МИХАИЛ СВЕТЛОВ
Вступительная статья
Любимый герой Светлова — комсомолия, юность. Поэта можно назвать летописцем комсомола, его подвигов — на фронтах гражданской, а затем Отечественной войны, вплоть до штурма целины и космоса. Светлова можно назвать и певцом революционных традиций, которые принимает новая молодежь из рук старших поколений.
Жить (по-человечески!) на земле — значит жить в мире прекрасного. Это ключ к пониманию особенностей поэтического мира Светлова.
Там, где «небо встретилось с землей», на линии горизонта, на грани обычного, повседневного, и возвышенного, а иногда фантастического, — возник этот мир.
Порою кажется, что дар воображения уводит поэта чересчур далеко: на ленинградской улице ему мерещатся усатые тигры… Но тигры на Фонтанке — это не более чем шутливое утверждение безграничности и щедрости воображения, у которого точны цель и адрес:
Поэзия Светлова — создание не только большого таланта и мастерства. Она — детище любви поэта к героям революции. Силой этой необыкновенной любви они подняты, словно на крыльях. Сказать, что Светлов воплощает идеи и чувства героев революции, — неточно: Светлов рыцарски верен ей. Но кто же в XX веке воспримет рыцарский культ всерьез? Чтобы красота и сила чувства были выражены без потерь, они маскируются — застенчивостью, наивностью, юмором. Поэт говорит вполголоса, любит полутона, оттенки, — в стихах нередко совмещаются радость и грусть, отрицание и понимание, одобрение и сожаление. Это поэзия правды человеческих чувств, неизменно просветленная мыслью о прекрасном.
Михаил Аркадьевич Светлов родился в Екатеринославе (теперь Днепропетровск) 17 июня 1903 года. Отец его был мелким ремесленником. Будущий поэт жил в среде местечкового мещанства, задавленного еврейскими религиозными традициями и предрассудками.
В 1914–1917 годах Светлов учился в начальном (четырехклассном) Екатеринославском училище, одновременно служил «мальчиком» в фотографии и на товарной бирже.
Светлов рано познакомился с классиками русской литературы, зачитывался Лермонтовым, Некрасовым, особенно любил поэзию Пушкина.
Когда в город ворвалась революция, будущему поэту было всего 14 лет. Но в те годы люди взрослели стремительно. В 1917 году Светлов добровольно вступил в Красную Армию, вскоре стал комсомольцем[1].
Он родился как поэт в дни революции и гражданской войны.
Эти слова популярной комсомольской песни[2] очень точно передают не только типичную биографию юношей тех лет, но и гордость их — быть солдатами армии революционеров.
Революционные чувства накапливались, росли, искали выхода. И когда Светлов заговорил в стихах о том, что пережил, когда понял свой опыт как исторический опыт нового поколения, родившегося в гражданской войне, тогда и родился поэт.
В 1925–1926 годах одно за другим написаны стихотворения «Двое», «Рабфаковке», «Гренада», «В разведке» и многие другие.
Им предшествует полоса исканий.
Светлов начал писать еще в 1919 году, а к 1925 году был автором сборников «Рельсы», «Стихи» и «Корни». Но стихотворения этих лет — еще не тот Светлов, которого мы знаем.
Сначала поэтический разговор об отдельных героях казался ему, вероятно, мелким, — Светлова влекли монументальные формы влиятельного в те дни искусства «Пролеткульта» и «Кузницы». Это искусство воспринималось тогда как выражение чувств всей огромной массы людей, только что совершивших переворот в мировой истории. Монументальные, абстрактные образы: Революция, Коммуна, Город, Завод, Домна — господствовали в стихах. В светловских «Рельсах» — нередки подобные мотивы («Моим друзьям», «Промышленность», «Песня о городе и о железе»). «Рельсы» — сквозной образ, давший название сборнику, типичен для пролетарской поэзии. Но уже здесь ощутимо будущее светловской музы:
Видимо, не удовлетворенный пролеткультовскими принципами, поэт порывается к откровенной сердечной исповеди о том, что он видел сам. Он еще не чувствует, что его биография — это биография поколения, — и стихи приобретают замкнуто личный характер («Песня отца», «Теплушка»).
В ранних стихах уже пробиваются характерные для зрелой поэзии Светлова темы интернационализма и гуманизма. В поэме «Комсомол» два героя — друзья Васька и Джон. «Стихи о ребе» пронизаны чувствами человека, свободного от национальных предрассудков. Настолько прекрасным и прочным кажется Светлову это завоевание, что он ищет неожиданную ситуацию: погромщик и его жертва, которых разделила река крови, случайно встретились уже после Октября. И что же? Нет в душе героев и тени былой вражды… Они — люди! И потому могут стать друзьями (поэма «Хлеб»).
В первых произведениях Светлова уже заключено понимание непростоты жизни, столь свойственное поэту впоследствии. Хорошо ли, что революция отдает на слом патриархально-религиозный уклад? Еще бы! Но все-таки жалко такого старого, беспомощного ребе. И эта жалость — не измена революции.
Склонность к сердечному общению с читателем, разочарование в риторической отвлеченности поэтов «Кузницы» направляет внимание Светлова к опыту Есенина («ночь проходит черною гадалкой…», «новых гуслей звончатый запев…»).
Пока можно говорить лишь о подражании, а не о связи Светлова с традицией того или иного поэта.
Глашатаем новых лозунгов выступила группа комсомольских поэтов. Ранее связанные с «Кузницей», поэты эти откололись от нее и организовали группу «Молодая гвардия». Сюда вошли А. Безыменский, А. Жаров, М. Светлов, М. Голодный, Н. Кузнецов и другие.
Убежденно и страстно они утверждали, что именно «живой человек», делающий свое скромное дело, — подлинный предмет искусства. И слова Безыменского:
прозвучали как манифест. В веселой и воинственной нарочитости раздумий поэта о «себестоимости советских товаров» или «о шапке, котиковой, моей», полученной по ордеру Центрального Комитета, о валенках или картофеле — звучала заражающая своей убежденностью интонация первооткрывателей новых горизонтов поэзии.
Но единый курс на героя конкретного дела комсомольские поэты держали по-разному: Безыменский, Жаров — в сторону подробностей революционного быта первой комсомолии, Светлов — к романтике, подымавшей героя над бытом.
Если участие Светлова в группе комсомольских поэтов «Молодая гвардия» не было ни случайным, ни бесплодным, то приход его в «Перевал» (1924) вовсе не принес поэту радости. Его привлекли, видимо, декларации группы, утверждавшей психологизм и эмоциональность искусства в противовес социологическим схемам. Но молодой поэт сразу не сумел разглядеть, что «перевальцы» разъединяли в героях их чувства и разум, отрицали социальное сознание героя, отдавая его на произвол подсознательных, биологических инстинктов. Возможно, именно отталкивание от идей «Перевала» укрепило поэта в его пристрастии к социальному, нравственно здоровому и красивому герою, который вот-вот должен был родиться в его стихах: год выхода из «Перевала» совпал с публикацией первых произведений светловской классики.
