Дефорж де Парни
Ложный страх
Перевод с французского
К. Батюшкова
«Она придет! к ее устам…»
Перевод с французского
Е. Баратынского
Леда
Перевод с французского
Е. Баратынского
Письмо к Лиде
Перевод с французского
А. Пушкина
«Поверь, я знаю уж, Дорида…»
Перевод с французского
К. Рылеева
Шарль-Юбер Мильвуа
«На кровы ближнего селенья…»
На кровы ближнего селенья
Нисходит вечер, день погас.
Покинем рощу, где для нас
Часы летели как мгновенья!
Лель[2], улыбнись, когда из ней
Случится девице моей
Унесть во взорах пламень томный,
Мечту любви в душе своей
И в волосах листок нескромный.
Перевод с французского
Е. Баратынского
Пьер Жан Беранже
Начнем сызнова
Перевод с французского
Aп. Григорьева
Теофиль Готье
К розовому платью
Перевод с французского
Н. Гумилева
Анри де Ренье
Упрек
Перевод с французского
В. Брюсова
Александр Сумароков
«Милон на многи дни с женою разлучился…»
Милон на многи дни с женою разлучился,
Однако к ней еще проститься возвратился,
Она не чаяла по горести своей,
Что возвратится он опять так скоро к ней,
Хотя ей три часа казались за неделю,
И от тоски взяла другого на постелю.
Увидя гостя с ней, приезжий обомлел.
Жена вскричала: «Что ты, муж, оторопел?
Будь господин страстей и овладей собою;
Я телом только с ним, душа моя с тобою».
Иван Барков
Выбор
Мельник и девка
Василий Капнист
Напрасные слезы
Александр Измайлов
«Подлон начальнику дочь отдал в услуженье…»
«Клариса, в чепчике степенном и в салопе…»
«Смеются Простину…»
Денис Давыдов
Богомолка
Константин Батюшков
Вакханка
Семен Раич
К Лиде
Кондратий Рылеев
Заблуждение
Нечаянное счастие
(Подражание древним)
Владимир Раевский
К ней же
Алексей Илличевский
Разные эпохи любви
История пяти дней
Александр Пушкин
Из поэмы «Монах»
К ней
Фавн и пастушка
Картины