.)
Розанэтта
(за дверью)
(Входя.)
(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)
Лозэн
(нежно)
Розанэтта
(над розой)
Лозэн
Розанэтта
(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так — в платьице. Садится на подоконник.)
(Сцеловывает слезу.)
(Прижимает его руку к сердцу.)
(Прижимает его голову к груди.)
Лозэн
(смеясь)
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(Соскакивает с подоконника.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
(любуясь)
Розанэтта
(смущенно)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
(с улыбкой кладя себе руку на сердце)
Розанэтта
(наморщив лобик)
Лозэн
(Берет Розанэтту на колени, нежно.)
(Берет — жестом знатока и жонглера — устрицу.)
Розанэтта
Лозэн
(подавая ей устрицу)
Розанэтта
(Давится.)
Лозэн
(Наливая стакан.)
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(напевает)
(Закрывает лицо руками. Сквозь слезы.)
Лозэн
(отводя ей руки от лица)
Розанэтта
(всхлипывая)
Лозэн
(подставляя голову)
Розанэтта
(уже сияя)
Лозэн
Розанэтта
(Надевая ему кружевные манжеты.)
Лозэн
Розанэтта
(всецело поглощенная его кудрями)
(Держа один локон на отлете.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
(смеясь)
Розанэтта
(Расчесала, напудрила, протирает передником зеркало.)
(Подставляет ему зеркало.)
Лозэн
(целуя ей руку)
Розанэтта
(хлопая в ладоши)
(Застилая глаза рукою — как некогда княгиня Чарторийская.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(приподнимаясь на цыпочки)
(У него на груди.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(плача)
Лозэн
(тихонько толкая ее к двери)
Розанэтта
(упираясь)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн — галантно и нежно — словно выполняя какое-то па менуэта — ведет Розанэтту к выходу. — Поцелуй. Розанэтта уже за дверью.
Лозэн
Розанэтта
(за дверью)
Лозэн
(у скважины)
Голос Розанэтты
Лозэн
(с грустной улыбкой)
Топот убегающих каблучков.
(Наливая вино.)
Шесть часов. Тяжелый шаг. Звон клоча. В дверях — рослый малый с листом в руке.
Палач
(спотыкаясь на каждом слове)
Лозэн
(вставая)
(Наливая остаток вина в стакан.)
Палач
(пьет и отставляет стакан)
Лозэн
(И — вознося над головой розу.)
Занавес
Москва, 5-24 февраля
Каменный ангел
Оттого и плачу много,
Оттого —
Что взлюбила больше Бога
Милых ангелов его.
— МЦ.
— Сонечке Голлидэй — Женщине — Актрисе — Цветку — Героине
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ангел, настоящий, германский, грустный.
Амур, охотник — красавец — mauvais sujet[13] — француз по духу, 18 лет.
Венера (она же мать Вероника), во 2-й картине — старая колдунья, в 4-й — торжественная настоятельница, в 6-й — почтенная сводня.
Аврора — невинное дитя, две белокурых косы.
Вдова,
Служанка,
Богатая Невеста — настоящие, как Бог велел.
Весёлая девица
Торговка яблоками
Герцогиня, красавица, 20 лет.
Богоматерь, в звездном плаще.
[Монашка]
[Еврей]
Картина первая
Колодец Св. Ангела
Германия XVI века. Прирейнский городок. Круглая площадка. Посередине колодец со статуей св. Ангела. — Вечерняя заря. — Колокола. — К колодцу подходит тридцатилетняя Вдова, из простых, в черном, опускается на колени.
Вдова
(Снимает с руки два обручальных кольца.)
(Бросает кольца. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Крестится. Уходит.)
Вдове на смену — шестнадцатилетняя Служанка, хорошенькая, румяная, заплаканная, в настоящей Bauerntracht[14] того века.
Служанка
(Бросает колечко. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Плачет. Уходит.)
Ей на смену — разряженная, дородная, похожая на огромную куклу на колесах — Богатая невеста.
Богатая невеста
(Бросает кольцо. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Крестится — юбка вокруг как золотой огромный колокол. — Уходит.)
Ей на смену — молодая — как восковая святая — Монашка.
Монашка
(опускаясь на колени)
(Бросает венок. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Уходит.)
Ей на смену — завернутая в большой черный платок — Веселая девица. Накрашена по брови. Худа. Стройна. Благородна.
Весёлая девица
(целуя землю)
(Швыряет кольца ему в голову — от движения платок падает — открывая прекрасное, глубоко вырезанное платье. Плюет в колодец, уходит. Уходя, поет.)
(Последние слова за сценой.)
Ей на смену — Торговка яблоками, через руку большая корзина с яблоками, — сама как прошлогоднее залежалое яблоко.
Торговка яблоками
(Вставая с колен, опрокидывает всю корзину — частью в колодец, частью на камень площади. Подбирает уцелевшие яблоки все до одного — плачет — уходит.)
Некоторое время площадь пуста. Потом — издалека — звонкий, легкий, счастливый шаг. — Аврора. Восемнадцать лет. — Белокурые косы. Лицо затмевает одежду, глаза — лицо.
Аврора
(высоко закинув голову)
(Вскакивает на край колодца — Ангел — огромный, она — маленькая, — становится на цыпочки, обвивает Ангела за шею руками, целует, куда достает губ<ами>.)
(Смеется.)
(Откинувшись назад — руки у Ангела на плечах — глядит на Ангела.)
(Прячется ему под крыло. Потом, снимая с руки кольцо.)
(Надевает ему на руку кольцо, целует руку.)
Занавес
Картина вторая
Мрачная лачуга. На черноте стен и лохмотьев красный блеск очага. На полу — в виде смрадной, бородатой старой колдуньи — над чугуном — Венера. Полночь. Ветер.
Венера
(Мешает в чугуне, бормочет.)
Амур
(вспрыгивая в окно)
Амуру восемнадцать лет. Золотые кудри. Одет как охотник. Лук и стрелы. Очарование mauvais sujet[15] и красавчика. Несмотря на белокурость, всем — каждым движением — француз. В настоящую минуту он как женщина, которую не пустили на бал, и как ребенок, которому не дали конфеты.
Венера
(приваливая к огню ком лохмотьев)
Амур
(выворачивая карманы)
Венера
Амур
Венера
Амур
(Дразнится.)
(Заносит ногу на подоконник.)
Венера
(удерживая его)
Амур
(Как взрыв.)
Венера
Амур
Венера
Амур
Венера
Амур
(Вскипая.)
Венера
Амур
Венера
(притягивая Амура рядом с собой, на кучу лохмотьев)
(Постепенно приходя в ярость.)
Амур
(хладнокровно)
Венера
(хныкая)
Амур
(над чугуном)
Венера
Амур
Венера
(отвратительно оживляясь)
Амур
Венера
(Вытаскивает из груды лохмотьев монашескую рясу.)
Амур
Венера
(Раскачивает перед ним четки.)
Амур
Венера
(Показывает крест.)