В героическом цикле стихотворений (так условно назовем «Гренаду», «Двое», «В разведке», «Рабфаковке») господствует идея революционного братства. Революция подняла к историческому творчеству миллионы людей, дала им пережить острое счастье осознания значительности своей человеческой судьбы.
Обыкновенные парни, они ощутили ни с чем не сравнимую радость общения, соучастия в делах общенародного значения. «Гренада», «Двое», «В разведке» посвящены событиям трагическим — герои отдали жизнь во имя свободы трудового люда. Поэзия слитности сердец, изумленных таким — трагическим и счастливым — уделом, звучит в стихотворениях. «Жуткое счастье» двоих, сраженных одной пулей, навеки соединенных общим подвигом, потрясло третьего.
Конечно, подвиг хлопца из «Гренады» прекрасен сам по себе: он погиб, защищая свободу родины, мечтая «землю в Гренаде крестьянам отдать». Но эта героическая история передана однополчанином хлопца, его единомышленником, — она насыщена восхищением, гордостью и грустью друга. То же — «В разведке». Даже обыденное дело — подготовка зачета («Рабфаковке») — рождает у второго героя (здесь это — автор) бурю взволнованных чувств; с категоричностью, свойственной романтику, он заявляет о братстве эпох — гражданской войны и новой, мирной…
Герои Светлова живут как бы в двух измерениях: хлопец воюет за свободу Украины, торопится «постичь поскорей грамматику боя — язык батарей», и вместе с тем он во власти «испанской грусти», мечты, — он хочет поделиться своим счастьем с братьями далекого края, который носит такое «красивое имя».
Перед рабфаковкой лежит книга, над ее головой «электрическая лампадка». Но повествование взмывает до патетического звучания, и она — рабфаковка — уже в кругу легенд, приобщенная к вечной жизни героинь революции:
Красота революционного братства, солидарности, единства проникает в пейзаж, обстоятельства, окрашивает детали, поэтический язык. Призрачный свет звезды, глядящей «из-под дымных облаков», — поэтическая увертюра стихотворения «В разведке». Устойчивую атмосферу прекрасного обогащает в «Гренаде» песенка — «Гренада, Гренада, Гренада моя». В ней поет душа самого героя. Светлый, грустный, задумчивый мотив этот — словно лирический аккомпанемент к событиям.
Светлов сдержанно, скупо очерчивает земное обличье и дело своих героев, ограничивая «прожиточный минимум» конкретности в романтическом образе. Но эта конкретность работает на романтику, — создавая контраст, становясь знаком чувств поэта. Так, например, сквозь прозрачную канву житейской ситуации в «Рабфаковке» просвечивает чувство нежной любви поэта к героине, трогательной, родственной заботы («ты склонилась, сестры родней, над исписанною тетрадкой»), а «серенькое платье», «ремешок», «лампадка», конечно, не только конкретные штрихи обстановки или облика героини, а знак ее чистоты, скромности, — то же выражение авторской любви к ней. Эмоциональная емкость образа станет постоянным признаком поэзии Светлова.
Высокий строй души у героев Светлова, рожденных революцией, сочетается с сердечной непосредственностью: автор поэтизирует думы и речи простого человека. Устами рассказчика образ героя передается во всей его естественной прелести:
Наивность и простота хлопца очень поэтичны; его мечтательность, романтический склад души столь убедительны именно благодаря подчеркнутому простодушию характера. Поэт рисует даже героический момент смерти очень неторжественно и, — как вспоминает рассказчик «Гренады», — «незаметно».
Тот же наивно-романтический характер у героя стихотворения «В разведке»:
Неожиданный и никак, казалось бы, не связанный с предыдущим разговор о Меркурии — свидетельство той же мечтательности, высокой, но неумело, простодушно выражаемой настроенности совсем простых людей, счастливых и гордых своим жребием защитников революции. Естественно, словно так только и можно сказать, соединяют герои понятия высокие с обиходными: «Гренадская волость» — совсем как дома у хлопца. Столь же органична в устах разведчика реплика: синий свет далекой звезды льется «больно тускло».
Многие «красивые» обороты речи, реплики в духе старинных романсов, звучат без натяжки именно у таких трогательно наивных героев («Ах, песенку эту…», «Красивое имя, высокая честь…», «Приговор прозвучал, мандолина поет…», «Двух бокалов влюбленный звон…», «Ах, это, поверьте…» и многое другое).
Светлов — а это под силу только большому художнику — не только обезвредил банальность запетых романсных интонаций, но и вернул им свежесть и искренность. Эти странные, неожиданные сочетания обостряют, усиливают художественный эффект.
Юмор, смягчающий «красивость» старинных образов, рыцарских жестов, бережно доносит любовь поэта к героям, красоту и правду их зачарованных революцией душ.
Романтическая поэзия Светлова наиболее близко соприкасается с творчеством Багрицкого и Тихонова, хотя это поэтическое братство никогда не было скреплено общей программой или группой.
Признание Тихонова — «Дважды было рожденье мое на суровой и нежной земле…» — в равной мере относится ко всем троим: поэзия и Тихонова, и Багрицкого, и Светлова выросла на революционной почве гражданской войны, вобрала опыт поколения ее бойцов.
Равнение на этот исторический ориентир сказывается и в принципиальной общности сюжетов. Они не только крупномасштабны (как это было в пролетарской поэзии 1918–1921 годов), — масштабность соединяется с локальностью. Все три поэта соотносят образы революционных далей и просторов со штурмом Перекопа или борьбой Красной Армии против Махно, сближая огромный мир и образ солдата-конника, разведчика.
Светловские герои сражаются в степях Украины и на грандиозном фронте борьбы за человечность.
Еще более разительный контраст — в поэзии Багрицкого: здесь подчеркнут космический размер просторов вселенной — и в то же время этот мир очерчен даже интимно, в нем человеку легко, просто и хорошо:
Тихоновские герои крайне редко действуют на безбрежных просторах вселенной. Они даже отстаивают право любить именно землю: «Вижу я, что небо небогато, но про землю стоит говорить». Однако и герои книг «Орда», «Брага» Тихонова вовлечены в дело титанического масштаба, их топор трудится над «необъятным срубом» здания нового, и во взоре героев «ширится пространство», «пенится звезда».
