УЛОВКИ ФЕНИСЫ
Перевод В. БУГАЕВСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Альбано.
Камило — его слуга.
Фениса.
Селья — ее служанка.
Лусиндо.
Тристан — его слуга.
Динарда.
Бернардо.
Фабьо.
Осорьо — капитан.
Кампусано, Тривиньяно, Ороско — испанские солдаты.
Дон Фелис.
Донато — его слуга.
Дворецкий Фенисы.
Лисео, Эстасьо — лакеи Фенисы.
Первый солдат.
Второй солдат.
Действие происходит в Палермо.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ГАВАНЬ В ПАЛЕРМО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Фениса и Селья; обе в мантильях.
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Камило
(к Альбано, тихо)
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
(Фенисе.)
Фениса
(показывая на море)
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
Камило
(к Альбано, тихо)
Альбано
(Фенисе.)
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
(в сторону)
(К Альбано.)
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано и Фениса продолжают тихо разговаривать.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Лусиндо и Тристан.
Лусиндо
(Тристану)
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Альбано
(Фенисе)
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано
Фениса
Альбано отходит от нее.
Альбано
(к Камило)
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Альбано и Камило уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фениса, Селья, Лусиндо, Тристан.
Фениса
(Селье, показывая на Лусиндо)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
(К Лусиндо.)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса и Лусиндо продолжают тихо разговаривать.
Тристан
(Селье)
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Тристан
Селья
Фениса
(к Лусиндо)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Селья
Фениса
(тихо)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Фениса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лусиндо, Тристан.
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Тристан и Лусиндо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Динарда в мужском дорожном костюме, Бернардо, Фабьо.
Динарда
Бернардо
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Динарда
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
(Динарде)
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Все уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Селья, Лусиндо, Тристан.
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(Рассматривает картины, развешанные на стенах.)
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(Переводит взгляд на другую картину.)
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
(Тихо.)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Лусиндо
Фениса
(тихо)
Селья
(тихо)
Фениса
(тихо)
(Громко.)
Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Фениса, Лусиндо, Тристан.
Фениса
(к Лусиндо)
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Оба садятся.
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Тристан
(в сторону)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
(в сторону)
Лусиндо
Фениса
(про себя)
Лусиндо
Фениса
Тристан
(в сторону)
Фениса
Лусиндо
Тристан
(в сторону)
Лусиндо
Тристан
(в сторону)
Лусиндо
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
(в сторону)
(Громко.)
Селья
(за сценой)
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Селья, дворецкий, Лисео и Эстасьо с угощением, скатертью, подносом и блюдцами.
Селья
Фениса
(Селье.)
Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фениса, Лусиндо, Тристан, дворецкий, Лисео, Эстасьо.
Фениса
Тристан
(к Лусиндо)
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Лусиндо
Тристан
Фениса
Лусиндо
Тристан
(к Лусиндо, тихо)
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Фениса
(в сторону)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(в сторону)
Фениса
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Селья с ларцом.
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(Тристану, тихо.)
Тристан
Фениса
Лусиндо
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
(к Лусиндо, тихо)
Дворецкий
(лакеям)
Лисео
Эстасьо
Лисео
Селья
Эстасьо
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
(Слугам.)
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо, Тристан, дворецкий, Лисео и Эстасьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Фениса, Селья.
Селья
Фениса
Селья
Фениса
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, капитан Осорьо, Динарда в мужском платье, Бернардо, Фабьо.
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
(к капитану Осорьо, тихо)
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Фениса
(в сторону)
Динарда
Фениса
Капитан Осорьо
Селья
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Капитан Осорьо
(Фенисе)
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
(пажам, тихо)
Фениса
(Селье, тихо)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
Бернардо
Динарда
(тихо)
Бернардо
Динарда
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КОМНАТА ЛУСИНДО НА ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо, Тристан.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Входит Селья, закутанная в мантилью. За ней лакей Фенисы несет корзину, прикрытую тафтой.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Селья и лакей.
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лакей
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
(целуя Селью)
Тристан
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Лакей
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
(Селье)
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Селья и лакей уходят.
Тристан
Лусиндо
ДВОР ПРИ ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Фениса, Динарда, Бернардо и Фабьо.
Фениса
(Динарде)
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Фениса и Динарда продолжают тихо разговаривать.
Камило
(к Альбано)
Альбано
Камило
(Показывая на Бернардо и Фабьо.)
Альбано
Фабьо
(говорит на ломаном языке)
Альбано
Фабьо
Альбано
(в сторону)
Фабьо
Альбано
(в сторону)
(К Фабьо.)
Фабьо
Альбано
Фабьо
Альбано
Фабьо
Альбано
Камило
(в сторону)
Фабьо
Альбано
Фабьо
Камило
Альбано
Фабьо
(к Бернардо, тихо)
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Альбано
(к Фабьо)
Фабьо
Альбано
Фабьо
Альбано
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Альбано и Камило уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Фениса, Динарда, Бернардо, Фабьо.
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Фениса
(Динарде)
Динарда
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Фениса
Селья
Фениса
(Динарде)
Динарда
Фениса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Динарда, Бернардо, Фабьо.
Динарда
(про себя)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Лусиндо и Тристан.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
(Динарде)
Динарда
Лусиндо
Динарда
Бернардо
(Тристану)
Тристан
Фабьо
Тристан
Бернардо
Тристан
Фабьо
Тристан
Фабьо
Лусиндо
(Динарде)
Динарда
Лусиндо
Бернардо
(к Фабьо)
Фабьо
(Тристану)
Тристан
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
(Динарде)
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Фабьо
Динарда, Бернардо и Фабьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Лусиндо, Тристан, Селья.
Селья
Лусиндо
Селья
(Входит в дом.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лусиндо, Тристан.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Входят в дом.
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо и Тристан, потом Фениса и Селья.
Лусиндо
(при виде входящей Фенисы, Тристану, тихо)
Тристан
Входит Фениса, облаченная в траур; в руке у нее письмо. Следом за ней входит Селья.
Лусиндо
(Фенисе)
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(читает вслух)
«Сестра моя! В последний раз я называю тебя сестрою, ибо и после пересмотра дела меня все же приговорили к смертной казни. Противная сторона по просьбе князя де Бутера согласна отступиться, но требует за это две тысячи дукатов.[34] У меня нет никакой возможности заплатить их. Если у тебя найдется таковая, то вспомни, что у нас с тобой течет в жилах одна кровь и что мы с тобой единоутробные брат и сестра.
Камило-Феникс».
Селья
Тристан
Лусиндо
Тристан
Селья
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Селья
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
(к Лусиндо, тихо)
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
(протягивает ему кольца)
Тристан уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лусиндо, Фениса, Селья.
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Фениса, Селья.
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
За дверью шаги и стук.
Селья
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Тристан.
Тристан
Фениса
Тристан
(в сторону)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Фениса, Селья.
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
(берет мешок с деньгами)
Фениса
Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Фениса, капитан Осорьо.
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Кампусано, Тривиньо и Ороско.
Кампусано
Тривиньо
Фениса
Ороско
Фениса
Кампусано
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Селья.
Фениса
(Селье, тихо)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Тривиньо
Ороско
Тривиньо
Ороско
Кампусано
Ороско
Капитан Осорьо
Тривиньо
Капитан Осорьо
(Фенисе, тихо)
Кампусано
Слуги вносят столик. Дворецкий ставит на него поднос с игральными костями. Гости усаживаются. Начинается игра. Входит Тристан.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, слуги, дворецкий, потом Тристан.
Тристан
(Фенисе)
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Кампусано
Тривиньо
Кампусано
Тривиньо
Тристан
Тривиньо
Кампусано
Ороско
Тристан
Фениса
(Тристану)
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Кампусано
Тристан
(в сторону)
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
(показывая на капитана Осорьо, тихо)
Ороско
Тристан
(про себя)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Фениса, капитан Осорьо, Кампусано, Тривиньо, Ороско, Селья, слуги, дворецкий.
Кампусано
Фениса
Ороско
Капитан Осорьо
Фениса
Ороско
(сыплет Селье в руки золото)
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Кампусано
Капитан Осорьо
Тривиньо
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
(к Ороско)
Ороско
Капитан Осорьо
Тривиньо
Ороско
(капитану Осорьо, тихо)
Капитан Осорьо
Ороско
Селья
(Фенисе)
Фениса
УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо, Тристан.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
(кричит)
Селья выглядывает в окно.
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
Селья
Лусиндо
В другом окне появляется Фениса.
Фениса
(Селье)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Фениса и Селья скрываются.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
(колотит в дверь)
Тристан
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, капитан Осорьо, Кампусано, Ороско и Тривиньо.
Капитан Осорьо
Лусиндо
Капитан Осорьо
Лусиндо
Капитан Осорьо
Лусиндо
Кампусано
Капитан Осорьо
Кампусано
Ороско
Капитан Осорьо, Кампусано, Ороско и Тривиньо входят в дом.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лусиндо, Тристан.
Лусиндо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Тристан один.
Тристан
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ГОСТИНИЦА. КОМНАТА ДИНАРДЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Динарда, Бернардо.
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Динарда
Фабьо
Динарда
Фабьо
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Бернардо
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Фениса и Селья.
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
(Фенисе)
Динарда и Фениса уходят в соседнюю комнату.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Бернардо, Фабьо, Селья.
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Фабьо
(Селье)
Бернардо
(Селье)
Селья
Фабьо
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Селья
Бернардо
Селья
Бернардо
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Альбано и Камило.
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Селья
Альбано
Селья
Альбано
Селья
Камило
(к Альбано, тихо)
Альбано
Селья
Альбано
Селья
Альбано
Камило
Альбано
Селья
Альбано
Селья
Бернардо
Фабьо
Бернардо
Селья
Бернардо
Селья, Бернардо и Фабьо уходят.
Камило
Альбано
Альбано и Камило уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Альбано
(заметив появившихся на улице людей)
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано и Камило уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лусиндо, Тристан, дон Фелис, Донато.
Дон Фелис
Лусиндо
(показывая на Тристана)
Донато и Тристан отходят в сторону.
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
Лусиндо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Фениса и Селья.