Амур
Венера
Амур
Венера
(Подает ему сандалии.)
Амур
Венера
(Хихикает.)
Амур
Венера
Амур
Венера
(строго)
Амур
Венера
Амур
Венера
Амур
Венера
(вынимая из чулка золотой)
Амур
(вкрадчиво)
Венера
(вынимая второй)
Амур
Венера
(давая ему третий)
Амур
(Выпрыгивает в окно.)
Венера
Голос Амура
Венера
(Наклоняется над чугуном, бормочет.)
Занавес
Картина третья
Обольщение
Blonde enfant qui deviendra fe,
Pauvre ange qui perdra son ciel.
Lamartine[16]
Девическая комната в зажиточном доме XVI века в Германии. Дубовые скамьи. Распятие. Статуя Богоматери с цветами. Прялка. Аврора сидит на низенькой скамеечке. Перед ней старый торгаш Еврей.
Еврей
Аврора
(на жемчуг)
Еврей
Аврора
Еврей
Аврора
Еврей
Аврора
Еврей
Аврора
(не слушая)
Еврей
(Шепотом.)
Аврора
(не слушая)
Еврей
Аврора
(не слушая)
Еврей
Аврора
Амур
(входя)
Еврей
Амур
Еврей
(Глядя на Аврору.)
Амур
(беря счет)
Еврей
Амур
Еврей
Амур
(сжигая)
Еврей
Амур
(Авроре)
Аврора
Амур
Аврора
(Становится на одно колено.)
Амур
Аврора
Амур
(Фыркает.)
Аврора
(выбегая)
Амур
(Напевает.)
(Держа на ладони жемчуг.)
Амур
(загребая четки)
Аврора
(входя)
Амур
(галантно)
(Пьет.)
(Аврора наливает еще.)
Аврора
(которая села у ног его, на скамеечку)
(Целуя его руку с серебряным, гладким, похожим на то, ангельское, колечком.)
Амур
Аврора
(вертя на его пальце кольцо)
Амур
(высокопарно)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
(галантно)
Аврора
Амур
(как истый француз)
Аврора
(закрыв глаза)
Амур
Аврора
Амур
(наливая)
(Встает. Сначала издеваясь, потом — искренне увлекаясь — декламирует.)
(Жест к окну.)
Аврора
Амур
(заглядывая ей в глаза)
Аврора
Амур
(сурово)
(В сторону.)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
(стукая кулаком по столу, кружки звенят)
Аврора
Амур
(задыхаясь)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
(наливая вино, напевает)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
(жалобно)
Амур
Аврора
Амур
(нетерпеливо)
(Встает и берет со стола узорный ящичек.)
Аврора
(равнодушно)
Амур
Аврора
(с внезапным сомнением)
Амур
Аврора
(так же)
Амур
(как гром с кафедры)
Аврора
Амур
Аврора
(с долго сдержанным вздохом)
Амур
Занавес
Картина четвертая
Замок Венеры
Монастырь — не монастырь, дворец — не дворец. И монастырь, и дворец. Статуя Венеры, наскоро преображенная в статую Богородицы. Несказанное обилие роз, золото, пурпур, яшма. Мраморная мозаика потолка и стен. Приятная загородная итальянская вилла какого-нибудь вельможи.
Амур
(вводя за собой Аврору).
Аврора
(ослепленная)
Амур
Аврора
Амур
(весело)
Аврора
Амур
Аврора
Венера
(в виде настоятельницы, входя)
Амур
(Авроре)
Аврора повинуется.
Венера
(Амуру.)
(Авроре.)
(Аврора, не вставая с колен, пьет.)
(Бросает чашу Авроре, указывая на Амура.)
Амур
(впервые — тот — древний Амур)
(Припадает к ее руке.)
Музыка.
Аврора
(одним движением вставая с колен)
Амур
Аврора
(Почти повелительно.)
Амур
Аврора
Венера
(единственный раз — за всю себя — человечески.)
Аврора
Венера
(уже грозно)
Аврора
(Кидаясь Амуру на грудь.)
(Поцелуй.)
Дверь настежь. Наверху лестницы — Ангел. Одежда как буря. Одно крыло сломано.
Ангел
Аврора
(в объятиях Амура)
Венера
Ангел
Амур и Венера
(в один голос)
Аврора
(издалека)
(Прижимаясь к Амуру, чуть тревожно.)
Ангел
Амур
Аврора
Амур
(Ангелу)
Аврора
Ангел
Венера
(Амуру — на Ангела)
Ангел
(Закрывает лицо руками.)
Аврора
(Амуру, блаженно)
Амур
(во всем блеске и славе)
Аврора
(прислушиваясь)
(Ангелу.)
Амур
(нетерпеливо)
Аврора
(издалека)
Ангел
Амур
(Авроре)
Аврора
Венера
Амур
(Взбегает на лестницу и толкает Ангела в грудь.)
Ангел
(перегибаясь через перила)
Аврора
(Становится на цыпочки и протягивает Ангелу деньгу.)
Рука не встретила руки. Денежка, звеня, покатилась.
Амур
Аврора
Ангел
(на пороге)
Амур
(украдкой вынимая четки)
(С ложным пафосом.)
Голос Ангела
Занавес
Картина пятая
Кольцо
Логово Амура. Каменные стены пещеры, увешанные трофеями любовной и иной — охоты. Так, вперемежку: сердца, пронзенные стрелой, шкуры зверей, охотничьи ножи, флейты, — над входом, как родословное дерево — оленьи рога, — в углу страшная голова вепря — самострелы, от грубейшего до резного, игрушечного, перья никем не виданных птиц, маски и полумаски.
Каменная берлога Рока — и убиральная Красавицы. На полу, на медвежьей шкуре, в одежде придворного охотника, запрокинув руки за прекрасную, как солнце, голову, — спит Амур.
Входит Герцогиня. Двадцать лет. Темная красавица. Черная парчовая роба — колом — от позолоты.
Герцогиня
(упираясь кончиком пальца в грудь Амуру)
Амур
(Хочет встать. Герцогиня нежно и властно укладывает его на прежнее место.)
Герцогиня
Амур
Герцогиня
(Лукаво.)
(Смеется.)
Амур
(уже окончательно войдя в роль)
Голос Авроры
Герцогиня
Амур
Герцогиня
Амур
Герцогиня
Амур
Герцогиня
Амур
Герцогиня
Голос Авроры
(снова явственней)
Герцогиня
(вставая)
Амур
(капризно)
Герцогиня
Амур
(уже влюбленно)
Герцогиня
(Брезгливо обходит брошенную на полу розу.)
Амур
Герцогиня
(У выхода.)
Амур
(Настигает ее, заключает в объятья.)
Герцогиня
Амур
(Открывает потайную дверку.)
Герцогиня
(полусмеясь)
Амур
Герцогиня
(уже спрятанная)
Амур
Через некоторое время — явление Авроры. Дитя стало женщиной, счастливая — несчастной. — Тон прежней Авроры.