Столь же тщательно, как и Светлов, облачаются его собратья в традиционно-романтические костюмы, сверкает сталь клинков, герой принимает картинную позу, слышатся признания:
Вспомним романсные мотивы Светлова, рыцарственность его героев. Все это — явления одного порядка; поэты ориентируются на общеромантическую традицию, давно уже вроде бы приобретшую старомодный, почти пародийный оттенок, — но под пером поэтов, привлекших ее для целей революционного искусства, обезвредивших ее старомодность новым пафосом или юмором, эта традиция снова стала живой, плодотворной…
Поэты-романтики — не близнецы. Общность их ощутима в поэтических явлениях резко индивидуальных.
Элегическая песенность поэзии Светлова склонна к замедленности развития сюжетов, к преобладанию эмоциональных мотивировок и логически необоснованных поступков, — с этим связана и столь значительная в стихах Светлова роль поэтического подтекста.
Тихоновская поэтика (особенно балладная) во многом едва ли не антипод светловской: поэтическое слово Тихонова «бьет на скорость» (слова Ю. Тынянова) — на скорость развития событийно-героического сюжета, максимально динамичного, отчетливо мотивированного. Этой задаче подчинены все поэтические средства, в том числе — лексические и синтаксические:
Фиксируется лишь то, что мыслимо уловить в момент бешеной скачки коня! В создании резко-динамичного сюжета особо важную роль приобретает ритм: в течении стиха преобладают угловатость, резкость.
Тихоновское поэтическое слово — «голое», лишенное определений и подтекста, — берет реванш в энергии движения, его драматической насыщенности (известно, ради какой цели стремится герой через все преграды). Романтический ореол героев Тихонова в основном образован вихревым движением сюжета.
Поэтическая сила произведений Багрицкого тех же лет обеспечивается не скоростью героического сюжета и не обилием тонов эмоционального подтекста. Слово Багрицкого трудится над созданием живописно-яркой, осязаемо «плотской» картины (недаром перо поэта сравнивали с кистью Рабле). Поэт, как живописец, устанавливает свой мольберт вблизи «натуры», в которую он вглядывается, рисует:
Багрицкий извлекает из обычного положения «натуры» (даже в покое, а не в движении) максимум экспрессии, выразительности, драматизма. Источник энергии сюжета, поэтичности слова Багрицкого — его метафоричность, ставка на «внутриатомные», до поры скрытые силы. В нужный момент раскрывается иносказательный план. Бродяга-птицелов Дидель становится символом радости, счастья чувствовать себя свободным.
Картина бушующего моря, поглотившего утлое суденышко, рассказывает о душевной драме героя, рвущегося к вольной, кипучей жизни, но не нашедшего ее и погибшего («Арбуз»), Роль сюжета, в сущности, вспомогательная: оттолкнуться от определенной ситуации, которая выведет героя на его истинную — романтическую орбиту.
Общие для Светлова, Багрицкого, Тихонова идеалы, почерпнутые на фронтах гражданской войны, воплощены у каждого по-своему; близость трех поэтов не нарушилась и тогда, когда в их творчество пришли новые настроения, проблемы, сюжеты, непосредственно связанные с эпохой нэпа.
С таким максимализмом и бескомпромиссностью, утверждая высокое, чистое, заинтересованно вмешиваясь в повседневные, подчас «малые» дела страны, Светлов остро реагировал на все трудное, отрицательное и болезненное, что принесла эпоха нэпа. Поэта больно ранило «процветание» нэпманства, пробуждение и распространение идеалов частного преуспеяния, столь цинично противостоящих чистоте революционной морали («Нэпман», «Казино» и другие стихи). Поэта охватили горькие, даже безнадежные настроения, революционная эпоха, казалось ему, утратила свои высокие идеалы, люди измельчали, поэты стали ремесленниками.
Смысл этих строчек очевиден: «каждый кирпич» здания новой, мирной жизни советского общества угрожает героям гражданской войны, изголодавшимся по настоящему делу. Это же горькое заблуждение побуждает Светлова в стихотворении «Перед боем» назвать современную действительность «государственными буднями». Отдавая должное гражданскому темпераменту Маяковского, он бросает презрительные слова в адрес рекламных стихотворений:
Светлову кажется, что революция свернула свои знамена, романтика ушла из современной жизни («Похороны русалки», «Дон-Кихот»). Эти настроения были свойственны и Багрицкому («О соловье и поэте», «О поэте и романтике»), и Тихонову (цикл «Море», например). Поэтам казалось — революционный шквал не иссякнет никогда! Будучи неподготовленными к пониманию более сложных путей развития революции, они пали духом… Но — удивительное дело: одновременно с горькими, пессимистическими стихами Светлов пишет «Рабфаковке» и другие героические стихотворения. Горечь «Ночных встреч» во многом объясняется тем, что стихи написаны в связи с самоубийством поэта Н. Кузнецова — друга Светлова.
Не нэпман сам по себе казался писателям (и Светлову в том числе) главным злом. Пожалуй, только в пьесе Булгакова «Зойкина квартира» нэпманский быт занимает много места, замкнут и страшен. В произведениях Маяковского, например, ему отведено довольно скромное место, и судит о нем поэт зло, но спокойно, уверенно. То же — и Светлов:
Пострашнее, посерьезнее другое: влияние нэпманских идеалов — яд, который они непрерывно источают. Ведь идейно неразвитые слои советского общества могут прельститься соблазном «изячной жизни» и, даже не обретая ее практически, будут отравлены нравственно. Страшна не собственность — страшна психология собственничества, даже в малой степени.
Присыпкины, Победоносиковы, Оптимистенко — вот кто тревожит писателей, — они, присвоившие себе право олицетворять драгоценные принципы коммунистической морали, способны превратить их в опасную пародию.
Принцип подчинения узко личных интересов обществу, коллективизм, обращается у них в преступную невнимательность к человеку. Гордость своей родиной превращается в спесь, чванство. Высокую принципиальность они превращают в прямолинейность, узость взглядов, бюрократизм чувств. И не предупреждает ли Маяковский и современников и потомков, что убогий «рай земной» в финале «Клопа» — это и есть тот вариант «коммунизма», который «строят» Оптимистенко и Победоносиковы? Берегитесь, будьте бдительны, уберите их со своего пути! В этом призыве слились голоса Маяковского и Асеева, Багрицкого и Светлова.
С подобными врагами революции Светлов воюет постоянно, с болью и тревогой пишет об этом в стихах «Лирический управдел», «На море», «Призрак», «Ночные встречи», «Похороны русалки».