Селья
Фениса
Селья
(увидев Лусиндо и Тристана)
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Лусиндо
(дону Фелису)
Фениса
(к Лусиндо)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Дон Фелис
(к Лусиндо, тихо)
Лусиндо
(дону Фелису)
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Лусиндо отходит в сторону и заводит разговор с доном Фелисом.
Фениса
(Тристану)
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Фениса
Тристан
Лусиндо
(дону Фелису)
Фениса
(к Лусиндо)
Лусиндо
Фениса
Лусиндо
Селья
(Фенисе, тихо)
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Лусиндо, Тристан, дон Фелис, Донато.
Дон Фелис
Лусиндо
Дон Фелис
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Динарда и капитан Осорьо.
Капитан Осорьо
(Динарде)
Лусиндо
(дону Фелису)
Дон Фелис
Дон Фелис, Лусиндо, Тристан и Донато уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Динарда, капитан Осорьо.
Динарда
Капитан Осорьо
Динарда
Капитан Осорьо
Динарда
Капитан Осорьо
Динарда
Капитан Осорьо
Динарда
Капитан Осорьо
(Уходят.)
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Динарда, капитан Осорьо, потом Фениса и Селья.
Динарда
(капитану Осорьо)
Капитан Осорьо
Входят Фениса и Селья.
Фениса
(Селье)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
(капитану Осорьо, тихо)
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Динарда
Фениса
(капитану Осорьо)
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
(Динарде)
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Тристан.
Тристан
Фениса
Селья уходит.
Капитан Осорьо
Фениса
(Уходит.)
Динарда
(капитану Осорьо, тихо)
Капитан Осорьо
Динарда
Капитан Осорьо уходит.
Тристан
(про себя)
Капитан Осорьо, Селья и Тристан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Динарда одна.
Динарда
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Динарда, Альбано.
Альбано
Динарда
Альбано
(в сторону)
Динарда
(в сторону)
(Громко.)
Альбано
Динарда
Альбано
(в сторону)
(Громко.)
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда
(в сторону)
Альбано
(в сторону)
(Динарде.)
Динарда
Альбано
Динарда
Альбано
Динарда уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Альбано один.
Альбано
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Лусиндо и Тристан.
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
Тристан
Лусиндо
(при виде Альбано и Камило)
Тристан
Лусиндо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Тристан, Альбано, Камило.
Тристан
(про себя)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Альбано
Камило
Альбано
Камило
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Селья.
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Бернардо.
Бернардо
Фениса
Бернардо
Фениса
Бернардо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Фениса
Фабьо
Фениса
Фабьо
Фениса
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и капитан Осорьо.
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фабьо
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Динарда.
Динарда
(Фенисе)
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Динарда
Фениса
Фабьо
(публике)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Альбано и Камило.
Альбано
Фениса
(в сторону)
(Громко.)
Капитан Осорьо
(Читает.)
Фениса
Динарда
Фениса
Капитан Осорьо
(читает)
Фениса
Капитан Осорьо
(читает)
Фениса
Альбано
Фениса
Камило
Фениса
Камило
Фениса
Динарда
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, дон Фелис и Донато, закутанные в плащи, и с ними двое солдат.
Дон Фелис
Первый солдат
Дон Фелис
(к Донато)
Селья
Дон Фелис
Альбано
Дон Фелис
Альбано
Дон Фелис
Альбано
Капитан Осорьо
Динарда
Альбано
Капитан Осорьо
Альбано
Дон Фелис
Альбано
Дон Фелис
Альбано
Динарда
Дон Фелис
Альбано
Динарда
Фениса
Альбано
Фениса
Динарда
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Бернардо
Фениса
(Динарде)
Динарда
Фениса
Фабьо
Камило
(публике)
ДУРОЧКА
Перевод Мих. ДОНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Октавьо.
Ниса, Финея — его дочери.
Лисео.
Лауренсьо.
Дуардо.
Фенисо.
Мисено.
Селья — служанка Нисы.
Клара — служанка Финеи.
Турин — слуга Лисео.
Педро — слуга Лауренсьо.
Студент.
Учитель грамоты.
Учитель танцев.
Слуги, певцы и музыканты.
Действие происходит в Ильескасе и в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ПРИДОРОЖНЫЙ ТРАКТИР В ИЛЬЕСКАСЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисео и Турин в дорожном платье.
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Студент
(за сценой)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и студент в дорожном платье.
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
(Турину, тихо)
Студент
Лисео
(в сторону)
(Турину, тихо.)
Турин
Лисео
(студенту)
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Лисео
Студент
Турин
(к Лисео)
Лисео
Студент
Лисео
Студент уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
(Уходят.)
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО В МАДРИДЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Октавьо, Мисено.
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Ниса, Селья.
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Финея и учитель грамоты.
Финея
(учителю)
Селья
(Нисе, тихо)
Ниса
Селья
Учитель грамоты
(Финее)
(В сторону.)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
(в сторону)
(Финее.)
(В сторону.)
Финея
Учитель грамоты
(в сторону)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Учитель грамоты
Финея
Ниса
(Селье, тихо)
Учитель грамоты
(в сторону)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
(в сторону)
(Финее.)
(В сторону.)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
(В сторону.)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
(в сторону)
(Финее.)
Финея
Учитель грамоты
(Бьет ее линейкой по руке.)
Финея
Учитель грамоты
Финея
(Бьет учителя.)
Ниса
(Селье)
Селья
Учитель грамоты
Ниса
Учитель грамоты
Финея
Ниса
Финея
Учитель грамоты
Ниса
(Финее)
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Учитель грамоты
(Нисе)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Ниса, Селья, Финея.
Селья
Ниса
Финея
Селья
(в сторону)
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Селья
Финея
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Клара.
Клара
(Финее)
Ниса
(Селье, тихо)
Селья
(Нисе, тихо)
Клара
(Финее)
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Ниса, Селья.
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Лауренсьо, Дуардо и Фенисо.
Дуардо
Фенисо
Дуардо
Лауренсьо
Ниса
Фенисо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Фенисо
Ниса
Дуардо
(читает)
Ниса
Дуардо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Дуардо
Ниса
Дуардо
Ниса
Дуардо
Ниса
(к Лауренсьо и Фенисо)
Дуардо
Ниса
Дуардо
Ниса
Дуардо
Ниса
(к Лауренсьо)
Ниса и Лауренсьо отходят в сторону.
Фенисо
Дуардо
Фенисо
Дуардо
Ниса
(к Лауренсьо)
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
(делая вид, что оступилась)
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо подает руку Нисе, она передает ему записку.
Лауренсьо
(Нисе, тихо)
Ниса
Лауренсьо
Ниса
(К Дуардо и Фенисо.)
Дуардо
Ниса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лауренсьо, Дуардо, Фенисо.
Фенисо
Лауренсьо
Дуардо
Лауренсьо
Фенисо
Дуардо
Лауренсьо
Фенисо
Лауренсьо
Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Лауренсьо один.
Лауренсьо
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лауренсьо, Педро.
Педро
Лауренсьо
Педро
(В сторону.)
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же, Финея и Клара.
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Педро
(Кларе)
Клара
Педро
Клара
Педро
(в сторону)
(Кларе.)
Клара
Педро
Клара
Финея
(к Лауренсьо)
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
(в сторону)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
(в сторону)
Клара
(Финее)
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо уходит.
Клара
Педро
Клара
Педро уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Финея, Клара.
Финея
Клара
Финея
(Вынимает из рукава портрет.)
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Октавьо и Ниса.
Октавьо
Ниса
Октавьо
Ниса
Октавьо
(к Финее)
Ниса
(в сторону)
Октавьо
Финея
Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Октавьо
(Финее)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же, Лисео и Турин.
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Финея
Лисео
Финея
(к Октавьо)
Октавьо
Финея
(тихо)
Клара
Финея
Клара
Финея
Октавьо
(к Лисео)
Лисео
(Нисе)
Ниса
Лисео
(Нисе)
Финея
(к Октавьо)
Октавьо
Лисео
(тихо)
Турин
Лисео
Октавьо
Лисео
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Лисео
(Турину, тихо)
Турин
Лисео
Финея
(к Лисео)
Турин
(в сторону)
Октавьо
(к Лисео)
Лисео
Октавьо
(Селье и Кларе.)
Селья и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Финея, Октавьо, Ниса, Лисео, Турин.
Финея
Ниса
Финея
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Селья и Клара с поставцом.
Селья
Лисео
Финея
Турин
(в сторону)
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
(Вытирает Лисео губы.)
Лисео
(в сторону)
Октавьо
(в сторону)
Лисео
(в сторону)
Октавьо
(дочерям, Селье и Кларе)
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
(к Лисео)
Ниса, Финея, Селья и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Октавьо, Лисео, Турин.
Лисео
(в сторону)
Октавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО, ВЫХОДЯЩАЯ ОКНАМИ В САД
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лауренсьо, Дуардо, Фенисо.
Фенисо
Дуардо
Лауренсьо
Фенисо
Лауренсьо
Дуардо
Фенисо
Лауренсьо
Фенисо
Дуардо
Фенисо
Лауренсьо
Фенисо
Лауренсьо
Фенисо
Дуардо
Фенисо
Лауренсьо
Дуардо
Фенисо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Ниса и Селья.
Ниса
(Селье)
Селья
Ниса
Дуардо
Фенисо
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Дуардо
(в сторону)
Фенисо
(в сторону)
Дуардо
(в сторону)
Фенисо
(в сторону)
Дуардо
(в сторону)
Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лауренсьо, Ниса, Селья.
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Селья
Лауренсьо
Селья
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Лисео
Лисео
(в сторону)
Ниса
(к Лауренсьо)
Лауренсьо
Лисео
Ниса
Лауренсьо
(к Лисео)
Лисео
(Нисе.)
Ниса
Ниса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лауренсьо, Лисео.
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Лауренсьо один.
Лауренсьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Финея, учитель танцев.
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
(В сторону.)
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
(в сторону)
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
(Бьет учителя.)
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
Финея
Учитель
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Финея, Клара.
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Октавьо.
Октавьо
(в сторону)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
(подавая ему письмо)
Октавьо
Финея
Октавьо
(Читает.)
«…благодарный за милость, оказанную мне, я не мог уснуть и промечтал о Вас всю ночь…»
(Рвет письмо.)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(в сторону)
(Финее.)
Финея
Октавьо
(в сторону)
(Финее.)
Финея
Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Турин.