Аврора
Амур
(с лицемерной ласковостью)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
(взрывом)
Аврора
Амур
(развязно)
(Играет ее колечком.)
Аврора
Амур
Аврора
Амур работает над кольцом. Аврора кривится от боли.
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
(Топает ногами, — доигрался до настоящей ярости.)
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Аврора
Амур
Герцогиня
(за дверкой)
Амур
Герцогиня
(входя)
Аврора
(уходя)
Занавес
Картина шестая
Ангельский благовест
Колодец св. Ангела — без Ангела. Липы в цвету. Четыре часа дня. На каменном ободе колодца — Венера, в виде почтенной сводни. Черное платье, белый чепец, на груди толстая золотая цепь. Рядом с ней миска с едой. В руках чулок, который она, конечно, не вяжет.
Венера
(Хнычет.)
Из-за группы лип показывается Аврора. Если в прежней картине она — тень, сейчас она — привидение. — Но прелестное! — На руках спящий ребенок в тряпках.
Аврора
Венера
Аврора
Венера
(Шепчет ей что-то на ухо.)
Аврора
(отшатываясь)
(Прижимает ребенка к себе.)
Венера
Аврора
Венера
Аврора
Венера
Аврора
Венера
(В это мгновение узнает Аврору. Наклоняясь над ребенком.)
Аврора
Венера
Аврора
Венера
Аврора
Венера
(с разгорающимися глазами)
Аврора
(над кольцом)
Венера
Аврора
Венера
Аврора
(сложа молитвенно руки)
Венера
Аврора
(смотрит на нее, на ребенка — руки расплетаются — и — с бесконечной усталостью)
Из-под липы — в синем звездном плаще — Богоматерь. В руках высокая — как лилия — серебряная чаша.
Богоматерь
При виде ее Венера съеживается на земле, как жаба, Аврора падает на колени.
Венера на четвереньках уползает.
Аврора
(протягивая руки)
Богоматерь
(с бесконечной благостью)
(Наклоняет чашу. Аврора пьет.)
Ангельская музыка. Аврора встает, как зачарованная обходит колодец — и ликующим голосом — неким любовным аллилуйя.
Аврора
(Глядит, глядит, и)
Богоматерь
Аврора
Богоматерь
(улыбаясь)
Занавес
Последние струи ангельской музыки
Пьеса задумана в марте, начата 27 июня 1919 года, кончена 14 июля 1919 года.
Приключение
В пяти картинах
Vous oublierez aussi Henriette…
Casanova. Mémoires.[17]
ЛИЦА:
Джакомо Казанова, в первой картине 23 года, в последней 36 лет, острый угол и уголь.
Анри-Генриэтта, 20 лет, лунный лед.
Капитан, под пятьдесят, вояка.
Девчонка, 17 лет, вся молодость и вся Италия.
Лe-Дюк, слуга, ровесник и сподвижник Казановы, преувеличенный Казанова.
Горбун, как все горбуны.
Виолончелист, 18 лет, лоза.
Педант, очаровательная развалина.
Посол французский, посол испанский, 1-й испанец, 2-й испанец, 1-й француз, 2-й француз — марионетки
Хозяйка модной лавки, сорокалетняя итальянская скороговорка.
1-я мастерица, 2-я мастерица — девочки
Время и место встреч
I картина — комната гостиницы в Чезене,
II картина — та же комната гостиницы,
III картина — загородная вилла в Парме,
IV картина — комната гостиницы «Весы» в другом итальянском городе — 1748 г.
V картина — та же комната гостиницы, 13 лет спустя
Час встреч: вечер и ночь.
Источники мои — IV том «Мемуаров» Казановы.
Картина первая
Капля масла
Ночь. Казанова, буйно разметавшись, спит на диване, под картой звездного неба. Видно, что заснул случайно. На полу валяются книги. Свечи в огромном трехсвечнике догорели. Начало картины в полной тьме.
Стук и голос за дверью
(На пороге молодой гусар с ночником.)
<Гусар>
Казанова
(во сне)
Гусар
Казанова
(так же)
Гусар
(Рассматривает разбросанные всюду книги.)
Казанова
(так же)
Гусар
(у письменного стола)
Казанова
(так же)
Гусар
(Наклоняет светильник к самому лицу спящего.)
Казанова
(вскакивая в темноте)
Суматоха.
Гусар
(зажигая светильник)
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
(садясь на ручку кресла, доверчиво)
Казанова
Гусар
(твердо)
Казанова
Гусар
(певуче)
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Полоса луны.
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Гусар
Казанова
Анри
Казанова
Анри
(кладя ему руку на плечо)
Казанова
(прозревая)
(Вскакивает.)
Анри
Казанова
(вне себя)
Анри
(смеясь)
Входит Капитан.
Капитан
Казанова
Капитан
Казанова
(вскипая)
Капитан
(Генриэтте)
(Выходит.)
Анри
(занося ногу на подоконник)
Картина вторая
Десять цехинов
Следующий вечер. Та же комната. Казанова и Анри, сменивший гусарский мундир на очаровательную мужскую одежду того времени, на разных концах дивана — беседуют.
Казанова
(продолжая нескончаемый диалог)
Анри
Казанова
Анри
Казанова
Анри
Казанова
Анри
Казанова
(насторожившись)
Анри
Казанова
Анри
Казанова
Анри
(глубоко-серьезно)
Казанова
Анри
Казанова тянется.
Анри
(смеясь и отстраняясь)
Казанова
(падая с облаков)
Анри
(играя в серьезность)
Казанова
Анри
Казанова
Анри
Казанова
Анри
Казанова
Анри
Казанова
(в отчаянии)
Анри
Казанова
Анри
(упираясь кончиком пальца в грудь Казановы)
(Разглядывая пистоль.)
Казанова
(как во сне)
Анри
Казанова
(так же)
Анри
(по-детски)
Казанова
Анри
(грозя пальцем)
Казанова склоняет голову.
Казанова
(яростно)
Анри
(серьезно)
Казанова
(сжимая кулаки)
(Стук в дверь, — он, бешено)
Голос за дверью
Анри
(приподымаясь на цыпочки)
Хозяйка
(проталкиваясь, мастерицам)
Казанова
Хозяйка
Казанова
(на Анри)
Хозяйка
Казанова
Хозяйка
Казанова
Хозяйка
Казанова
Хозяйка
(Мастерицам.)
(Казанове.)
Казанова
(с деланным смехом)
Хозяйка
(с жаром)
Анри
(в воздух)
(Кладя руку на плечо Казановы.)
1-я мастерица
2-я мастерица
Хозяйка
(разгружая картонки)
1-я мастерица
2-я мастерица
Казанова
Анри
(над платьями)
Хозяйка
(продолжая)
Анри
Хозяйка
Анри
(в пространство)
Хозяйка
(держа на весу платье)
Анри, Хозяйка и мастерицы выходят.