Стихотворение «Лирический управдел» — своего рода программа:
Пафос стихотворения прозрачно-ясен: поэт утверждает жизнь вольную, раскованную, многообразную и непростую — поэтичную. Он отрицает ее суррогаты, схемы. Образ «управляющего делами» обобщенный, это — всякий, кто жаждет направить непослушную стихию жизни по хорошо выверенному расписанию, загнать ее в колодки четких установлений. Стихотворение, развиваясь поначалу в рамках аллегории, вырывается на романтический простор. Вспыхивают дымные костры, возникает многоголосая мелодия — звон кавалерийских стремян, гул солдатской беседы, красноармейская песня… Мы вспоминаем о кавалеристах гражданской войны, о тех, что «„Яблочко“-песню держали в зубах». Так устанавливается преемственность эпохи Октября и современности, воюющей с угрюмыми «управделами». Борьба продолжается.
Ее ведет и Багрицкий, вооружая против духовно бедных людей и ханжей боевой отряд… соловьев:
Светлов утверждает, что человеку дано многое: ему свойственны революционная устремленность, патриотизм и сострадание, поэтический восторг и умение наслаждаться природой. Зачем отказываться от этих богатств?
Смысл аллегорического стихотворения «Колокол» — в отрицании однолинейности и упрощенной заданности сложных и тонких человеческих чувств.
Знаменательно с этой точки зрения и стихотворение «Смычка»: речь идет о «смычке» труда и искусства. Обращение к популярному в те годы образу вызывало в сознании читателя ощущение жизненной необходимости и этой «смычки».
Критика упрощенно оценивала стихотворение «Лирический управдел» и сходные стихотворения только как документ душевного кризиса поэта, как результат непонимания им революционной сути эпохи[3]. По-видимому, критики читали стихи слишком буквально, не принимая к тому же в расчет всей картины поэзии Светлова тех лет.
В ряде стихотворений Светлов как будто бы признает несостоятельность, устарелость романтики. Место романтических героев у него занимают теперь водяные, призраки, мертвецы. Давно развенчанные в литературной традиции, они как бы служат Светлову символом справедливо осмеянной красоты.
…Хлопотливые рыбы хоронят русалку — некогда вольную и прекрасную душу моря… Они снуют вокруг нее, возглавляемые рыбой-счетоводом, которая озабочена лишь подведением сальдо: не влетели бы в копеечку эти похороны! Выцвела, поблекла краса усопшей русалки, — куда ей до ее лермонтовской прародительницы. А серебристая пена волны стремится доплеснуть уж не до луны — до «прибрежного кооператива»!.. Неужели так обессилел прибой романтики?
…Невесть откуда взявшийся призрак ищет прибежища. Над ним смеются: «Снимай покрывало, старый чудак! Кто носит теперь покрывало?» Его отовсюду гонят. Ему отказывает в ночлеге даже поэт:
Кто осмеян здесь? Как будто призрак — мечта, фантастика — все то, что «не крушится под грубым рубанком разума» (употребим подходящие к этому случаю слова Леонова из «Соти»). Но только ли призрак? И просто ли осмеян?
Нередко поэт говорит совсем не то, о чем воочию свидетельствует текст. Гневная отповедь героя призраку оборачивается грустно-ироническим, вынужденным отказом, то есть по существу — замаскированной защитой романтики:
Известные строки стихотворения «Старушка» звучат, конечно, лукаво-покаянно:
Целиком ироничен разговор поэта с тенью Генриха Гейне в «Ночных встречах»: похвалы ремесленникам от литературы словно бы взяты в кавычки, звучат и насмешливо и грустно. Светлов исповедуется одному из замечательных поэтов прошлого, «барабанщику революции», мастеру романтической иронии — Гейне. Светлов любил поэзию Гейне и признавал, что сформировался и под ее влиянием.
Ироническая интонация не исчезает и тогда, когда поэт рассказывает о своем прошлом, о надеждах на будущее и как бы дописывает свою биографию («Перед боем», «Пирушка», «Граница», «Ветер»).
Максимализм романтика, мечтающего, чтобы бои и походы продолжались вечно, не следует, конечно, понимать слишком буквально, но скорей в переносном, духовном смысле. Поэт мысленно равняется на эпоху гражданской войны, по всякому поводу вспоминает ее, на все лады воспевает:
Желание вновь испытать себя в бою было не только данью любимым воспоминаниям. Провокации империалистов, казалось, делали войну неминуемой, близкой. Убийство Войкова, налет английской авиации на Нанкин и многое другое мгновенно отзывалось в поэзии Светлова.
Естественно, что, переступая порог новой эпохи, поэт-романтик не мог не почувствовать горячего ветра боев и походов — социалистического наступления. Вся страна поднялась на штурм!
писал Светлов в 1927 году в стихотворении «Пирушка». Он почти предсказал уже недалекое в те дни наступление.
В 1928 году наша страна двинулась в социалистическое наступление, началась первая пятилетка.
Впервые замелькали на страницах газет названия впоследствии знаменитых заводов и комбинатов — Магнитка, Кузбасс, ХТЗ. Стройки были гордостью советских людей. И молодежь рвалась на фронт строительства так же страстно, как некогда на передовые гражданской войны.
Поэт впервые обращается к Времени, к Эпохе: он торжественно и прочувствованно обещает — жить лучше, чище, быть достойным сыном века.
Советской литературе 30-х годов свойствен историзм. Типичны цикл поэм Багрицкого «Последняя ночь», поэма «Февраль».
Светлов «сопрягает» эпохи, ему становится внятен язык Времени.
Монументальные задачи встают перед поэзией Светлова, — а казалось бы, трудно ей, прежде «тихой», ироничной, сладить с ними.
Попадая в светловскую стихию, образ Эпохи, Времени, Страны ничуть не мельчает оттого, что рядом с ним стоит человек «с наперсток величиной».
Поэт обращается к драматургии, и в пьесе «Двадцать лет спустя» в живых театральных образах воплощает поэтическую идею вечной молодости Октября, и она — проверенная жизнью, серьезная — опять звучит не только патетически, а одетая в пестрые платья смешного и трогательного, не отвергает даже шпаги мушкетера…
Светлова по-прежнему влечет к лирическим сценкам, в которых просвечивает нечто более значительное.
Содержание стихотворения «Утро» трудно передать: оно сквозит в свежем утреннем пейзаже, милых подробностях, благодаря которым мы ощущаем теплую волну любви к родине, к нашей сегодняшней жизни:
Само название стихотворения — «Утро» — приобретает второй, поэтический смысл: песенная, солнечная пора утренней свежести!
В короткой «Песне о Каховке» (в ней две строфы с рефреном) выражено многое: дружба, скрепленная огнем и кровью, волнующий мотив братства. Слова песни будят и воодушевляют воспоминания:
Песня уводит нас далеко за пределы сюжета. Органично, хотя и неожиданно, возникает образ «девушки нашей»:
Кто она? Может быть, ее любил один из бойцов? Осталась ли она жива или погибла? Эта недоговоренность, неопределенность усиливают эмоциональную силу образа и всего стихотворения. Образ девушки, возникая среди грохота атак и пулеметных очередей, вносит теплоту и поэзию в колорит боев, обостряет чувство романтически-прекрасного.