Турин
(к Октавьо)
Октавьо
Турин
(тихо)
Октавьо
(в сторону)
(Турину, тихо.)
Турин
Октавьо
Октавьо и Турин уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Финея, Клара.
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
ПАРК ПРАДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лауренсьо, Лисео.
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо и Лисео обнимаются.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Октавьо и Турин.
Октавьо
(Турину, тихо)
Турин
Октавьо
Турин
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Лауренсьо
Октавьо
(Турину, тихо)
Турин
Октавьо
Турин
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Ниса, Финея.
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
(Уходит.)
Финея
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Финея, Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
(Громко.)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
(Подает ему платок.)
Лауренсьо
(вытирает ей глаза платком)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
(в сторону)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
(Обнимает Финею.)
Финея
Лауренсьо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Ниса.
Ниса
Финея
Лауренсьо
(Нисе, тихо)
Ниса
Лауренсьо
Ниса и Лауренсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Финея одна.
Финея
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Финея, Октавьо.
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(в сторону)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(в сторону)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Финея одна.
Финея
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Финея и Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
(Громко.)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Дуардо, Фенисо, Педро.
Педро
(к Дуардо и Фенисо, тихо)
Фенисо
Лауренсьо
Дуардо
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Дуардо
Лауренсьо
(Финее, тихо)
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
(к Дуардо, Фенисо и Педро)
Дуардо, Фенисо и Педро
(вместе)
Финея
Дуардо
Лауренсьо
Дуардо, Фенисо и Педро
(вместе)
Лауренсьо
(Финее)
Финея
Лауренсьо
(к Дуардо, Фенисо и Педро)
Фенисо
Лауренсьо
Фенисо
Лауренсьо
Лауренсьо, Дуардо, Фенисо и Педро уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Финея, Октавьо, Ниса.
Ниса
(к Октавьо, тихо)
Октавьо
Ниса
Октавьо
Ниса
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(Нисе.)
Ниса
Финея
Октавьо
Ниса
(к Октавьо, тихо)
Октавьо
Финея
Октавьо
(Финее)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
(В сторону.)
Октавьо и Финея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Ниса одна.
Ниса
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Ниса, Лисео.
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Лауренсьо
(в сторону)
Ниса
Лисео
Ниса
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Лисео, Лауренсьо.
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
Лисео
Лауренсьо
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Финея одна.
Финея
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Финея, Клара.
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Октавьо и Мисено.
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
Мисено
Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Ниса, Лисео и Турин.
Лисео
(Нисе, тихо)
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Ниса
Лисео
Октавьо
Лисео
Ниса
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Октавьо
Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Финея, Клара, Октавьо, Мисено, Ниса, Лисео, Турин.
Октавьо
(к Мисено)
Лисео
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Селья, учитель танцев, певцы и музыканты.
Селья
Октавьо
Лисео
(в сторону)
Октавьо
Ниса
Октавьо
Лисео
(в сторону)
Октавьо, Мисено и Лисео садятся. Ниса и Финея танцуют под музыку.
Певцы
Мисено
(к Октавьо)
Октавьо
(к Мисено, тихо)
(Финее.)
Финея
Октавьо
Все, кроме Лисео и Турина, уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Турин один.
Турин
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Турин, Лауренсьо, Педро.
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
Педро
Турин
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
Лауренсьо
Турин
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Лауренсьо, Педро.
Лауренсьо
Педро
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Финея.
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Лауренсьо и Педро прячутся.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Лисео и Турин.
Лисео
Турин
Лисео
(в сторону)
(К Финее.)
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Турин
Финея
Лисео
(в сторону)
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Педро
(в сторону)
Лисео
Финея
Лисео
(в сторону)
(Громко.)
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Финея
Лисео
Финея
Турин
(к Лисео, тихо)
Лисео
Турин
Лисео
Турин
Лисео
(Финее)
Финея
Турин
(в сторону)
Лисео
(в сторону)
Лисео и Турин уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Лауренсьо, Педро, Финея.
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Педро
Лауренсьо
Финея
(к Лауренсьо)
Входят Ниса и Селья; Финея, Лауренсьо и Педро их не замечают.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же, Ниса и Селья.
Ниса
(Селье, тихо)
Селья
Ниса
(Прячутся.)
Лауренсьо
Ниса
(Селье, тихо)
Селья
Финея
Лауренсьо
Педро
(Финее и Лауренсьо, тихо)
Лауренсьо
(тихо)
Финея
(тихо)
Лауренсьо
(тихо)
Финея
(тихо)
Ниса
(к Лауренсьо)
Лауренсьо
Ниса
Лауренсьо
(Уходит.)
Ниса
Педро
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Финея, Ниса, Селья.
Ниса
Селья
Ниса
Селья
Ниса
(Финее)
Финея
Ниса
Селья
Ниса
Финея
Ниса
Финея
Ниса
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Октавьо, Мисено, Дуардо, Фенисо.
Октавьо
Финея
Ниса
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Ниса
Октавьо
Финея
Октавьо
(в сторону)
Фенисо
(к Дуардо, тихо)
Дуардо
Октавьо
Ниса
Октавьо
Ниса
Октавьо
Ниса
Октавьо
Ниса
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Лауренсьо и Педро.
Педро
(к Лауренсьо, тихо)
Лауренсьо
(к Педро, тихо)
Селья
Октавьо
(к Лауренсьо)
Лауренсьо
Октавьо
Лауренсьо
Октавьо
Лауренсьо
Октавьо
Лауренсьо
Октавьо
Фенисо
Дуардо
Педро
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Октавьо и Мисено уходят.
Ниса
(Селье)
Ниса и Селья уходят.
Лауренсьо
(к Дуардо и Фенисо)
Фенисо
Дуардо
(к Фенисо, тихо)
Фенисо
Дуардо
Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Финея, Лауренсьо, Педро.
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Финея
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же и Клара.
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Лауренсьо
Финея
Педро
(Кларе)
Клара
Педро
Клара, Лауренсьо и Педро уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Финея одна.
Финея
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Финея, Октавьо.
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ
Те же, Лисео и Турин.
Лисео
(в сторону)
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Октавьо, Лисео, Турин.
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
Лисео
Октавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Турин
Лисео
Турин
(Уходят.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ
Финея, Клара.
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
Клара
Финея
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ
Те же, Октавьо, Мисено, Дуардо и Фенисо.
Мисено
Октавьо
Фенисо
Октавьо
Мисено
Октавьо
Финея
Октавьо
Клара
Октавьо
Финея
Октавьо
Фенисо
Финея
Мисено
Финея
Мисено
Финея
Финея и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЕ
Октавьо, Мисено, Дуардо, Фенисо.
Дуардо
Октавьо
Мисено
Октавьо
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОЕ
Те же, Ниса, Лисео и Турин.
Лисео
(Нисе, тихо)
Ниса
Лисео
Турин
Ниса
Турин
Ниса
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Ниса
Селья
Ниса
Октавьо
Селья
Октавьо
Селья
Октавьо
Фенисо
Октавьо
Селья
Мисено
Селья
Октавьо
Селья
Фенисо
Октавьо
Дуардо
Октавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Мисено, Дуардо, Фенисо, Ниса, Лисео, Турин, Селья.
Дуардо
Ниса
Дуардо
Фенисо
Лисео
Вбегает Лауренсьо, за ним с обнаженной шпагой в руке Октавьо, потом Финея, Клара и Педро.
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ВТОРОЕ
Те же, Лауренсьо, Октавьо, Финея, Клара и Педро.
Октавьо
Лауренсьо
Фенисо
Лауренсьо
Октавьо
Финея
Октавьо
Финея
Октавьо
Мисено
Турин
(Кларе)
Клара
Мисено
(к Октавьо)
Октавьо
Мисено
Октавьо
Фенисо
Лауренсьо
(в сторону)
(К Октавьо.)
Октавьо
(Финее)
Лауренсьо и Финея берутся за руки.
Лисео
Октавьо
Лисео и Ниса берутся за руки.
Лауренсьо
Педро
Финея
Педро и Клара берутся за руки.
Турин
Ниса
Турин
Турин и Селья берутся за руки.
Фенисо
(к Дуардо)
Дуардо и Фенисо берутся за руки.
Дуардо
ЦВЕТЫ ДОНА ХУАНА, ИЛИ КАК БОГАТЫЙ И БЕДНЫЙ ПОМЕНЯЛИСЬ МЕСТАМИ
Перевод В. ЛЕВИКА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Алонсо.
Дон Хуан — его брат.
Капитан Леонардо.
Дон Луис.
Дон Франсиско.
Графиня де ла Флор.
Донья Костанса.
Донья Инес.
Маркиз Алессандро.
Вице-король.
Отавьо — дворецкий в доме дона Алонсо.
Камило — слуга дона Алонсо.
Эрман — слуга дона Хуана.
Дуранго — лакей графини де ла Флор.
Паж графини.
Лусьо, Рутильо, Фабьо, Сельо — свита маркиза Алессандро.
Росела.
Селинда.
Ювелир.
Оружейный мастер.
Подручный оружейного мастера.
Лаурино, Альберто, Писано — рыбаки.
Лауренсьо — торговец.
Мавры.
Алебардщики.
Слуги.
Действие происходит в Валенсии.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, Отавьо, Камило.
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Камило
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, оружейный мастер и его подручный со шпагой и позолоченным кинжалом.
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Отавьо
(Мастеру.)
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Отавьо
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Оружейный мастер
Отавьо
Оружейный мастер
Дон Алонсо
Оружейный мастер
Камило
Дон Алонсо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и ювелир.
Ювелир
Дон Алонсо
Ювелир
Дон Алонсо
Камило
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Ювелир
Дон Алонсо
Ювелир
Дон Алонсо
Отавьо
Оружейный мастер
Ювелир
Отавьо, Камило, оружейный мастер, его подручный и ювелир уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Алонсо, Отавьо, Камило, капитан Леонардо, дон Луис, дон Франсиско.
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Луис
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Луис
Капитан Леонардо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Капитан Леонардо
Дон Луис
Дон Франсиско
Дон Луис
Дон Алонсо
Камило
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Капитан Леонардо
Дон Алонсо, капитан Леонардо, дон Луис и дон Франсиско уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Отавьо, Камило.