Казанова
Голос за дверью
Казанова
Капитан
(входя)
Казанова
Капитан
Казанова
(вспыхнув)
Капитан
(невозмутимо)
Казанова
(угрожающе)
Капитан
(невозмутимо)
Казанова
Капитан
Казанова
Капитан
(Щелкает пальцами.)
Казанова
Капитан
(пауза, и блаженно)
Казанова
Капитан
Казанова
Капитан
Казанова
Капитан
Казанова
Капитан
Казанова
Капитан
Генриэтта
(входя)
Капитан
Хозяйка
1-я мастерица
2-я мастерица
1-я мастерица
Капитан
Хозяйка
(с ложной скромностью)
Казанова
(только что очнувшись)
Хозяйка
Капитан
Хозяйка
(принимая от Казановы кошелек)
(Казанове)
(Генриэтте)
Хозяйка и мастерицы, приседая, выходят.
Капитан
(со вздохом)
Генриэтта
(светски)
Казанова
Капитан
(Казанове)
(Генриэтте)
(Выходит.)
Казанова
(надевая Генриэтте кольцо)
Генриэтта
(в тон)
Казанова
Генриэтта
Казанова
Молчание.
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
(закрывая глаза)
Картина третья
Виолончель
Терраса загородного дома в Парме. Ночь. Ступени в сад.
1-й француз
(Глядит на Генриэтту, беседующую с Педантом.)
2-й француз
1-й француз
2-й француз
1-й француз
2-й француз
1-й француз
2-й француз
(Всматриваясь в Казанову.)
(Беседуя, отходят.)
Горбун
(подходя к Генриэтте и Педанту)
Генриэтта
Педант
Генриэтта
Педант
(с поклоном)
(Отходит.)
Горбун
Генриэтта
Горбун
(оживленно)
Генриэтта
(прохладно)
Горбун
Генриэтта
Горбун
Генриэтта
(указывая на Казанову)
Горбун
(язвительно)
Генриэтта
(отчетливо)
Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.
1-й испанец
2-й испанец
(намекая рукой на рост Горбуна)
1-й испанец
Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский.
Посол испанский
Посол французский
1-й испанец
Посол испанский
1-й испанец
(на себя)
2-й испанец
Оба испанца отходят.
Посол испанский
Посол французский
(С улыбкой.)
Посол испанский
Посол французский
Посол испанский
Посол французский
Горбун
Посол французский
Генриэтта
(взглядывая на Казанову)
Посол французский
Генриэтта
Горбун
Педант
Посол французский
Педант
Генриэтта
(смеясь)
(взглядывая в небо)
— Весы.
Из сада доносятся первые жемчужины менуэта.
Генриэтта
(Казанове)
Педант
Менуэт.
Посол испанский
Педант
Горбун
Казанова
Посол французский
Пауза.
Генриэтта
Посол французский
Генриэтта
Посол французский
Педант
Посол испанский
(Отходит.)
Генриэтта
Горбун
Медленно и нехотя приближается, со своей виолончелью, Прекрасный Сандро.
Прекрасный Сандро
Посол французский
(глядя на Генриэтту)
Прекрасный Сандро
Генриэтта
(участливо)
Прекрасный Сандро
Горбун
Генриэтта
(глядя на Сандро, нежно)
(Протягивая руку Сандро.)
Прекрасный Сандро
(склоняясь)
Генриэтта
(подходя к виолончели)
(Садится, играет.)
Кто-то
Другой
Испанский посол
(хватаясь за сердце)
Французский посол
(гладя себя вдоль груди)
Горбун
Прекрасный Сандро
(впервые человеком)
Генриэтта
(ему)
(взглядывая на Казанову)
Горбун, за секунду до того отозванный слугой, подходит к Генриэтте и окружающим ее.
Горбун
Все отходят.
Генриэтта
(Не вскрывая.)
(Казанове)
Картина четвертая
Гостиница «Весы»
Ночь. Дорожный развал. Горит одна свеча. У стола, уронив вниз голову в руки, сидит Казанова, Генриэтта, одетая по-дорожному, в беспокойстве ходит по комнате.
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
(Глядя на часы.)
Казанова
Генриэтта
(качая головой)
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
(по-детски)
Генриэтта
(у окна)
(Вполоборота — Казанове.)
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
(Глядя на часы.)
(Берясь за сердце.)
(Снимает с руки кольцо, подает его Казанове.)
Казанова
(высокомерно)
Генриэтта
(как эхо)
Казанова
(вскипая)
Генриэтта
(сама с собой)
(Пишет что-то кольцом по стеклу, окно настежь, кольцо в ночь.)
Казанова
(прорываясь)
Генриэтта
Казанова
(желчно)
Генриэтта
(на секундочку Анри)
(По-другому)
Казанова
Генриэтта
Казанова
Генриэтта
(Тушит свечу, наклоняется над спинкой кресла, кладет Казанове на голову руки.)
(Прижимает к рукам его руки.)
(Затыкает за пояс пистоль. В дверях)
Казанова
(к ней)
Генриэтта
(качая головой)
(Исчезает в полосе лунного света.)
Картина пятая
Тринадцать лет спустя
Комната гостиницы «Весы», где прощались Генриэтта и Казанова. Входят — веселой уличной бурей — Казанова и его тысяча первая подруга.
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
(позабавленно)
Девчонка
Казанова
(с комическим вздохом)
Девчонка
Казанова
Ле-Дюк
(просовывая голову в дверь)
Казанова
Ле-Дюк
Казанова
Ле-Дюк
Казанова
(в ярости)
(Хладнокровно.)
Ле-Дюк
Казанова
Ле-Дюк
Казанова
Ле-Дюк
(разгораясь)
Казанова
(полусмеясь)
Ле-Дюк
Казанова пускает в него чернильницей, тот, увернувшись, убегает.
Казанова
(вслед)
(К Девчонке)
Девчонка
(Задумчиво.)
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
(Сентенциозно.)
(Трепля на себе юбки.)
Казанова
(вокруг нее)
Девчонка
(Хлопая в ладоши.)
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
(оскорбленно)
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
(Плюется.)
Казанова
Девчонка
Казанова, смеясь, опускает ей за шиворот несколько монет. Визг.
Девчонка
(поет)
(Обрывает.)
Казанова
Девчонка
(обиженно)
(Взглядывая в окно.)
Казанова
Девчонка
(мечтательно)
(Вглядываясь в окно, читает.)
Казанова
(подойдя к ней)
Девчонка
Казанова
(Ударяет кулаком по стеклу. Стекло вдребезги. Взрыв ветра.)
Девчонка
Казанова
(В окно.)
Девчонка
Казанова
(не понимая)
Девчонка
(пятясь)
Казанова
Девчонка
(хныкая)
Казанова
Девчонка
Казанова
(очнувшись)
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
(позабавленный)
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
Казанова
(хлопая себя по колену)
Девчонка
(уже на коленях)
(Поворачивает руками его голову к себе.)
Казанова
Девчонка
Казанова
Девчонка
(Одним прыжком с колен Казановы к статуэтке Мадонны.)