Стихотворение контрастно по своему эмоциональному и интонационному звучанию — мотив героической элегии мгновенно переключается в звуки боевого марша:
«Песня о Каховке» сразу же стала одной из самых любимых песен молодежи. Прочному успеху способствовала свойственная ей простота ритмико-синтаксического строя (здесь нет длинных стихотворных периодов, переносов, — строка, как правило, совпадает с фразой). Светлов избегает инверсий, неожиданных словосочетаний, смещений ритма. Ритмическое ударение в слове обычно совпадает с естественным, мы не встретим слов со скоплением согласных. Слово в песне Светлова легкое, изобилующее гласными, усиливающее ее напевность. Плавность движения дает стиху его ритм. Светлов любит трехдольные размеры; их мерная повторяемость создает прочную, редко нарушаемую ритмическую инерцию.
Песенные особенности «Каховки» в большой мере свойственны поэзии Светлова в целом. Недаром многие свои произведения поэт назвал «Песня», «Песенка», «Моя песня» и т. п. Иные из них, положенные на музыку, действительно стали песнями. Вообще поэзия Светлова ориентирована не на зрительный, пластичный образ, а на музыкально-слуховой. Если во многих стихотворениях Багрицкого, например, запечатлено то, что он в этот момент видит, то у Светлова — то, к чему он прислушивается. «Девушка наша» в «Каховке» окутана воспоминаниями — образ ее насыщен дорогими поэту чувствами. Поэт вовсе не взывает к нашему зрительному воображению, даже рисуя конкретный предмет, а приглашает почувствовать его эмоциональный смысл.
Характерный пример из послевоенной поэзии Светлова:
Конечно, главное здесь — запас чувств: грустное сожаление об ушедшей молодости, любовь к ней, юмор… Поэт «поймал» очень отдаленную, неожиданную ассоциацию (невозвратимость юности — мемориальная доска) и тем самым обострил и усилил впечатление.
Но вернемся к поэзии 30-х годов.
Светлов посвящает стихи героям трудового фронта («Под Москвой» — о героях-метростроевцах, «Мария Демченко» и др.). Среди героев поэта — открыватели новых трасс, легендарные челюскинцы, первые женщины-летчицы («Полина Осипенко», «Возвращение», «Льдина плывет»). К сожалению, эти стихи нередко отличаются однообразием, — в поэзию проникает риторика.
Почему это произошло? Может быть, Светлов не нашел художественных средств, отвечающих новым требованиям жизни и искусства? Возможно.
Интерес литературы сосредоточился на конкретных фактах и людях. На страницах литературных произведений вставали события, свершавшиеся в действительности: постройка гидроэлектростанции на реке Сясь («Соть» Л. Леонова), борьба за рекорд замесов бетона («Время, вперед!» В. Катаева) или выращенный колхозницей рекордный урожай сахарной свеклы («Мария Демченко» Светлова).
Пожалуй, наиболее верную дорогу нашел Багрицкий, — но и его опыт показывает, что нашел он ее не сразу. Его поэма «Смерть пионерки» целиком «фактична»; от варианта к варианту она освобождается от необязательных описаний (хотя они и воспроизводили то, что было с пионеркой в жизни), сбрасывая мешающий романтике балласт конкретности. Поэма сосредоточивается на главном звене всей истории (смерть Вали), и тогда повествование обретает обобщенность, крылатость.
Светлов же стремится передать фактическую, достоверную правду, не вторгаясь в нее своей фантазией, вымыслом. На долю романтики оставалось всего лишь пропеть герою славу:
так завершается стихотворение «Мария Демченко».
Возникает устойчивая структура: описание трудового подвига героя плюс слова восхищения по его адресу.
Мы видели, если в стихотворении пульсирует искреннее чувство, то и масштабные образы (как будто чуждые Светлову) естественно входят в его поэзию. В ином же случае монументальный образ становится только подтверждением грандиозности жизни. Стихотворение, лишенное эмоциональности, звучит холодно, вянет, становится статичным («Прорывая новые забои…», «Гудками ревут…»).
В ряде стихотворений Светлова намечается нивелировка свойственной ему поэтической образности. Эпитет в произведениях Светлова всегда был эмоционально емким, но теперь довольно часто можно встретить: «украинец простой», «простая молодость моя», Мария Демченко «хорошая», «простая». В этих эпитетах преобладает прямолинейность оценки, — жизненная простота героев выражена в слове механически, буквально. «Протокольными» являются и эпитеты «веселый» (день, воздух), «светлый» (год, день), «радостный» и т. д. Такие эпитеты правомерны — но только в том случае, если светятся живым чувством.
В 1938 году, когда еще больше обострилось международное положение, когда человечество уже стояло на рубеже второй мировой войны, Светлов пишет «Вступление к поэме»:
Мужественная пора молодости первых комсомольцев не только уводит снова в даль воспоминаний, но укрепляет силу для будущих боев.
Это произведение, утверждавшее связь поколений и революционных традиций, стоит в преддверии поэзии Светлова периода Великой Отечественной войны.
Советские писатели разделили судьбу народа в грозное время Великой Отечественной войны.
Михаил Светлов, как и многие поэты, работал во фронтовой и армейской печати. В 1941 году он был корреспондентом газеты «Красная звезда» в Ленинграде, затем работал в газетах Первой ударной армии Северо-Западного фронта — «На разгром врага», «Героический штурм», в газете Тридцать четвертой армии Первого Белорусского фронта.
Поначалу Светлов на фронт не попал. Вот что сам поэт писал в те дни своему другу, режиссеру А. Дикому: «В Москве мне дали броню. Мне стало противно, и я уехал на фронт. Ручаюсь Вам — плохого Вы обо мне не услышите»[4]. В письмах к тому же Дикому он рассказал и о таком «забавном случае», как чтение стихов бойцам, которое поэт не прервал, хотя на него и его слушателей спикировали три бомбардировщика. Этот эпизод снискал Светлову большое уважение. Когда самолеты улетели, рассказывает очевидец, Светлов произнес: «Я только теперь заметил, что в этом стихотворении длинноты». И хотя сам вид поэта был безнадежно штатским и портупея сползала с его плеч, как подтяжки, оказалось, что Светлов — по-настоящему смелый человек[5].
Делал он все, что должен делать поэт для фронта, — писал стихи, корреспонденции, листовки, участвовал в «уголке юмора», писал (впервые в своей жизни!) очерки. Так, известен, например, его очерк о девушке-санинструкторе — «Дружинница». Можно было не сомневаться в том, что Светлова захватит свойственное людям на войне чувство всенародного братства, фронтовой дружбы, естественного и непоказного желания поддержать друг друга.