Отавьо
Камило
Отавьо
Камило
Отавьо
КОМНАТА ДОНА ХУАНА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан в изящно сшитом, но поношенном платье, Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Отавьо.
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Эрман
Дон Хуан
Отавьо
Эрман
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Эрман
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
Отавьо
Дон Хуан
(показывает на Эрмана)
Эрман
Отавьо
Эрман
Отавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хуан, Эрман.
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Садятся играть.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Росела и Селинда в мантильях.
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Селинда
Дон Хуан
Росела
Дон Хуан
Росела
Селинда
Эрман
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Эрман
Селинда
Дон Хуан
Росела
Селинда
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Селинда
Росела
Эрман
Дон Хуан
Росела
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Селинда
Дон Хуан
Селинда
Эрман
(дону Хуану)
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Селинда
Дон Хуан
Селинда
Дон Хуан
Селинда
Дон Хуан
Селинда
Дон Хуан
(Эрману.)
Эрман
Дон Хуан
Селинда
Дон Хуан
Росела
Дон Хуан
Росела
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Росела
Дон Хуан
Росела
Эрман
Дон Хуан
(Селинде)
Селинда
Дон Хуан
Селинда
Росела и Селинда уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, дон Алонсо, капитан Леонардо, дон Луис и дон Франсиско.
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Луис
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дон Хуан, Эрман, капитан Леонардо, дон Луис, дон Франсиско.
Дон Франсиско
Капитан Леонардо
Дон Луис
Эрман
Дон Хуан
Капитан Леонардо
Дон Хуан
Дон Франсиско
Дон Луис
Капитан Леонардо
Дон Хуан
Капитан Леонардо
Дон Хуан
Капитан Леонардо
Дон Луис
Дон Хуан
Дон Луис
Капитан Леонардо
Дон Франсиско
Дон Луис
Эрман
НАБЕРЕЖНАЯ ВАЛЕНСИИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня де ла Флор в плаще, расшитом золотом, и в шляпе с плюмажем, донья Костанса и донья Инес в накидках и шляпах, Дуранго.
Графиня
(из экипажа)
Донья Костанса
Донья Инес
Выходят из экипажа.
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Дуранго
Графиня
Дуранго
Донья Костанса
Графиня
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Графиня
Донья Костанса
Паж приносит из экипажа коврик.
Донья Инес
Донья Костанса
Дуранго
Графиня
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Графиня
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Донья Костанса
Донья Инес
Донья Костанса
За сценой веселье, крики, пение под аккомпанемент бубнов.
Певцы
Графиня
Донья Инес
Дуранго
Певцы
Дуранго
Певцы
Графиня
Донья Инес
Дуранго
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Дуранго
Донья Инес
Дуранго
Графиня
Дуранго
Донья Инес
В море появляются два фрегата, битком набитых маврами; мавры трубят в трубы и бьют в барабаны.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и мавры.
Один из мавров
(на ломаном испанском языке)
Мавры
(хором)
Залп из береговых орудий. Фрегаты уходят в море.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес, Дуранго.
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Дуранго
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Слышен звон бубенчиков, потом всплеск воды.
Донья Костанса
Графиня
(встает)
Донья Инес
Графиня
Первый голос
(за сценой)
Второй голос
Третий голос
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
РЫБАЧЬЯ ХИЖИНА НА БЕРЕГУ МОРЯ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан с мокрой головой, закутанный в гасконский плащ, Эрман, Лаурино, Альберто, Писано.
Альберто
Дон Хуан
Эрман
(К Альберто.)
(Дону Хуану.)
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Лаурино
Эрман
Писано
Эрман
Дон Хуан
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Дуранго с плащом графини.
Дуранго
Эрман
Дуранго
Дон Хуан
Дуранго
Дон Хуан
Дуранго
Дон Хуан
Дуранго
Дон Хуан
Дуранго
Дон Хуан
Дуранго
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хуан, Эрман, Лаурино, Альберто, Писано.
Альберто
(дону Хуану)
Лаурино
Дон Хуан
Писано
Рыбаки уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ГРАФИНИ ДЕ ЛА ФЛОР
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, дон Луис, капитан Леонардо.
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Отавьо.
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, дон Хуан и Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Хуан
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Эрман
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Капитан Леонардо
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо, дон Луис и капитан Леонардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Хуан, Эрман.
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, дон Луис, дон Франсиско.
Дон Луис
(дону Алонсо)
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Алонсо, дон Луис.
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Дон Луис
Дон Алонсо
Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.
Донья Инес
(идя навстречу донье Костансе и графине)
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Инес
Донья Костанса
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Графиня
Дуранго
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.
Донья Инес
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Дуранго и Эрман с корзиной цветов из шелка.
Дуранго
(Эрману)
(Графине.)
(Эрману.)
Эрман
(про себя)
Графиня
Дуранго
Эрман
Графиня
Эрман
Графиня
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Графиня
(Эрману.)
Эрман
Графиня
(Донье Инес и донье Костансе, тихо.)
Донья Костанса
Графиня
(Громко.)
(Эрману.)
Донья Инес
Донья Костанса
Графиня
Эрман
Графиня
Эрман
Графиня
Эрман
Эрман и Дуранго уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и дон Франсиско.
Дон Франсиско
Донья Костанса
Дон Франсиско
Донья Костанса
Дон Франсиско
Донья Костанса
Дон Франсиско
Донья Костанса
Дон Франсиско
Донья Костанса
Дон Франсиско
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, потом Дуранго.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Дуранго
Графиня
Донья Инес
Графиня
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Алонсо и дон Франсиско.
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Эрман
(дону Хуану)
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан и Эрман уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Алонсо, дон Франсиско.
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
Дон Алонсо
Дон Франсиско
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Отавьо.
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
(Уходит.)
Отавьо
Дон Франсиско
Отавьо
Дон Франсиско
(Уходит.)
Отавьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес в мантильях, Дуранго.
Графиня
Дуранго
Графиня
Донья Костанса
Донья Инес
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Донья Костанса
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Донья Костанса
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Донья Костанса
Графиня
Дуранго
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Эрман, одетый солдатом.
Эрман
(про себя)
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Эрман
Графиня
Эрман
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Эрман
Графиня
Эрман
Графиня
Эрман
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес и Дуранго уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эрман, дон Хуан.
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня де ла Флор и донья Костанса в мантильях.
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Костанса
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан и Эрман.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Графиня
(зовет)
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Донья Костанса
(графине, тихо)
Графиня
Донья Костанса
Графиня
(Дону Хуану.)
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Донья Костанса
(графине, тихо)
Графиня
Донья Костанса
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Лауренсьо.
Лауренсьо
Дон Хуан
Донья Костанса
(графине, тихо)
Дон Хуан
Лауренсьо
Графиня
(донье Костансе, тихо)
Лауренсьо
Графиня
(Дону Хуану.)
(К Лауренсьо.)
Лауренсьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Эрман
(донье Костансе)
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Лауренсьо с пакетами.
Лауренсьо
Графиня
(К Лауренсьо, тихо.)
Лауренсьо
Графиня
Лауренсьо
Графиня
Лауренсьо
Графиня
Лауренсьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, дон Хуан, Эрман.
Графиня
Дон Хуан
Графиня
(донье Костансе, тихо)
Донья Костанса
Графиня
(Дону Хуану.)
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
(Эрману, тихо.)
Эрман
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Маркиз Алессандро, Лусьо, Рутильо, Фабьо, Сельо.
Маркиз Алессандро
Лусьо
Маркиз Алессандро
Рутильо
Фабьо
Маркиз Алессандро
Сельо
Маркиз Алессандро
Рутильо
Маркиз Алессандро
Все уходят.
САД ПРИ ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.
Графиня
(донье Инес)
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
Графиня
Донья Костанса
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Дуранго, дон Хуан и Эрман.
Дуранго
Графиня
Дуранго уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Донья Костанса
Дон Хуан
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Эрман
Донья Инес
Эрман
Донья Инес
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Эрман
Донья Инес
Эрман
Донья Инес
Донья Костанса
Эрман
Донья Костанса
Донья Инес
Эрман
Донья Костанса
Донья Инес
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Графиня
(встает)
Дуранго
Донья Костанса
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Донья Костанса
Дон Хуан
Донья Костанса
Донья Инес
Дон Хуан
Эрман
Донья Костанса
Донья Инес
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Донья Костанса
Дуранго
(Уходит.)
Дон Хуан
(Эрману)
Эрман
Дон Хуан
Эрман
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо и Отавьо, бедно одетые.
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, маркиз Алессандро в праздничном наряде и его свита.
Маркиз Алессандро
Лусьо
Дон Алонсо
(К Отавьо.)
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
(к Сельо)
Сельо
Отавьо
Сельо
Отавьо
Сельо
(маркизу)
Отавьо
(дону Алонсо)
Дон Алонсо
Маркиз Алессандро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Сельо
Дуранго
Сельо
Дуранго
Лусьо
Дуранго
Лусьо
Дуранго
Лусьо
Дуранго
Лусьо
Маркиз Алессандро
Дуранго
Дон Алонсо
(к Отавьо)
Отавьо
Дуранго
Дон Алонсо
(к Отавьо)
Маркиз Алессандро
Дуранго
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Эрман, нарядно одетый.
Эрман
Дуранго
Дон Алонсо
Отавьо
Маркиз Алессандро
Эрман
Маркиз Алессандро
Эрман
Маркиз Алессандро
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Дон Алонсо и Отавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Маркиз Алессандро, его свита, Дуранго, Эрман.
Маркиз Алессандро
(Эрману.)
(В сторону.)
Эрман
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Маркиз Алессандро, его свита, Дуранго.
Маркиз Алессандро
(Свите.)
Лусьо
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня и дон Хуан, нарядно одетые.
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Графиня
Дуранго
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Графиня, дон Хуан.
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Дуранго.
Дуранго
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дуранго уходит.
Дон Хуан
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Графиня, дон Хуан, Эрман.
Эрман
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Дон Хуан и Эрман уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня одна.
Графиня
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, Отавьо.
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
Отавьо
Дон Алонсо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан и Эрман с обнаженными шпагами и маленькими щитами.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Дон Алонсо
Эрман
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Эрман
Отавьо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан, дон Алонсо и Отавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Эрман один.
Эрман
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эрман, Дуранго.