25 декабря 1918 — 23 января 1919
Феникс
Car l'homme vieux a pour
ennemis la nature entiиre.
Casanova. Mémoires. Ch. VI.[18]
ЛИЦА:
Джакомо Казанова Фон Сегальт, ныне библиотекарь замка Дукс, 75 лет, «Que suis — je? Rien. Que fus — je? Tout»[19].
Князь де Линь, столь же — грации, сколь Казанова — фурии, 60 лет.
Граф Вальдштейн, племянник князя де Линь и хозяин замка.
Видероль, домашний поэт. Смесь амура и хама. Зол, подл, кругл, нагл, 20 лет.
Дворецкий, покровитель и сподвижник Видероля.
Капеллан, жировой нарост, в летах.
Первая особа, Вторая особа } иссохшие мумии расы
Старый камердинер князя де Линь, к дворне непричислимый.
Франциска, дитя и саламандра.
Прозрение в незнании, 13 лет.
Французская гостья, польская гостья, венская гостья — бессердечье птичье, женское и светское, 20 лет
Первая принцесса, Вторая принцесса } невоспитанные куклы
Воспитательница, автомат.
Дворня:
Повар. Молодой камердинер графа. Садовник.
Первая Судомойка. Портной. Вторая судомойка.
Егерь. Прачка. Лакей.
Время и место встреч:
Первая картина — кухня в замке Дукс, в Богемии.
Вторая картина — обеденный зал в том же замке.
Третья картина — библиотека в том же замке.
Год — 1799, час встреч — вечер и ночь.
Картина первая
Дворня
Кухня в замке графа Вальдштейна, в Дуксе. Поздний вечер. Лето 1799 года.
Первая судомойка
Вторая судомойка
Первая судомойка
Вторая судомойка
Лакей
Первая судомойка
Лакей
Первая судомойка
Повар
Лакей
Повар
Лакей
(Показывает пустое блюдо.)
Повар
Лакей
Садовник
Лакей
(Передразнивая.)
Первая судомойка
Вторая судомойка
Лакей
Вторая судомойка
Прачка
Лакей
Прачка
Вторая судомойка
Прачка
(оскорбленно)
Лакей
Вторая судомойка
(хихикая)
Лакей
Первая судомойка
(на лакея)
Лакей
Возня.
Прачка
Вторая судомойка
Лакей
Вторая судомойка
Садовник
Егерь
Портной
Егерь
Повар
Егерь
Повар
Лакей
Хохот.
Прачка
Садовник
Повар
Молодой камердинер
(входя)
Обе судомойки
(сразу)
Молодой камердинер
(ломаясь)
(Передразнивая.)
Садовник
Молодой камердинер
Несколько голосов
Молодой камердинер
(смеясь)
Повар
Садовник
Старый камердинер
(неожиданно выступая из темноты)
Молодой камердинер
Старый камердинер
Молодой камердинер
Старый камердинер
Молодой камердинер
Старый камердинер
Входит Дворецкий об руку с Видеролем. Видероль присаживается к судомойкам.
Дворецкий
(грозно)
Повар
(вставая)
Дворецкий
Повар
Дворецкий
Повар
Дворецкий
Молодой камердинер
(на Старого)
Дворецкий
Старый камердинер
Дворецкий
Старый камердинер
Дворецкий
(сжимая кулаки)
Старый камердинер
Дворецкий
Старый камердинер
(невозмутимо)
(Не торопясь выходит.)
Дворецкий
(в бешенстве)
Все расходятся.
(отмахиваясь)
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
(вынимая из-за пазухи портрет Казановы)
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Входит Капеллан, в сопровождении Слуги и бутылок.
(Видеролю.)
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Видероль
Дворецкий
Капеллан
Дворецкий
Видероль
Капеллан
(Возлагая Видеролю на голову руки.)
Видероль
Дворецкий
(растроганный)
Картина вторая
Знать
Обеденный зал в замке Дукс. Жемчуга на шее красавиц и грани богемских бокалов горят закатом. Мрачный покой улыбками женщин преображен в цветник. Посреди цветника, в мундире фельдмаршала, с орденом св. Стефана на груди и взнесенным бокалом в руке, — вечно юный князь де Линь. И надо всем — воскрешенные кое-где заходящим солнцем — видения старинных бабушек.
Князь де Линь
(Подымая бокал к бабушкам.)
(Наклоняя бокал к цветнику красавиц.)
(В окно.)
Все
Князь де Линь
(Дамам.)
Французская гостья
Князь де Линь
(галантно)
Французская гостья
Князь де Линь
(направляясь с бокалом к дверям)
В дверях, залитое пурпуром заката, видение старика. Видение в золотом камзоле, черном бархатном жилете, белых чулках и башмаках на красных каблуках Regence[20], со стразовыми пряжками. На смуглом остове лица — два черных солнца. Три, друг за другом, медленных старомодных поклона. Все последующие замечания — громким шепотом.
Первая принцесса
Вторая принцесса
Видероль
(громко)
Французская гостья, смеясь, закрывает ему веером рот.
(Оценивая.)
Польская гостья
(так же)
Венская гостья
Польская гостья
Французская гостья
Вторая принцесса
Первая принцесса
Воспитательница принцесс
(Видеролю.)
Видероль
Первая принцесса
Князь де Линь
(увлекая Казанову)
Казанова
Князь де Линь
Казанова
В эту минуту Дворецкий подходит к графу Вальдштейну и, склонившись, что-то тихо говорит ему.
Граф Вальдштейн
Князь де Линь
Граф Вальдштейн
Князь де Линь
(с улыбкой)
Граф Вальдштейн
Князь де Линь
Дворецкий
(С намеренной заминкой.)
Казанова
Князь де Линь
(кладя ему руку на плечо)
Садятся за отдельный столик. Князь де Линь наливает два бокала.
Казанова
(вскипая)
(Застывает в брезгливом высокомерии.)
Французская гостья
(Видеролю.)
Видероль
(ломаясь)
Французская гостья
Видероль
Французская гостья
Видероль
(ломаясь)
Французская гостья
Видероль
(так же)
Французская гостья
Видероль
Французская гостья
Видероль
Французская гостья
(ударяя его веером)
Видероль
(что-то высчитав по пальцам, — почти без задержки — со множеством ужимок)
Первая особа
Вторая особа
Французская гостья
Граф Вальдштейн
(соседке)
Первая особа
Французская гостья
Венская гостья
Обе принцессы
(разом)
Французская гостья
(значительно)
Польская гостья
(Казанове.)
Казанова
(Видеролю.)
Видероль
(как змей)
Казанова
Видероль
(изливаясь)
Казанова
Капеллан
(отваливаясь от еды)
Казанова
(вставая)
(Удар в грудь.)
(Широким жестом указывает в окно.)
Видероль
Казанова
(раздражаясь)
Капеллан
(воздевая глаза к потолку)
(Остолбеневает с вознесенным ножом и вилкой.)