Об этом он пишет в стихотворениях «Прифронтовая мгла», «Каленые сибирские морозы…», «Новый год»:
Поэт называет солдат «близкими родственниками», замечает: «Мы рядышком, одним теплом согреты». Эти бытовые черточки (ночлег солдат) лирически многозначительны: они говорят о чем-то гораздо большем, нежели тепло общей шинели.
Мечта о человеке, свободном от националистических предрассудков, с сердцем, открытым для добра и солидарности, живет в поэзии Светлова еще с 20-х годов. Фронтовому единству народов Светлов посвятил стихотворения «Новый год», «Двадцать восемь», пьесу «Бранденбургские ворота». Но случилось так, что самым глубоким и поэтичным воплощением гуманизма советского воина стало стихотворение «Итальянец». Поэт рассказывал, что поначалу оно даже озадачило редакторов, и его не сразу напечатали: все же необычно — не только призывать к ненависти и мести, а испытывать жалость к матери врага, вроде бы даже доказывать необходимость убить захватчика… «Странное» стихотворение, однако, сразу же стало всенародно популярным. Его читали в окопах, заучивали наизусть, переписывали, передавали из рук в руки, не свертывали самокрутку из того газетного листа, где оно было напечатано, — это ли не первый признак солдатской любви? Это ли не свидетельство подлинности чувств, заключенных в стихотворении?
Патриотическая идея ненависти к захватчикам, охватившая советских людей, проявилась в «Итальянце» многосторонне. Едва ли не впервые в литературе той поры Светлов дал выход не только чувствам гнева и мести, но и живущему в нашем народе чувству уважения к вековой культуре других народов, которая может существовать и обогащаться, только если люди восстанут против захватнических войн. Мир создан для мира, добра, творчества — вот важнейшая идея «Итальянца». А ведь это было написано в 1943 году!
Правда идеи стала в «Итальянце» правдой человеческого характера. Поэтому стихотворение и пришло таким коротким и верным путем от поэта к людям, от сердца — к сердцу.
Что же это за характер? Почему он нас пленяет?.. Среди хороших и разных стихотворений советских поэтов, исполненных гневного пафоса, вдруг раздался голос тихий, душевный и — удивленный… В стихотворении звучит именно интонация горестного удивления: ведь все могло, все должно было быть иначе! Если, конечно, жить по законам человечности. Вот почему поначалу герой обращает к врагу не гнев, а грустно-недоумевающие вопросы:
Прийти к другому человеку, народу можно только для добра, — больше незачем!
Мы, конечно, вспоминаем хлопца из «Гренады», его как будто странную «испанскую грусть». Родственный хлопцу характер лирического героя в «Итальянце» близок «Гренаде» и своей милой наивностью, мечтательностью. Неожиданно, но эмоционально точно звучит: «Как я грезил на волжском приволье хоть разок прокатиться в гондоле!», «Так мечтал о вулкане далеком!». И не утверждается ли здесь то же, что и в «Гренаде», чувство интернационального братства, оскорбленное захватчиками и их наймитами?
Вместе с уважением к чужим народам живет в герое и национальная гордость. Никогда это чувство не переходит в кичливость, но и не превращается в самоуничижение:
Начиная с этих строк стихотворение меняет свою тональность. Исчезает интонация раздумья. Ломаются большие стихотворные периоды, реже совпадают строка и фраза. В стихотворение вторглись фразы и слова короткие, сбивающие ненужную теперь плавность ритма: «Здесь я выстрелил! Здесь, где родился…», «Нет! Тебя привезли в эшелоне…». Соседство замедленного и стремительного темпа в движении самого стиха усиливает драматизм звучания «Итальянца».
Героическую и трагическую эпопею панфиловцев и Лизы Чайкиной Светлов пережил особенно остро. Он не мог отказаться от желания воссоздать конкретных героев, которые жили рядом, погибли за свободу родины, перед которыми склоняли головы. Светлов возложил эту задачу на лирическую поэму — такую, где лирика живет не только в отступлениях, но влияет и на характеры героев, и на композицию, проникает в сюжет. (В этом смысле поэту пригодился опыт «Хлеба».) И никто не упрекнет поэта за отсутствие последовательности в хронологии событий, за то, что на героев он смотрит чаще всего через увеличительное стекло своей любви, своих заветных идеалов.
В пафосно-элегическом ключе написано более половины глав поэмы «Двадцать восемь».
Это — лучшие ее строки.
Главы же, воссоздающие события, происшедшие на разъезде Дубосеково, — много бледнее. Конкретная определенность черт героев, поступков, места действия и т. д. вступает в противоречие с лирическим пафосом. Он гаснет, и от лирики остается только ее форма: герой существует не сам по себе, а его характеризует автор. Но как?
Это сухо, описательно.
говорит Светлов в «Двадцати восьми». Но этот «приказ», выполненный в лирических строфах, не осуществлен там, где герои действуют как конкретные люди.
Всего на два месяца позже «Двадцати восьми» закончил Светлов поэму о Лизе Чайкиной, но, очевидно почувствовав недостатки первой поэмы, он отказался от попыток воссоздать конкретные черты облика и жизни героини.
Поэт романтическим светом освещает картины жизни погибшей партизанки. Повествование о школьных годах девушки, о ее вступлении в комсомол, о работе в сельской библиотеке, а потом о внешне незаметных делах — обходах деревень Лизой Чайкиной, связной партизан, — чаще всего сопровождается горестным лирико-романтическим аккомпанементом. Это — пейзажный мотив плачущих берез, трогательные обращения поэта к героине, раздумья о ее несбывшейся жизни, скорбные ноты народного плача. Поэт подарил Лизе весь жар и остроту своих чувств, умение глубоко видеть, замечать в малом большое. И хорошо, что он чаще передает думы своей героини, не заставляя ее говорить. Образ лишен чрезмерной «плоти»: мы не замечаем, как мысли героини или строки повествования переходят в размышления автора:
Словесные образы, характеризующие Лизу, лирически теплы, душевны («деревенская девочка», «милое, родное лицо», «мелкие шажки»), большую роль в поэме играет подтекст.
Лирический склад — особенность поэм не одного Светлова. Критики отмечали, что накал чувств, глубина переживаний поэтов в годы Отечественной войны обращали их к лирике, и даже поэма о героях становилась лирическим эпосом[6]. Но, посвященная героям реально существовавшим, поэма должна была рассказать о жизни и смерти этого человека. Эта особенность сближает поэмы Светлова с «Зоей» Алигер и «Сыном» Антокольского. Подобно «Двадцати восьми», поэма «Зоя» отчетливо двустильна. Проникновенны, горьки и величавы строки второй ее части — реквием погибшей партизанке; героиня приравнена к бессмертным, навеки запечатленным в искусстве героям. Первая же часть, посвященная детству Зои, — затянута, описательна, рационалистична.