Дуранго
Эрман
Дуранго
Эрман
Дуранго
Эрман
Дуранго
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Графиня, донья Инес, донья Костанса.
Донья Костанса
Графиня
Донья Инес
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан, дон Алонсо, нарядно одетый, и Отавьо.
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Хуан
Графиня
Дон Алонсо
Эрман
Дон Хуан
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, вице-король, маркиз Алессандро, алебардщики и слуги.
Алебардщики
Графиня
Вице-король
Графиня
Вице-король
Дон Хуан
Вице-король
Дон Хуан
Маркиз Алессандро
Дон Хуан
(вице-королю)
Вице-король
Дон Хуан
Дон Алонсо
Вице-король
Дон Хуан
Маркиз Алессандро
Вице-король
Дон Хуан
Графиня
СОБАКА НА СЕНЕ
Перевод М. ЛОЗИНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Диана — графиня де Бельфлор.
Теодоро — ее секретарь.
Марсела, Доротея, Анарда — ее служанки.
Фабьо — ее слуга.
Граф Федерико.
Граф Лудовико.
Маркиз Рикардо.
Тристан — слуга.
Леонидо — слуга.
Антонело — лакей.
Фурьо.
Лирано.
Сельо — слуга.
Камило.
Паж.
Отавьо — дворецкий.
Действие происходит в Неаполе.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Теодоро и Тристан убегают.
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Диана одна.
Диана
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Диана, Фабьо.
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Фабьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Диана, Отавьо.
Отавьо
Диана
Отавьо
Диана
Отавьо
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Отавьо
Диана
Отавьо
Диана
(К Фабьо.)
Фабьо
Диана
Фабьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Диана, Отавьо.
Диана
Отавьо
Диана
Отавьо
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Отавьо
Фабьо
Диана
Фабьо
Отавьо
Фабьо
Отавьо
Фабьо
Диана
Фабьо
Диана
Отавьо
Диана
Отавьо
Диана
(К Фабьо.)
Фабьо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Диана, Отавьо.
Отавьо
Диана
Отавьо
Диана
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, Фабьо, Марсела, Доротея и Анарда.
Фабьо
Анарда
(в сторону)
Фабьо
Диана
Фабьо
(к Отавьо, тихо)
Отавьо
Фабьо
Отавьо и Фабьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Диана, Марсела, Доротея, Анарда.
Диана
Доротея
Диана
Доротея
Диана
Доротея
Диана
Доротея
Диана
Доротея
Диана
Марсела
(Анарде, тихо)
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
(в сторону)
Марсела
Диана
Марсела
(В сторону.)
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
(В сторону.)
(Громко.)
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Анарда
(Марселе, тихо)
Марсела
Доротея
Марсела
Марсела, Доротея и Анарда делают графине три реверанса и уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Диана одна.
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Теодоро, Тристан.
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же и Диана.
Диана
Теодоро
(в сторону)
Диана
Теодоро
Тристан
(в сторону)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Теодоро, Диана.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(Читает.)
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(Уходит.)
Диана
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Диана, Тристан.
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Диана
Тристан
(в сторону)
Диана
Тристан
Диана
Тристан
(в сторону)
Диана
(в сторону)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Диана
Фабьо и Тристан уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Диана, маркиз Рикардо, Сельо.
Рикардо
Диана
Рикардо
Диана
Рикардо
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Те же и Теодоро.
Теодоро
Рикардо
Диана
Рикардо
Диана
Рикардо
(К Сельо, тихо.)
Сельо
Маркиз Рикардо и Сельо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Диана, Теодоро.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(Читает.)
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Теодоро, Марсела.
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
(в сторону)
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Те же и Диана.
Диана
Теодоро
Диана
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ
Те же и Доротея.
Доротея
Диана
(Марселе.)
Доротея
(Марселе, тихо)
Марсела
Доротея
Марсела и Доротея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Теодоро, Диана.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(Падает.)
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф Федерико, Леонидо.
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Федерико
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же; маркиз Рикардо и Сельо останавливаются поодаль от графа Федерико и Леонидо.
Сельо
Рикардо
Сельо
Рикардо
Сельо
Рикардо
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Федерико
Леонидо
Сельо
Рикардо
Сельо
Рикардо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Диана, Отавьо и Фабьо; за ними Марсела, Доротея и Анарда в накидках.
Федерико
(Диане)
Диана
Рикардо
Диана
Рикардо
Федерико
(к Леонидо)
Леонидо
Федерико
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
Теодоро
(Читает.)
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Марсела и Доротея.
Доротея
(не замечая Теодоро и Тристана)
Марсела
Доротея
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Тристан, Марсела, Доротея.
Марсела
Тристан
Марсела
Тристан
Марсела
Тристан
Марсела
Тристан
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Марсела, Доротея.
Марсела
Доротея
Марсела
Доротея
Марсела
Доротея
Марсела
Доротея
Марсела
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Марсела
Фабьо
Марсела
(Указывая на Доротею.)
Фабьо
Марсела
Фабьо
Марсела
Фабьо
Марсела
Фабьо
Марсела
Фабьо
Доротея
Фабьо
Доротея
Фабьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Марсела, Доротея.
Доротея
Марсела
Доротея
Марсела
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Диана и Анарда.
Диана
(Анарде)
Анарда
Диана
Марсела
(Доротее, тихо.)
Марсела и Доротея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Диана, Анарда.
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
Анарда
Диана
За сценой музыка.
Анарда
Диана
Анарда
Песня за сценой:
Диана
Анарда
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Теодоро.
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Диана и Анарда уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Теодоро, Фабьо.
Фабьо
Теодоро
Фабьо
Теодоро
Фабьо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же и Марсела.
Марсела
(не замечая Теодоро и Тристана)
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Тристан
Марсела
Тристан
Входят Диана и Анарда; Теодоро, Марсела и Тристан их не замечают.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же, Диана и Анарда.
Диана
(в сторону)
Анарда
(Диане, тихо)
Диана
(В сторону.)
Диана и Анарда прячутся за занавеской.
Марсела
Анарда
(Диане, тихо)
Диана
Тристан
Диана
(в сторону)
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Марсела
Тристан
Теодоро
Марсела
Тристан
Марсела
(Тристану, тихо)
Тристан
Диана
(в сторону)
Марсела
Теодоро
Тристан
Теодоро
Марсела
Тристан
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Тристан
Анарда
(Диане, тихо)
Диана
Теодоро
Тристан
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Тристан
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Диана
(Анарде, тихо)
Анарда
Тристан
Диана
(в сторону)
Тристан
Диана
(в сторону)
Марсела
Появляются Диана и Анарда; Марсела делает графине реверанс и уходит.
Тристан
(в сторону)
Теодоро
(в сторону)
Диана
Теодоро
Тристан
(в сторону)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Теодоро, Диана, Анарда.
Диана
Теодоро
(в сторону)
Диана
(в сторону)
Теодоро
(в сторону)
Анарда
Диана
Теодоро
(в сторону)
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(в сторону)
(Диане)
Диана
Теодоро
(в сторону)
Диана садится в высокое кругло и диктует. Теодоро пишет.
Диана
«Когда знатная женщина открыла свое чувство человеку безродному, то верх неприличия продолжать ухаживать за другой. И кто не ценит своего счастья, пусть остается дураком».
Теодоро
Диана
Анарда
(Диане, тихо)
Диана
Анарда
Диана
Теодоро
Диана
Диана и Анарда уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Теодоро один; потом Марсела.
Теодоро
Входит Марсела.
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Марсела одна.
Марсела
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Марсела, маркиз Рикардо, Фабьо.
Рикардо
Фабьо
(Марселе)
Марсела
(в сторону)
Фабьо
Марсела
Фабьо
Марсела уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Маркиз Рикардо, Фабьо.
Рикардо
Фабьо
Рикардо
Фабьо
Рикардо
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же и Диана.
Диана
Рикардо
Диана
Рикардо
Фабьо
Диана
Рикардо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Фабьо, Диана.
Диана
Фабьо
Диана
(В сторону.)
Фабьо
(в сторону)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ
Диана одна.
Диана
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Диана, Теодоро, Фабьо.
Фабьо
(к Теодоро, тихо)
Теодоро
Фабьо
Теодоро
Фабьо
Теодоро
Фабьо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Диана, Теодоро.
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ
Те же, граф Федерико и Фабьо.
Фабьо
(к Федерико, тихо)
Федерико
(Диане.)
Диана
Федерико
Диана
Федерико
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ
Теодоро, граф Федерико, Фабьо.
Федерико
(к Фабьо, тихо)
Фабьо
Федерико
Фабьо
Федерико
Федерико и Фабьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТОЕ
Те же и Диана.
Диана
Теодоро
Тристан
(в сторону)
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Теодоро, Тристан.
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф Федерико, маркиз Рикардо; поодаль от них Сельо.
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
(замечая Тристана и с ним еще троих)
Рикардо
Федерико
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Тристан в новом платье, Фурьо, Антонело и Лирано.
Фурьо
Антонело
Тристан
Лирано
Тристан
Лирано
Тристан
Фурьо
Тристан
Рикардо
(к Федерико)
(К Сельо.)
Сельо
Рикардо
Сельо
(Тристану)
Тристан
(своим приятелям)
Антонело
Тристан
Фурьо, Антонело и Лирано уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Граф Федерико, маркиз Рикардо, Сельо, Тристан.
Тристан
Рикардо
Тристан
(в сторону)
Федерико
Тристан
Федерико
(к Рикардо)
(Тристану.)
Тристан
Рикардо
Тристан
Рикардо
Тристан
Рикардо
Тристан
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
Рикардо
Тристан
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
Маркиз Рикардо, граф Федерико и Сельо уходят.
Тристан
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Тристан, Теодоро.
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Уходят.
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодоро один.
Теодоро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Теодоро, Диана.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(в сторону)
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
(в сторону)
(К Теодоро.)
Теодоро
(Уходит.)
Диана
Теодоро возвращается.
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Диана одна.
Диана
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Диана, Марсела.
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
Марсела
Диана
(в сторону)
Марсела
Диана
(в сторону)
Марсела
Диана
Марсела
Диана
(в сторону)
(Марселе.)
Марсела
Диана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Марсела одна.
Марсела
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФА ЛУДОВИКО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф Лудовико, Камило.