Казанова
(великолепным жестом)
Обе принцессы и воспитательница
Казанова
Обе особы
Видероль
(шипя)
Граф Вальдштейн
(мягко)
Казанова
(с горечью)
Капеллан
Первая особа
(Князю де Линь.)
Казанова
(С великолепной театральностью читает.)
Первая особа
Вторая особа
Казанова
Вторая особа
Капеллан
Первая особа
Венская гостья
Казанова
(загробным голосом)
Видероль
Французская гостья
(Видеролю.)
(Графу.)
Князь де Линь
Французская гостья
Князь де Линь
(смеясь)
Французская гостья
Польская гостья
Французская гостья
Венская гостья
Князь де Линь
(В дверях.)
Казанова
Князь де Линь
(Вполоборота — Казанове.)
(Выходит.)
Французская гостья
Венская гостья
Французская гостья
Польская гостья
Французская гостья
Видероль
(угодливо)
Казанова
Видероль
Казанова
В последующей сцене Казанова вопит, а Видероль шипит.
Видероль
Казанова
Видероль
Казанова
Видероль
Казанова
Видероль
Дамы
(в ужасе)
Казанова
Видероль
Казанова
Видероль
Казанова
(со сжатыми кулаками)
Видероль
Казанова
(набрасываясь)
Дамы
(разнимая)
Казанова
Видероль
Казанова
Воспитательница
(издали)
Все дамы
Казанова
Венская гостья
Видероль
Казанова
(дамам)
Польская гостья
Видероль
(иронически)
Капеллан
Казанова
Дамы
(вместе)
Польская гостья
Французская гостья
Казанова
(начиная)
Дамы
(в ужасе)
Казанова
Дамы
Казанова
(не слыша)
Воспитательница и Младшая принцесса отходят.
Видероль
Казанова
(Разевает пасть.)
Старшая принцесса по знаку Воспитательницы отходит.
Дамы
Казанова
Дамы
Казанова
Видероль и Французская гостья, переглянувшись, отходят.
Капеллан, пожав плечами, отходит.
Польская гостья, украдкой крестясь, отходит.
Первые звуки менуэта. Последний слушатель — Венская гостья — бабочкой выпархивает в дверь. Вокруг Казановы — никого. Он — в пустоту — со все возрастающим жаром.
(утишая голос)
Старый камердинер
(в дверях, громким шепотом)
Казанова
(спросонок)
Старый камердинер
Казанова
Старый камердинер
Казанова
(принимая из его рук портрет, вглядываясь)
Старый камердинер
Казанова
(широко раскрывая глаза)
(И — отчаянным криком.)
Картина третья
Конец Казановы
Но люблю я одно: невозможно.
И.А.
Книгохранилище замка Дукс, в Богемии. Темный, мрачный покой. Вечный сон нескольких тысяч книг. Единственное огромное кресло с перекинутым через него дорожным плащом. Две свечи по сторонам настольного Ариоста зажжены только для того, чтобы показать — во всей огромности — мрак. Красный, в ледяной пустыне, островок камина. Не осветить и не согреть. На полу, в дальнедорожном разгроме: рукописи, письма, отрепья. Чемодан, извергнув, ждет.
Озноб последнего отъезда. Единственное, что здесь живо, это глаза Казановы.
И надо всем — с высот уже почти небесных — древняя улыбка какой-то богини.
Казанова, 75 лет. Грациозный и грозный остов. При полной укрощенности, рта — полная неукрощенность глаз: все семь смертных грехов. Лоб, брови, веки — великолепны. Ослепительная победа верха.
Окраска мулата, движения тигра, самосознание льва. Не барственен: царственен. Сиреневый камзол, башмаки на красных каблуках времен Регентства. Одежда, как он весь, на тончайшем острие между величием и гротеском.
Ничего от развалины, все от остова. Может в какую-то секунду рассыпаться прахом. Но до этой секунды весь — формула XVIII века.
Последний час 1799 года. Рев новогодней метели.
Казанова
(над сугробом бумаг)
(Читает)
(После каждого отрывка, комкая, швыряет письмо в сторону.)
(Смеясь.)
(Отшвыривает, берет новое.)
(Смеясь, подбрасывает в воздух воображаемого ребенка.)
(Оскорбленно.)
(Блаженно улыбнувшись, блуждает глазами. Целует письмо.)
(Разводя руками.)
(Хватаясь за лоб.)
(Комкая, швыряет письма в огонь.)
(Внезапно успокоившись.)
(Опять разъяряясь.)
Князь де Линь
(входя)
Казанова
(отрывисто)
Князь де Линь
Казанова
(С едкой усмешкой.)
(Ударяет себя в грудь.)
Князь де Линь
Казанова
Князь де Линь
Казанова
Князь де Линь
Казанова
Князь де Линь
Казанова
(вскипая)
Князь де Линь
Казанова
(разражаясь)
(Задыхается.)
Князь де Линь
(глубоко-серьезно)
Входит Слуга.
Слуга
Князь де Линь
(отпуская его знаком)
(Кладя ему руку на плечо.)
Казанова
(Пауза.)
Князь де Линь
Казанова
Князь де Линь
(протягивая ему кошелек)
Казанова
(Смущаясь, прячет.)
Князь де Линь
Казанова
Князь де Линь
Казанова
(вдохновенно)
Князь де Линь
(Объятия. Выходит.)
Казанова
(Сгребая и швыряя в чемодан разбросанное тряпье.)
(Берет со стола Ариоста.)
(Из книги вылетает письмо. Подымает. Читает.)
(Смотрит на свой камзол)
(Смотрит на свою руку.)
На пороге — существо в плаще и в сапогах. Высокая меховая шапка, из-под нее медные кудри. Вся в снегу. Стоит неподвижно.
Казанова
Франциска
(Отряхивает плащ.)
Казанова
(Разглядывает.)
(Кладет руку на огонь свечи.)
Франциска
(отчетливо)
Казанова
(успокоившись)
(Поддразнивая.)
Франциска
Казанова
(себе)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(вынимая из-под плаща сверток)
Казанова
(себе)
Франциска
Казанова
(галантно)
Франциска
Казанова
(Разводит руками.)
Франциска
(как о вещи самой естественной)
Казанова
Франциска
(занося ногу на локотник кресла)
Казанова
Франциска быстрым жестом пригибается к его руке. Тот, отдергивая.
Франциска
(Плачет.)
Казанова
Франциска
(Торжествуя, подымает прокушенную руку.)
Казанова
Франциска
(хвастливо)
Казанова
(галантно)
(Задерживает ее руку в своей.)
Франциска
(Отходит к двери.)
Казанова
Франциска
(исподлобья)
Казанова
(Указывает на сердце. Затем, вглядываясь.)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(Темно — себе.)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(чуть улыбаясь)
Франциска
Казанова
(отрывисто)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(почти дерзко)
(Разгораясь.)