В поэме Антокольского тоже существуют два стилистических потока: плач о гибели единственного сына — Сына Родины — и рассказ о юности Володи Антокольского, о его интересах, склонностях. По здесь оба потока удачно совместились, слились.
Интересно, что даже самая последовательно эпическая поэма тех лет — «Василий Теркин» А. Твардовского (здесь есть саморазвивающийся сюжет, объективный образ героя) — насыщена лирикой.
На совещании работников искусств в 1942 году И. Эренбург сказал: «Надо думать не о том, что дала война писателю, а о том, что дал писатель войне». Это, конечно, верно. Но и Великая Отечественная война очень сильно (а иногда решающим образом) повлияла на творчество советских писателей.
Война стала личным опытом Светлова, его искусства. Немало ценного, необходимого солдату поэт создал в эти дни. Но война отразилась и на последующем творчестве поэта.
Эпоха, наступившая после Великой Отечественной войны, сложная. Ее определили чувство всенародной гордости победой, одержанной над фашизмом, усилия восстановить разрушения, оставленные войной.
Светлов почувствовал потребность народа осмыслить пережитое и настоящее, а значит — и будущее. К этому толкал его и собственный — такой богатый — опыт. Из общественных потребностей, которые были остро личными, и выросла послевоенная поэзия Светлова — поэзия философская, — новый, яркий взлет его искусства. Такого Светлова — размышляющего о жизни, о связи времен, об истории, о человеческом призвании и счастье — мы еще не знали (хотя он, как увидим, все тот же).
Комсомольцу снятся декабристы, поэт скрепляет связь их с нынешней юностью, заклинает не порывать этой связи («Тихо светит…»). В первом варианте стихотворения были такие, напрасно, думается, устраненные строки:
Прошлое обязывает, — оно залог преданности родине, чести, благородства.
Традиции продолжают лучшие.
Конечно, самая заветная традиция новых поколений (а для Светлова — в особенности!) — Октябрь, гражданская война.
Образ красногвардейца — символ революционных традиций эпохи. Он же — и тревожное напоминание: будь человеком, не слабей духом, даже если жизнь тебя сильно бьет… В пользу такого толкования говорят и строки черновика:
Хотя в послевоенной лирике Светлова проскальзывают идиллические ноты («И над прошлым и над настоящим золотые бабочка летят…») — не они определяют его взгляд на жизнь.
Наиболее показательно стихотворение «Горизонт». Поначалу легкое, светлое, насыщенное юмором («Там, где небо встретилось с землей, горизонт родился молодой…»), оно становится все более драматичным, стремительно двигаясь к своему весомому финалу. Контраст усиливает суровое звучание:
В критике уже отмечалось, что и смысл философской поэзии Светлова и даже само название стихотворения — «Горизонт» — перекликаются с поэмой Твардовского «За далью — даль». Светловское понимание движущихся «далей» — при всем различии образных систем двух поэтов — то же.
И светловский герой близок герою «За далью — даль». «Я жил, я был — за всё на свете я отвечаю головой», — говорит тот. «И будущему выходя навстречу, я прошлого не скидываю с плеч», — заключает герой Светлова. Это лирическое «я» философских стихотворений поэта.
Герой светловской поэзии 20-х годов был лирически конкретен, втянут в круг определенного сюжета и, как правило, не претендовал на роль современника с большой буквы, человека, что стоит «с веком наравне» и в полный голос судит о его радостях и бедах. Теперь в лирике Светлова полновластно господствует именно такой герой. Распались сценки, исчезли сюжеты — поэтическое пространство открылось во всей шири. Патетический монолог звучит как бы с трибуны жизни. Поэт утверждает определенный тип человека, смысл его существования, место и роль среди людей. Именно в это время Светлов в наибольшей мере приблизился к Маяковскому.
Как исход напряженных исканий и трудностей большой жизни звучит нередкая теперь для Светлова интонация философская и публицистическая. Лирика горячей исповеди оборачивается страстной проповедью, наказом того, кто имеет право учить:
Здесь речь идет как будто только о поэте, но стихотворение, бесспорно, обладает и расширительным, обобщенным смыслом: каждый человек только тогда Человек, если он платит эпохе полновесным рублем своего труда. Для Светлова поэт — не только тот, кто пишет стихи. Человек — это и есть поэт, ибо прекрасна и богата его душа.
А духовной отчизной его лирического героя по-прежнему является гражданская война… Он — представитель первого поколения комсомольцев, один из тех, кто теперь — «советские старики»:
Лирический герой Светлова с прежним добрым юмором, открыто идет навстречу потоку самых разнообразных чувств: радости и грусти, сожаления и утверждения. Даже самые философски-отвлеченные темы охотно подчиняются светловской романтике («Бессмертие», «Любовь», «Искусство», «Горизонт»).
О высокой миссии поэта — быть с народом — он скажет так:
Запросто обращается поэт с легендарной квадригой коней на фронтоне Большого театра: как бывалый возница, кричит им «тпру!» и кормит овсом, будто обычных лошадей… Философский образ смерти приобретает черты «застенчивой девочки», а у любви оказывается «встревоженная мордочка». И обобщенный философский смысл стихотворений — утверждение бессмертия человека, народности поэзии — вовсе не утрачивает от этого своей значительности, а наоборот, приобретает бесспорность и силу индивидуального переживания.
В светловском герое, взрослом человеке, неистребим мальчишка с его неистовым воображением, способностью перевоплощаться в образы мореходов, корсаров и даже зверей:
А «Горизонт»? Разве не детски наивна сама эта затея — гнаться за горизонтом? А странствие поэта по следу велосипеда, на котором умчалась его юность? И «Горизонт», и разговор поэта с романтикой («Тебя с собой я рядом вижу на фотографии одной…») — все это удивительное соединение прелестной детской элементарности с размышлением взрослого человека — умного, доброго, все понимающего…
Даже откровенно патетические монологи поэта, открывающие людям нечто важное, освещены улыбкой. В торжественных строфах чувствуется намеренная — шутливая и серьезная — «рыцарственность»:
Образуется светловский сплав высокого и обыденного. Смысловая неразъединимость строфы, строки придает ему, этому сплаву, особую прочность и новое, поэтическое, качество.
Вот — наудачу — два примера:
В этих строках лексика «обыденного» подчеркнуто прозаична. Термос — нечто необходимое в хозяйстве. Конспирация — суховатое понятие, термин. Но самостоятельно они уже не существуют. Вспыхивает искра юмора, сообщившая двуединому образу и остроту, и новизну.
Характер светловского героя еще и еще раз доказывает, что юмор может вместить все богатство человеческих чувств, и чувств гражданских в том числе.