Камило
Лудовико
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж.
Паж
Лудовико
Паж уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Граф Лудовико, Камило; Тристан и Фурьо в греческих одеяниях.
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
(в сторону)
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Тристан
Лудовико
Камило
Лудовико
Тристан
Фурьо
Тристан
Фурьо
Тристан
Тристан и Фурьо уходят.
Камило
Лудовико
Уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Тристан внутри дома, дверь которого закрыта; Фурьо снаружи, возле двери.
Тристан
(приотворяя дверь)
Фурьо
Тристан
Фурьо
Тристан
Фурьо
Тристан
Фурьо
Тристан
Фурьо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Тристан один.
Тристан
(Выходит на улицу.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Тристан, маркиз Рикардо, граф Федерико.
Федерико
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
Федерико
Рикардо
Федерико
Тристан
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
(Уходит.)
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Маркиз Рикардо, граф Федерико, Сельо.
Сельо
Федерико
Сельо
Рикардо
Сельо
Рикардо
Сельо
Федерико
Рикардо
Сельо
Федерико
Рикардо
Федерико
Рикардо
Сельо
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Теодоро в дорожном платье, Марсела.
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
Теодоро
Марсела
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Теодоро
Фабьо
Теодоро
Фабьо
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Диана, Доротея и Анарда.
Диана
Теодоро
Диана
Анарда
Фабьо
(Марселе)
Марсела
Диана
(к Теодоро)
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Анарда
(Доротее)
Доротея
Анарда
Доротея
Анарда
Доротея
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, граф Лудовико и Камило.
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Теодоро
Диана
Лудовико
Теодоро
Лудовико
Диана
Анарда
Теодоро
Лудовико
Теодоро
Лудовико
Теодоро
Лудовико
Диана
Лудовико
Диана
Лудовико
Теодоро
Лудовико
Камило
Лудовико
Граф Лудовико и Камило уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Теодоро, Марсела, Фабьо, Диана, Доротея, Анарда.
Доротея
Диана
Доротея
Марсела
Диана
Теодоро
Диана
Марсела
(к Фабьо)
Фабьо
Доротея
(Анарде)
Анарда
Доротея
Анарда
Доротея
Марсела, Фабьо, Доротея и Анарда уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Теодоро, Диана.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
(Уходит.)
Диана
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Диана, граф Федерико, маркиз Рикардо.
Рикардо
Диана
Федерико
Диана
(Уходит.)
Рикардо
Федерико
Рикардо
Федерико
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Граф Федерико, маркиз Рикардо, Тристан.
Тристан
(про себя)
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
Рикардо
Тристан
Рикардо
Тристан
Федерико
Тристан
Рикардо
Тристан
Маркиз Рикардо и граф Федерико уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Тристан, Теодоро.
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
Теодоро
Тристан
(Прячется.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Диана.
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Теодоро
Диана
Тристан
(появляясь)
Диана
Тристан
Диана
Тристан
(Хочет уйти.)
Диана
Тристан
Диана
Тристан
Теодоро
Рикардо
(за сценой)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же, граф Лудовико, граф Федерико, маркиз Рикардо, Камило, Фабьо, Марсела, Анарда и Доротея.
Федерико
(к Лудовико)
Лудовико
(к Теодоро)
Диана
Лудовико
Федерико
Рикардо
(указывая на Тристана)
Теодоро
Рикардо
Теодоро
Рикардо
Федерико
Лудовико
Теодоро
ЧУДЕСА ПРЕНЕБРЕЖЕНИЯ
Перевод ИННЫ ШАФАРЕНКО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Педро де Хирон.
Донья Хуана.
Донья Беатриса — ее двоюродная сестра.
Дон Луис — отец доньи Беатрисы и дядя доньи Хуаны.
Дон Алонсо де Ривера.
Дон Хуан Альтамирано.
Эрнандо — слуга дона Педро.
Леонора — служанка доньи Хуаны.
Первый слуга дона Педро.
Второй слуга дона Педро.
Третий слуга дона Педро.
Первый паж.
Второй паж.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Педро, первый и второй слуги.
Дон Педро
Первый слуга
(второму, тихо)
Второй слуга
Первый слуга
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и третий слуга.
Третий слуга
Дон Педро
Третий слуга уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Педро, первый и второй слуги.
Дон Педро
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Эрнандо.
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Хуана, Леонора.
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Эрнандо.
Эрнандо
Донья Хуана
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Леонора
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Леонора
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
(К Эрнандо.)
Эрнандо
Донья Хуана
(Леоноре)
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
(Леоноре.)
Леонора
Донья Хуана
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Леонора, Эрнандо.
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
(В сторону.)
Леонора
Эрнандо
(В сторону.)
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
(в сторону)
Леонора
Эрнандо
(Прячется.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Леонора, первый и второй пажи, Эрнандо за портьерой.
Первый паж
Второй паж
Леонора
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Эрнандо за портьерой, первый и второй пажи.
Эрнандо
(про себя)
Первый паж
Второй паж
Первый паж
Эрнандо
(про себя)
Первый паж
Второй паж
Эрнандо
(про себя)
(Хватает оба кубка.)
Первый паж
Второй паж
Эрнандо
(про себя)
(Убегает с кубками.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Первый и второй пажи.
Второй паж
Первый паж
Второй паж
Первый паж
Второй паж
Первый паж
Второй паж
Первый паж
Второй паж
Первый паж
(Уходит.)
Второй паж
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Второй паж, дон Алонсо.
Дон Алонсо
Второй паж
Дон Алонсо
(Пажу.)
Второй паж
(В сторону.)
УЛИЦА
Дон Хуан, первый паж.
Первый паж
Дон Хуан
Первый паж
(про себя)
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Педро, Эрнандо, слуга.
Слуга
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Алонсо.
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
(В сторону.)
Эрнандо
(в сторону)
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
Эрнандо
(в сторону)
Дон Алонсо
Дон Педро
Эрнандо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Педро, дон Алонсо.
Дон Алонсо
Дон Педро
(Зовет.)
Входит Эрнандо, неся на подносе кубок.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Эрнандо.
Дон Алонсо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Эрнандо
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
(в сторону)
Эрнандо
(в сторону)
Дон Педро
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
(в сторону)
Дон Педро
Дон Алонсо
Дон Педро
(в сторону)
Дон Алонсо
(в сторону)
Дон Педро
Дон Алонсо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и дон Хуан.
Дон Хуан
Эрнандо
(Уходит, но сейчас же возвращается.)
Дон Хуан
(В сторону.)
Эрнандо
(входит с другим кубком)
Дон Хуан
(в сторону)
Эрнандо
(в сторону)
Дон Педро
Дон Хуан
(в сторону)
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Хуана, Леонора.
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
(в сторону)
(Громко.)
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора уходит, но сейчас же возвращается.
Леонора
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Луис и Беатриса.
Дон Луис
(Беатрисе)
Донья Хуана
Беатриса
Дон Луис
(Донье Хуане.)
Донья Хуана
(Леоноре.)
Дон Луис
Донья Хуана
Дон Луис
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Донья Хуана
(Беатрисе)
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Педро и Эрнандо.
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Беатриса
(донье Хуане, тихо)
Донья Хуана
(Беатрисе, тихо)
Дон Педро
Донья Хуана
Леонора
Эрнандо
Дон Педро и Эрнандо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Леонора
(в сторону)
Беатриса
(донье Хуане)
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и дон Хуан.
Дон Хуан
Донья Хуана
Дон Хуан
(Уходит.)
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса, дон Алонсо.
Дон Алонсо
Донья Хуана
Дон Алонсо
Донья Хуана
Дон Алонсо
Донья Хуана
Дон Алонсо
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Леонора
(в сторону)
Беатриса
(Леоноре, тихо)
Леонора
(Беатрисе, тихо)
Беатриса
(Леоноре, тихо)
Леонора
(Беатрисе, тихо)
(В сторону.)
Донья Хуана
(Леоноре)
Леонора
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Эрнандо.
Эрнандо
(про себя).
Леонора
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Леонора
(в сторону)
Донья Хуана
(Беатрисе)
Беатриса
Эрнандо
Беатриса
Леонора
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
(Громко.)
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
(К Эрнандо.)
(В сторону.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Леонора, Беатриса, Эрнандо.
Леонора
Эрнандо
(в сторону)
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Эрнандо
(в сторону)
Леонора
(к Эрнандо)
(Беатрисе.)
Эрнандо
(в сторону)
Беатриса
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Беатриса
Леонора
(в сторону)
Беатриса
(к Эрнандо)
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и донья Хуана.
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
(Леоноре)
(Уходит.)
Леонора
(в сторону)
(Беатрисе.)
Беатриса
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Леонора, Эрнандо.
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора и Эрнандо уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Педро один.
Дон Педро
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
(В сторону.)
(Громко.)
(Кричит.)
(Тихо.)
(Кричит.)
Дон Педро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Леонора.
Леонора
Дон Педро
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
(Леоноре)
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
(Леоноре)
(Дону Педро, тихо.)
Дон Педро
Леонора
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Эрнандо
(тихо)
Леонора
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
(в сторону)
(Громко.)
Леонора
Дон Педро
Леонора
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Хуана одна.
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Донья Хуана, Леонора.
Леонора
Донья Хуана
Леонора
Донья Хуана
Леонора
(в сторону)
Донья Хуана
Леонора
(в сторону)
Донья Хуана
(в сторону)
(Громко.)
Леонора
Донья Хуана
Леонора уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Хуана одна.
Донья Хуана
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Донья Хуана, Беатриса.
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
Донья Хуана
Беатриса
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Хуана, Эрнандо.
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
(Громко.)
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
(Громко.)
Донья Хуана
(в сторону)
Эрнандо
(В сторону.)
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
(В сторону.)
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
Донья Хуана
Эрнандо
(в сторону)
(Громко.)
Донья Хуана
Эрнандо
(В сторону.)
(Громко.)
Донья Хуана
(Уходит.)
Эрнандо
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Эрнандо, Беатриса, Леонора.
Леонора
Беатриса
Эрнандо
Леонора
Беатриса
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Беатриса
Эрнандо
Леонора
Беатриса
Леонора
Эрнандо
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Хуан и дон Алонсо.
Дон Алонсо
Дон Педро
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Луис.