(Разворачивает рубашку, что-то роняет и движением кошки зажимает в горсть.)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(без вдохновенья)
Казанова
(Тихонько разжимает ей руку.)
Франциска
(не глядя, скороговоркой)
(И — нe выдерживая.)
Казанова
(холодно)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(хватаясь за сердце)
Франциска
(всхлипывая)
Казанова
Франциска
(с жестом к окну)
Казанова
(обеспокоенный)
Франциска
(Переплетает руки на его коленях и, откинув голову, смотрит.)
Казанова
Франциска
Шаги.
Казанова
(в замешательстве)
Франциска
Казанова единым взмахом поднял и поставил Франциску в нишу окна. Занавес — волнами. Камердинер.
Казанова
(спиной к окну)
Камердинер
(почтенно и степенно)
Казанова
(Похлопывая бутылку.)
Камердинер
(расставляя блюда)
Казанова
(над бутылкой)
Камердинер
Казанова
Камердинер
(Полупоклон.)
Казанова
(с вдохновенной горечью)
Камердинер
(Приоткрывает закрытую вазу.)
Казанова
Камердинер
(с укоризненной нежностью)
Казанова
Камердинер
(глядя по направлению его руки)
Казанова
Камердинер
Казанова
(вскипая)
Франциска на секунду высовывает голову. Занавес — бурей.
Камердинер
(уловивший, но за быстротой не осмысливший)
Казанова
(невозмутимо)
Камердинер
(Постепенно переходит в бормотание.)
Казанова
Камердинер
(залюбовавшись)
Казанова
(чтобы не растрогаться)
Камердинер
(чуть не плача)
(Выходит.)
Казанова
(вслед)
Франциска
(высовываясь)
Казанова
Франциска
(раздраженно)
Казанова
Франциска
Казанова
(ловя ее на лету)
Франциска
(у него в руках)
Казанова
(опуская ее на пол)
Франциска
(хлопая в ладоши)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(Звеня по бокалу.)
Казанова
(вслушиваясь)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(трогая ее за шапку)
Франциска
(беря из вазы персик)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(чуть прикоснувшись)
(Отставляет бокал.)
(Проводя персиком по его щеке.)
Казанова
(нарочно)
Франциска
Казанова
Франциска
(подставляя щеку)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(подставляя персик)
Казанова
Франциска
(Прижимаясь щекой.)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(прижавшись)
(Наклонившись, разглядывает.)
(Тормоша его.)
Казанова
Франциска
Казанова
(себе)
Франциска
(над блюдом)
Казанова
(позабавленный)
Франциска
(Капризно.)
Казанова
Франциска
Казанова
(Насмешливо.)
Франциска
Казанова
(убежденно)
Франциска
(задумчиво)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(возмущенно)
(Обойдя кресло, зажимает ему глаза руками.)
(Быстро завязывает и, отбегая.)
Казанова
(идя на голос)
Франциска
(перебегая)
Казанова
(идя на голос)
Франциска
(перебегая)
Казанова
Франциска
(перебегая)
Казанова
(входя в азарт)
Франциска
Казанова
(смеясь)
(Распахивает руки. Франциска неслышно подкрадывается.)
Франциска
(срывая ему повязку)
(Ее голова на его груди, плащ сваливается.)
Казанова
(тяжело дыша)
Франциска
(блестя глазами)
Казанова
(держась за сердце)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(Спохватившись.)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(убежденно)
Казанова
Франциска
(просияв)
Казанова
(Поддевает на палец одно из выбившихся колец.)
Франциска
(на лету целуя его руку)
Казанова
(невозмутимо)
Франциска
И вот…
Казанова
(Смеясь.)
Франциска
(протяжно)
Казанова
Франциска
Руки Казановы, взявшие ее за голову, тихонечко пытаются снять с нее шапку.
Казанова
Руки опускаются.
Франциска
Казанова
(с расстановкой)
Франциска
(Прячась головой в его колени.)
(Берет его руку.)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(набравшись духу)
Казанова
(нежно)
Франциска
(с движением к нему)
Казанова
(нежней)
Франциска
(ближе)
Казанова
(чуть слышно)
Франциска
(кидаясь к нему на грудь)
(Ласкается к нему.)
Казанова
Франциска
(с жестом к окну)
Казанова
Франциска
(страстно)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(подвигаясь в кресле)
Франциска
Казанова
(Единым взмахом берет ее на колени.)
Франциска
(восхищенно)
Казанова
Франциска
(со сдерживаемыми слезами)
Казанова
Франциска
Казанова
(Себе.)
Франциска
(топая ногами)
Казанова
(восхищенно)
(После секундного размышления, себе.)
(Франциске.)
Франциска
Казанова
Франциска
(не сдаваясь)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
(Срывая шапку.)
(Оглядывается на свои волосы.)
Казанова
Франциска
(занятая своими волосами)
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(Молчание.)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(ядовито)
Франциска
(не слушая)
(Задыхается.)
Казанова
(вставая)
Франциска
(властно)
Казанова
(с брезгливой гримасой)
(Закрывает чемодан.)
Франциска
(Торжествуя.)
Казанова
Франциска
(выхватывая из-за пояса пистолет)
(Отшвыривая пистолет и кидаясь к нему на грудь.)
(Ласкаясь.)
Казанова
(Указывает на губы.)
(указывает на сердце)
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
Франциска
Казанова
(подсказывая)
Франциска
(сонным голосом)
Бубенцы. Франциска, подымая голову, которая тотчас же падает.
Казанова
Франциска
Казанова
(на протяжный колыбельный лад)
Франциска
(не подымая век)
Казанова
(баюкая)
Франциска
(не сдаваясь)
Казанова
(убавляя голос)
Франциска
(последним усилием поднимая голову)
(Спит.)
Казанова
(переходя в певучий шепот)
(Приложив палец к губам.)
Легкий стук в дверь.
Камердинер
(входя)
Казанова
(не глядя)
Камердинер
(прикладывая руку к сердцу)
Казанова
(как взмахом крыла указывая на Франциску)
(Глухо и отрывисто)
Камердинер
(в свою очередь опуская глаза)
Казанова
(все отрывистей и отрывистей)
(Взглядывая на Франциску.)
Камердинер
Казанова
Камердинер, с чемоданом наготове, ждет.
Казанова
(движением руки)
(Переждал, накидывает плащ, берет со стола Ариоста и подходит к спящей.)
(Сняв с руки кольцо, извечным жестом надевает ей его на палец и чертит над ней в воздухе какие-то письмена.)
Последние слова совпадают с первым ударом полночи. Казанова, уже отошедший к двери, возвращается к Франциске и целует ее в губы.
Москва, июль-август 1919
Ариадна
ЛИЦА:
Тезей, сын царя Эгея.
Ариадна, дочь царя Миноса.
Эгей, царь Афин.
Минос, царь Крита.
Посейдон.
Вакх.
Жрец.
Провидец.
Вестник.
Водонос.
Хор девушек.
Хор юношей.
Хор граждан.
Народ.