Дон Луис
Дон Педро
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Педро
Дон Педро, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Луис один.
Дон Луис
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Беатриса
Леонора
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Луис один.
Дон Луис
Появляются закутанный в плащ Эрнандо с фонарем и переодетая донья Хуана.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Луис, Эрнандо, донья Хуана.
Эрнандо
(донье Хуане, тихо)
Донья Хуана
(В сторону.)
(Громко.)
Эрнандо
(в сторону)
Дон Луис
Эрнандо
(В сторону.)
Дон Луис
Эрнандо
Дон Луис
Эрнандо
(донье Хуане, тихо)
(Громко.)
(Донье Хуане, тихо.)
Донья Хуана
(к Эрнандо, тихо)
Эрнандо
Дон Луис
(про себя)
Эрнандо
Дон Луис
Эрнандо
Дон Луис
(Про себя.)
Эрнандо
Дон Луис
(Про себя.)
Эрнандо
Эрнандо и донья Хуана уходят.
Дон Луис
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хуан, дон Алонсо.
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Алонсо
Дон Хуан
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Педро и Эрнандо.
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
Дон Педро
Эрнандо
(гасит фонарь)
Дон Педро
Эрнандо
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
Дон Педро
Дон Алонсо
Обнажают шпаги и дерутся.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и донья Хуана.
Дон Луис
(за сценой)
Донья Хуана
Дон Педро
Дон Алонсо
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и дон Луис.
Дон Педро
Дон Луис
Дон Педро
Дон Луис
Дон Педро
Дон Луис
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
(Дону Луису.)
Дон Луис
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
Донья Хуана
(про себя)
Дон Луис
Дон Педро
(про себя)
(Дону Луису.)
Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Дон Педро
(дону Алонсо и дону Хуану)
Дон Алонсо
Дон Хуан
Дон Хуан, дон Алонсо, дон Педро, донья Хуана и дон Луис уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эрнандо один.
Эрнандо
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Беатриса, Леонора.
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
Леонора
Беатриса
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Луис, дон Педро, донья Хуана, закутанная в плащ, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо.
Дон Луис
Беатриса
Дон Луис
Дон Педро
Донья Хуана
Дон Алонсо
Донья Хуана
Беатриса
(Леоноре, тихо)
Леонора
(Беатрисе, тихо)
Беатриса
Леонора
Дон Педро
Донья Хуана
Дон Педро
Донья Хуана
Дон Педро
Донья Хуана
Дон Педро
Донья Хуана
Эрнандо
Леонора
Донья Хуана
Эрнандо
Дон Педро
(К Эрнандо.)
Дон Алонсо
Дон Хуан
Эрнандо
Дон Алонсо
(донье Хуане)
Донья Хуана
Дон Педро
Дон Хуан
Беатриса
Донья Хуана
Леонора
(к Эрнандо)
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
Леонора
Эрнандо
ПРИМЕЧАНИЯ
Комедия «Уловки Фенисы» включена драматургом в список своих пьес, опубликованный в приложении ко 2-му изданию романа Лопе де Вега «Странник в своем отечестве» (1618). Еще до этого пьеса была опубликована в VIII части собрания комедий Лопе де Вега, которая вышла в 1617 г., но разрешение цензуры помечено 16 июня 1616 г. Установить точную дату создания пьесы трудно. Однако в пьесе имеются некоторые данные, позволяющие определить примерно годы ее создания. Действие пьесы развертывается на острове Сицилия, который в то время принадлежал испанской короне и управлялся испанским вице-королем. В 1-м и 2-м действиях пьесы упоминается в качестве вице-короля Сицилии в то время, когда развертывается действие пьесы, герцог Ферия. Лоренсо Суарес де Фигероа герцог Ферия был вице-королем Сицилии с марта 1602 г. по февраль 1606 г., а в 1607 г. он скончался. По-видимому, именно в эти годы и была написана пьеса Лопе. Об этом же свидетельствует и цитируемая в первой строке пьесы заключительная строка сонета самого Лопе де Вега, обращенного к Лусинде и опубликованного в сборнике «Стихи» («Rimas», 1602). Тот факт, что пьеса не была упомянута в списке, приложенном к первому изданию «Странника в своем отечестве», которое получило апробацию в 1603 г. и вышло в 1604 г., позволяет предположить, что пьеса, по-видимому, была написана между 1604 и 1606 гг.
Сведений о постановке пьесы при жизни драматурга не сохранилось. 28 апреля 1812 г. состоялась премьера спектакля в мадридском театре «Принсипе», причем роль Лусиндо здесь исполнил великий испанский актер Исидоро Майкес. В 1842 г. французский испанист Дама-Инар перевел «Уловки Фенисы» в числе других комедий Лопе де Вега на французский язык. В следующем, 1843 г. парижский театр «Одеон» представил на сцене обработку комедии Лопе, осуществленную Ипполитом Люком под названием «Удочка Фенисы».
В России прозаический перевод пьесы осуществил А. Н. Бежецкий (Маслов). Перевод был дозволен к представлению цензурным комитетом в декабре 1891 г. и опубликован под названием «Сети Фенизы» в апрельском номере «Вестника иностранной литературы» за 1893 г. (стр. 161–197). В этом переводе комедия была представлена в январе 1893 г. актерами Александринского театра (ныне — Академический театр драмы им. Пушкина) в Петербурге на сцене Михайловского театра. В спектакле были заняты М. Савина (Фениса), В. Далматов (Лусиндо), В. Давыдов (Тристан), К. Варламов (капитан Осорьо) и другие известные актеры Александринского театра. Постановка пьесы вызвала резкую полемику в столичной прессе. Реакционные петербургские газеты обрушились на пьесу и постановку с обвинением в безнравственности, порнографии и т. д. Лишь немногие голоса поднялись на защиту творения испанского драматурга. Но и эти немногие были далеки от понимания гуманистического замысла пьесы, разоблачающей корыстолюбие и ложь, утверждающей торжество высоких и благородных чувств.
Стихотворный перевод пьесы, осуществленный В. Бугаевским, выполнен специально для этого издания.
Комедия «Дурочка» — одна из немногих пьес Лопе де Вега, дошедших до нас в авторской рукописи. Автограф пьесы, хранящийся ныне в Национальной библиотеке в Мадриде, датирован 28 апреля 1613 г. Тогда же пьеса была подарена известной актрисе Херониме де Бургос. Труппа Педро де Вальдеса, мужа Херонимы, вскоре представила пьесу в Мадриде с Херонимой в роли Нисы, а затем в течение длительного времени ставила пьесу также в провинции. По свидетельству современников, пьеса пользовалась большим успехом и не раз представлялась и позднее в столице и провинции. Опубликована пьеса впервые в 1617 г. в IX части комедий Лопе де Вега. В прологе к этой части драматург заявлял, что, начиная с этой части, берет публикацию комедий в свои руки, ибо на книжном рынке Испании появилось множество его произведений, изуродованных до неузнаваемости различными «обработками». Так, например, в Мадриде в те времена получил широкую известность некий ловкий виршеплет Луис Рамирес де Арельяно, который, трижды прослушав пьесу, брался ее записать для «пиратских» изданий. Хотя Лопе де Вега обещал печатать пьесы только по собственным автографам, но «Дурочку» он воспроизвел, по-видимому, в весьма искаженной копии Рамиреса, так как автограф «Дурочки» находился у Херонимы де Бургос, гастролировавшей во время подготовки издания в провинции. Автограф Лопе де Вега был напечатан лишь в 1918 г. английским испанистом Рудольфом Сквиллом (см. The Dramatic Art of Lope de Vega together with «La Dama boba», edited… by Rudolph Schevill University of California Publications in Modern Philology, v. 6, Berkley, 1918) и перепечатан в т. XI Собрания сочинений Лопе, изданных испанской Академией (Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española Nueva edición, v. XI, Madrid, 1929).
Пьеса Лопе де Вега, созданная в период наивысшего расцвета таланта драматурга, принадлежит к числу тех его комедий, в которых характерное для его драматургии динамичное развитие действия сочетается с более углубленным, чем обычно, раскрытием характеров, в особенности характера центральной героини, «дурочки» Финеи. Это обеспечило пьесе большую популярность вплоть до наших дней. В конце XIX в., например, «Дурочку» в мадридском театре «Эспаньоль» представляла знаменитая испанская актриса Мария Герреро. Одной из самых примечательных постановок комедии был спектакль, осуществленный замечательным испанским поэтом и драматургом Федерико Гарсиа Лоркой. В 1934 г. он, несколько сократив текст, поставил пьесу в труппе Лолы Мембривес, исполнившей роль Финеи. В этой постановке пьеса была с успехом представлена в 1935 г. в Аргентине.
На русский язык пьеса была переведена впервые в 1949 г. В. Левиком и В. Узиным; в 1955 г. ее перевела заново М. Мирова. В этом переводе она была издана на стеклографе в Москве Управлением охраны авторских прав. Перевод Мих. Донского выполнен специально для этого издания. В 1962 г. Красноярский драматический театр представил пьесу в этом новом переводе.
Пьеса Лопе де Вега «Цветы дона Хуана» упомянута драматургом впервые в списке своих драматических произведений, приложенном ко 2-му изданию романа «Странник в своем отечестве» (1618). В следующем, 1619 г. пьеса была опубликована в XII части комедий Лопе де Вега. Дату написания пьесы установить трудно. Американские исследователи Морлей и Брюэртон на основании анализа особенностей стихотворной метрики в пьесе относят ее к 1612–1615 гг. С этим, однако, согласиться нельзя. Герой пьесы дон Хуан собирается на войну во Фландрию. Между тем в 1609 г. после ряда поражений, нанесенных испанским войскам жителями Нидерландов, было подписано перемирие на двенадцать лет, фактически означавшее признание Испанией независимости Нидерландов. Ясно, что в 1612–1615 гг. помышлять о том, чтобы отправиться во Фландрию воевать, так, как это делает дон Хуан, было немыслимо. По-видимому, пьеса написана до 1609 г.
В середине XVII в. испанские драматурги братья Фигероа обработали пьесу под названием «Бедность, любовь и удача». Пьеса Лопе де Вега переводилась в XIX в. на французский (Э. Лаффоном), немецкий (М. фон Рапп) и итальянский (Джованни да Чечилиа) языки. На русский язык пьеса переводится В. Левиком впервые специально для этого издания.
Одна из самых знаменитых комедий Лопе де Вега — «Собака на сене» впервые была упомянута драматургом в списке пьес, приложенном ко 2-му изданию романа «Странник в своем отечестве» (1618) и напечатана в XI части собрания комедий Лопе де Вега, вышедшем почти одновременно в том же году в Мадриде и Барселоне. Позднее пьеса неоднократно издавалась под названием «Любить при виде любви» («Amar al ver amar») и «Графиня де Бельфлор» («La Condesa de Belflor»), причем нередко приписывалась перу драматурга Хуана Переса де Монтальван. В XIX в. она была напечатана в двух вариантах. Хуан Эухенио Арсенбуч включил ее в 1-й том изданных им в серии «Библиотека испанских авторов» избранных комедий Лопе де Вега (Comedias escogidas de Lope de Vega, v. I. Biblioteca de Autores Españoles, XXIV, 1853). Несколько ранее Эухенио де Очоа опубликовал эту же пьесу во 2-м томе собрания «Сокровища испанского театра» («Tesoro del teatro español», v. 2, Paris, 1838). Внимательное сличение, текстов, осуществленное Эженом Колером, издавшим в 1934 г. пьесу, обнаружило весьма существенные различия между публикациями Очоа и Арсенбуча, причем издание Арсенбуча больше на несколько сот стихов, а некоторые сцены (в особенности 2, 3 и 4-е явления III акта) расширены и переработаны по сравнению с изданием Очоа. Тщательный анализ позволил Колеру прийти к выводу, что в данном случае мы имеем дело с двумя авторскими вариантами пьесы: одним, более ранним, относимым исследователем примерно к 1613 г., который лег в основу публикации Очоа, и другим, окончательным, созданным около 1618 г. и опубликованным в 1618 г.
Заглавие комедии заимствовано из испанской пословицы «El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer» («Собака огородника сама капусту не ест и другим не дает»), смысл которой соответствует русской поговорке: «Собака на сене, сама не ест и другим не дает».
Одна из самых известных комедий великого испанского драматурга, «Собака на сене» послужила образцом для творений некоторых позднейших комедиографов. Так, например, Агустин Морето использовал эту пьесу и другую комедию Лопе — «Чудеса пренебрежения» («Los Milagros del desprecio») при написании пьесы «За презрение — презрение» («El Desdén con el desdén»). Отголоски пьесы Лопе де Вега можно обнаружить в комедиях Кальдерона «Всем известный секрет» («Secreto a voces») и Мольера «Принцесса Эллиды». Датский драматург Иоганн Людвиг Гейберг в 1829 г. создал пьесу «Изабелла и три вечера при дворе», в которой обработал тот же сюжет.
Пьеса неоднократно переводилась на иностранные языки. Так, на французском она вышла в 1822–1823 гг. в переводе Ла Боммеля, в 1842 г. — в переводе Дама-Инара, в 1869–1870 гг. — в переводе Э. Баре; на итальянский ее перевел в 1857–1859 гг. Джованни да Чечилиа, на немецкий язык — Л. Браунфельс в 1856 г.
На русский язык комедия Лопе была впервые переведена прозою Н. Пятницким под названием «Собака на сене» в 1843 г. (см. «Библиотека для чтения», 1843, т. 58, отд. II, стр. 1—118) и в 1853 г. под названием «Садовничья собака» («Отечественные записки», 1853, т. 90, № 9, отд. 1, стр. 30–88). Этот же перевод, крайне несовершенный, в отредактированном издательством виде вошел в Сочинения Лопе де Вега, опубликованные в 1912 г. (См.: Лопе де Вега, Сочинения. — Изд. «Вестника знаний», вып. II, Спб., 1912, стр. 3—60). В 1866 г. О. Лютецкий сделал также прозаический перевод пьесы под названием «Ни себе, ни другим». Рукопись этого перевода, дозволенная цензурой к представлению 1 сентября 1866 г., не была опубликована и хранится в Ленинградской театральной библиотеке им. А. В. Луначарского. В 1891 г. А. Бежецкий (Маслов) перевел снова с некоторыми сокращениями пьесу прозой; под названием «Собака садовника» этот перевод вышел литографированным изданием в том же году и был перепечатан в Москве в 1921 г. В 1936 г. В. Пяст осуществил стихотворный перевод пьесы (опубликован в издании Управления по охране авторских прав, М., 1936).
Перевод М. Лозинского, осуществленный в 1935 г., был впервые напечатан в сценической редакции Ленинградского государственного театра комедии в 1938 г.; в том же году был опубликован и полный текст пьесы в издании: Лопе де Вега, Собака на сене. Репертуар самодеятельного театра, М.—Л., 1938; позднее эта пьеса была перепечатана в двухтомнике пьес испанского драматурга (Лопе де Вега, Избранные драматические произведения, т. 1, М., 1954, стр. 495–634).
На русской сцене «Собака садовника» в переводе А. Бежецкого (Маслова) была впервые представлена на сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге в 1891 г. в бенефис М. Г. Савиной, исполнившей роль Дианы. В этом спектакле были заняты также М. Дальский (Теодоро), К. Варламов (Тристан), Л. Свободин (Лудовико) и другие. Два года спустя в этом же переводе пьесу поставил Малый театр в Москве с Е. Лешковской в роли Дианы, А. Ильинским (Теодоро), В. Макшеевым (Тристан), Г. Пановой (Марсела), А. Федотовым (маркиз Рикардо), Ф. Левицким (Лудовико) и другими. В 1903 г. в Петербурге пьесу поставил театр Литературно-художественного общества (Диана — В. Миронова, Марсела — А. Щепкина, Теодоро — Я. Тинский, Тристан — М. Михайлов). Та же Миронова исполнила роль Дианы в постановке Петербургского Малого театра в 1912 г.
«Собака на сене» была поставлена в числе первых пьес Лопе де Вега после Великой октябрьской социалистической революции. В 1918 г. она была представлена в Замоскворецком театре Москвы, а год спустя — в Малом театре. В 1922 г. ее постановку осуществил в Тбилиси театр им. Руставели.
Премьера «Собаки на сене» в превосходном переводе М. Лозинского состоялась в 1936 г. в Ленинградском государственном театре комедии (постановка и художественное оформление П. Акимова, Диана — И. Гошева); год спустя в этом же переводе пьеса была представлена в Московском Театре Революции (ныне — театр им. Маяковского) в постановке В. Власова с Дианой — М. Бабановой, Эти две примечательные постановки вызвали в тридцатых годах интерес к пьесе Лопе де Вега на периферии, где она была представлена много раз (в Калинине, Орле, Воронеже, Архангельске и др.). Всего за эти годы было осуществлено свыше тридцати постановок комедии. Даже в годы Великой Отечественной войны пьеса продолжала идти с успехом в ряде театров и ставилась заново. Так, например, Театр Революции сыграл 31 июля 1941 г. в Ташкенте 500-й спектакль «Собаки на сене». В том же году премьера пьесы состоялась в Азербайджанском театре русской драмы, год спустя — в Свердловске и Мурманске, а в 1945 г. — в Перми и на сцене театра Красной Армии в освобожденной от фашистов Одессе. Неоднократно ставилась пьеса и в послевоенные годы, в том числе и на сцене самодеятельных театров. В 1960 г., например, комедию с успехом поставил коллектив Народного театра Выборгского Дворца культуры в Ленинграде.
Пьеса была напечатана в XXVII, «особой» части комедий Лопе де Вега, опубликованной в 1633 г. в Барселоне, а затем в 10-м томе «Избранных комедий лучших писателей Испании», вышедшем в Мадриде в 1658 г. В Мюнхенской библиотеке хранилось отдельное издание пьесы XVII в. (так называемая «suelta»), вышедшее под названием «Женщины — это дьяволы» («Diablos son las mujeres») и приписывавшееся ученику и почитателю Лопе де Вега Хуану Пересу де Монтальван. Имеются и другие «suelta», которые вышли с именем Лопе или анонимно. Есть сведения, что пьеса была представлена в 1632 г.
Современный издатель этой пьесы Э. Котарело-и-Мори, справедливо считая «Чудеса пренебрежения» «одной из самых знаменитых и привлекательных комедий Лопе», относит ее написание к 1618–1621 гг. При этом он исходит из того, что в пьесе упоминаются эрцгерцог Альберт и инфанта Исабель-Клара как правители Фландрии, а в 1621 г. эрцгерцог Альберт уже скончался. Ставил пьесу антрепренер Авенданьо, начавший актерскую деятельность и возглавивший театральную труппу в 1618 г. К тому же пьеса не упоминается в списках, приложенных к обоим изданиям романа «Странник в своем отечестве» (1604 и 1618 гг.).
Тем не менее доводы Котарело-и-Мори не могут быть приняты. Эрцгерцог Альберт женился на инфанте Исабеле-Кларе в 1599 г., а в 1609 г. во Фландрии, как мы уже указывали в вводной статье к пьесе «Цветы дона Хуана», было установлено перемирие, и в этой обстановке упоминания о боях во Фландрии были вряд ли уместны. Так что пьеса могла быть написана между 1599 и 1609 гг. Более того, можно согласиться с американскими издателями, исследователями Морлеем и Брюэртоном, которые, отмечая крайнюю бедность метрики в пьесе (в пьесе Лопе де Вега варьирует всего два стихотворных размера), относят время создания этой комедии к 1599–1603 гг. Следует заметить, что пьеса дошла до нас, по-видимому, в сокращенном по сравнению с оригиналом виде.
Комедия пользовалась популярностью среди современников. Об этом, в частности, свидетельствует ее переделка, осуществленная, правда, с большой долей самостоятельности, в комедии Августина Морето «За презрение — презрение» («El Desdén con el desdén»).Ha русский язык пьеса впервые была переведена М. Замаховской в 1945 г. под названием «Мнимое равнодушие» и тогда же была издана Управлением по охране авторских прав. В этом переводе пьеса шла в Московском театре драмы и комедии, в театрах Владимира, Орджоникидзе, Петропавловска-на-Камчатке, в республиканском русском драматическом театре Марийской АССР (Йошкар-Ола). Перевод Инны Шафаренко выполнен специально для этого издания.
Примечания З. Плавскина.