Картина первая
Чужестранец
Дворцовая площадь в Афинах. Ранний рассвет. Проходит Вестник. У водоема, полулежа, Старик чужестранец.
Подходит Водонос.
Вестник
(Проходит дальше.)
Чужестранец
Водонос
Чужестранец
Водонос
(указывает на глаза)
Чужестранец
Водонос
Чужестранец
Водонос
Чужестранец
Водонос
Хор девушек
Хор юношей
(впадая)
Хор девушек
Хор юношей
(впадая)
Хор девушек
Хор юношей
(впадая)
Хор девушек
(впадая)
Хор юношей
Хор девушек
(впадая)
Хор граждан
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Один из народа
Народ
Чужестранец
Народ
Чужестранец
Народ
Явление Эгея.
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Крики.
Эгей
(Кому-то.)
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Эгей
Народ
Явление Тезея.
Тезей
Народ
Тезей
Народ
Тезей
Народ
Тезей
Народ
Тезей
Эгей
Тезей
Эгей
Тезей
Эгей
Тезей
Эгей
Тезей
Народ
Эгей
Тезей
Эгей
Тезей
Народ
Эгей
Тезей
Народ
Эгей
Чужестранец
(выступая)
(К Тезею.)
Объятие.
Народ
(падая ниц)
Картина вторая
Тезей у Миноса
Тронный зал царя Миноса на Крите. Ариадна, одна, играет в мяч.
Ариадна
Минос
(в окружении факелоносцев)
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Ариадна
Минос
Вестник
Тезей
(входя)
(Миносу.)
(Вручает.)
Минос
Тезей
Минос
(наступая)
(С новой яростью.)
(Страже.)
Тезей
Минос
(страже)
Тезей
Минос
Тезей
Минос
Тезей
Минос
(растерянно)
Тезей
Минос
Тезей
Минос
Тезей
Минос
Тезей
Минос
Тезей
Явление Ариадны
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
(преклоняясь)
Картина третья
Лабиринт
Вход в лабиринт. Ариадна.
Ариадна
Тезей
(на пороге лабиринта)
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
(Напевом.)
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
(подымет руку)
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
(Касаясь лавра.)
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Жест, прерываемый появлением девушек и юношей.
Хор девушек и юношей
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Тезей
Ариадна
Картина четвертая
Наксос
Скала со спящей Aриадной.
Тезей
(над спящей)
Ариадна
(во сне)
Тезей
Ариадна
(во сне)
Тезей
Ариадна
(во сне)
Тезей
(Подьемля правую.)
(Склоняясь над спящей.)
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Голос
Тезей
Вакх
(до конца остающийся голосом)
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
Вакх
Тезей
(К Ариадне.)
Вакх
Тезей
Вакх
(вслед)
Картина пятая
Парус
Дворцовая площадь в Афинах. Утро. Эгей, Жрец, Провидец.
Эгей
Жрец
Эгей
Прорицатель
Эгей
Жрец
Прорицатель
Эгей
Прорицатель
Эгей
Прорицатель
Эгей
Прорицатель
Эгей
Прорицатель
Эгей
Прорицатель
Эгей
(Жрецу и Провидцу.)
Вестник
Эгей
(Прорицателю.)
Исчезает. Вестник вслед. С другой стороны площади, не встретившись, рядами, граждане.
Хор граждан
Вестник
Хор граждан
Явление Тезея в сопровождении девушек и юношей.
Тезей
Прорицатель
Тезей
Прорицатель
Тезей
Хор юношей
Прорицатель
Жрец
Тезей
Октябрь 1924
Прага
Федра
ЛИЦА:
Федра.
Тезей.
Ипполит.
Кормилица.
Слуга.
Друзья.
Прислужницы.
Картина первая
Привал
Лес. Ипполит в кругу друзей.
Хор юношей
Ипполит
Друзья
Ипполит
Друзья
(Хором.)
Слуга
Явление Федры.
Федра
Ипполит
(Слуге.)
Федра
Ипполит
Федра
Картина вторая
Дознание
Больная Федра в кругу своих прислужниц.
Одна из прислужниц
Кормилица
(входя)
Прислужницы
(одна за другой)
Кормилица
Прислужницы
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Прислужницы
Федра
Прислужницы
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Прислужницы
Кормилица
Федра
Кормилица
Одна из прислужниц
Другие
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Прислужницы
Федра
Кормилица
Федра
(Прислужницам.)
Прислужницы
Кормилица
(Прислужницам.)
Федра
(Прислужницы выходят.)
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Федра
Кормилица
Картина третья
Признание
Логово Ипполита. Ипполит и слуга.
Слуга
Ипполит
Слуга
Ипполит
Слуга
Ипполит
Слуга
Ипполит
Слуга
Ипполит
Кормилица
(Вручает Ипполиту письмо.)
Ипполит
(взглядывая)
(Бросает доску.)
Явление Федры.
Федра
(палец к губам)
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Федра
Ипполит
Картина четвертая
Деревце
Кормилица
(над телом Федры)
Прислужница
Кормилица
Прислужницы
(одна за другой)
Кормилица
Тезей
(входя)
Кормилица
(Указывая.)
Тезей
Кормилица
Тезей
Кормилица
Тезей
Кормилица
Тезей
Кормилица
Тезей
Хор подруг
Вестник
Тезей
Вестник
Тезей
Хор друзей
Тезей
(заграждая дорогу телу)
Хор
Тезей
Хор
Слуга
(Подает осколки.)
(Указывая на тело Ипполита.)
Тезей
(К Федре.)
Кормилица
Тезей
Кормилица
Тезей
1927
Приложение
Пьеса о Мэри
(наброски)
Остов пьесы
Придворный и комедиант. Женщина ищет в комедианте то, что есть в придворном. Комедиант — тщеславное, самовлюбленное, бессердечное существо, любящее только зеркало.
Карт<ина> I. Мэри. Вечер. Безделье. Дикая музыка. Посылает маленького слугу узнать — что это? Цыгане. Цыганка. Гаданье.
— Светлый, к<отор>ый был черным и черный, к<отор>ый будет светлым. Будь умна, бери то, что не полиняет. Белое не вылиняет в черное, черное вылиняет в белое. — Чернота? Белизна? Ведь это ты, мой маленький Джим? Неужели же я родилась на свет для такого чудовища?
. . . . . . . . . . . . . . .
Мэри
Джим
Мэри
Джим
Мэри
Джим
Мэри
Мэри
Джим
Мэри
Джим
Мэри
Карт<ина> I
Вечерняя молитва
Мэри
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
Мэри
Цыганка
Мэри
Цыганка
Слуга
<Мэри, в окно>
Пег
Мэри
Старуха
Мэри
Пег
Мэри
Пег
Мэри
<Пег>
Мэри
Пег
. . . . . . . . . . . . . . .
Пег
Мэри
Пег
<Мэри>
Карт<ина> II
Эолова арфа
. . . . . . . . . . . . . . .
<1919>