Очарование стихотворения «Сулико» — в неуловимо тонкой интонации, где соседствуют грусть о том, чего не вернуть, и мудрая радость от того, что никакой возраст не в силах отнять:
«Вечное» прорывается в облике «старого комсомольца», хотя поэт вовсе не озабочен этим.
Последние годы своей жизни Светлов — уже смертельно больной, прикованный к больничной койке — писал как будто только о себе, о своей — такой личной, такой печальной — судьбе. И уж вовсе далек был от претензии — воплотить в лирическом герое черты настоящего человека. А однако…
В стихотворениях «Мне неможется на рассвете…», «На рассвете» — то же благородство человека, не обременяющего других своим горем, чей единственный порыв — быть нужным другим. В этом — по Светлову — и есть смысл жизни.
В удивительном многообразии переживаний, характерных для светловского героя, есть своя доминанта — острое сознание ответственности за все происходящее, за судьбы и счастье людей — близких и далеких. Пригодиться людям — вот всегдашняя, чуть смущенно высказанная мечта поэта. И он «летит» через сотни километров на помощь сражающимся корейцам («Корея, в которой я не был»), протягивает руку братской дружбы Манолису Глезосу («Манолису Глезосу»), торопится на помощь раненому Пушкину («Тихо светит…»).
Поэзия Светлова участлива к трудным судьбам людей.
Эти слова звучат как клятва, уверенно становятся в ряд с тем, самым высоким, чему обычно присягают на верность.
Светловский образ поэзии — «скорой помощи» — очень точен: ведь в любое время, в любую погоду, по любой дороге придет врач, движимый бескорыстным желанием — утолить боль, спасти. Но как? Пожалеть? В добром слове поэта нет такого оттенка. Жалость принижает человека, отказывает ему в уважении, это по сути своей псевдогуманное чувство. Подбодрить, отвлечь, сказать, что в нашем мире много хорошего и это хорошее способно залечить любую рану? Но не всегда и не сразу горе отступит перед этой истиной. Поэтическое понятие сочувствия приобретает у Светлова особый смысл: быть для страдающего человека другом, братом, разделить его горе, пережить его вместе, принять его близко к своему сердцу («не родственник — ты был ему родимым»).
Такая позиция позволяет Светлову утвердить уважение к человеку, веру в него: ведь настоящий человек виден и в горе, тогда как равнодушие — признак душевной пустоты.
Свои антипатии герой философской поэзии нередко высказывает непосредственно. Но часто и по-другому: щедро передавая в наследство потомкам «сто молний, сто чудес и пачку табака», поэт вместе с тем казнит людей себялюбивых, чванливых, тусклых («Весенняя песня»). Столь же определенны антипатии героя стихотворений «Артист», «Здравица», «Весеннее»…
Мечтая о жребии народного поэта, Светлов скажет так:
И так:
Не покажется ли иным читателям, что поэт — с его аскетическим отношением к уюту, вещам, ценностям — застрял где-то в двадцатых годах? О своих бытовых запросах он говорил так: «Хлеб-соль! Мне больше ничего не надо…» Не стало ли теперь смешным это естественное в первые годы после Октября утверждение?
Поэтическое слово метафорично. Поэт просто хочет сказать людям: главные блага жизни все же — не материальные. Он полемически заостряет эту мысль: «хлеб-соль» — это ведь признак не бедности, а богатства, это любовь и душевный привет. А желание светловского героя потягаться силами с Гарун-аль-Рашидом, стать волшебником («Так коснуться бумаги ты мог, чтобы пахла она, как цветок?») — тоже заостренная поэтом мысль о счастье видеть мир богато, щедро, чтобы дарить это счастье другим.
И вот мы возвращаемся к началу всех начал светловской поэзии. Жизнь — это общность, человечность, отзывчивость. Ее антипод — равнодушие, отъединенность. И словно для того, чтобы утвердить активность — дружбы, любви, братства, — поэт как бы вновь подымается на трибуну, обращается к людям с патетической речью:
Светлов был всегда непримирим к ходульности, громогласной риторике, холодной декламационности, ко всякой фальши в проявлении чувств нового человека. Еще в ранней рецензии на сборник стихотворений В. Саянова поэт говорил: «Он не скачет… бия себя в грудь, клянясь в преданности, верности революции…»[7]. Сдержанность, «конспиративность» чувств — вовсе не признак их недостатка. Скорее наоборот! Однако не следует скороспело заключать, что Светлов — противник пафоса вообще. Поэт приветствует его всякий раз, когда высокое слово одушевлено, правдиво. Не случайно он так горячо любил громкую, но предельно насыщенную искренним чувством поэзию Маяковского. Он и сам не чуждался патетики, — она всегда, как мы видели, к месту — без нее не обойтись герою «Горизонта» или «Бессмертия».
Но Светлов был и остался сторонником «глубинного» метода в характеристике чувства. Недаром в 1928 году он записал, а в 1957 году повторил очень близкую ему мысль: «Человек страдает больше тогда, когда удерживает слезы, а не тогда, когда они катятся у него по лицу»[8]. Декламационность губит даже самые дорогие замыслы художника. Холод риторики мгновенно остужает теплоту чувства. Борьба за стиль для Светлова — это борьба за правду. «Фанфары» противны ему, главным образом потому, что они могут обмануть: человек, равнодушный к заботам народа, может и слишком громко затрубить о своей преданности ему. Для Светлова демагогическая шумиха — это маска равнодушия…
Что-то от характера самого Михаила Аркадьевича Светлова заключено в его поэзии. В день своего шестидесятилетия он получил такое письмо от писателя В. А. Каверина:
«Дорогой Михаил Аркадьевич!.. Никогда я никому не завидовал… Есть, однако, один человек на земле, которому я глубоко завидую, — Вы! Не Вашей славе, не Вашему таланту, не даже тому, что любят Вас решительно все… Нет! Я завидую тому, что Вам ничего не надо… Есть нечто величественное в том, что Вы никогда не торопитесь и ничего не требуете. Все — для поэзии, ничего для себя»[9].
Последние годы поэт жил в почти совсем не обставленной комнате, — житейские неудобства его не касались. Он словно обитал не только на Аэропортовской улице, но и еще где-то в мире поэзии. Неозабоченность Светлова своей литературной славой была поразительна. На вопрос критика, когда было написано его стихотворение «Звезды», поэт в замешательстве ответил вопросом же: «А разве это написал я?»
О юморе, свойственном Светлову, написаны воспоминания, многие его остроты широко известны. Сам поэт считал юмор универсальным качеством человека, особенно хорошо заменяющим скучные назидания. Об одном таком случае он рассказывал сам. Однажды его сын (тогда еще маленький) выпил чернила. «Ты действительно выпил чернила? Глупо. Если пьешь чернила, нужно закусывать промокашкой…»
Свое редкостное чувство юмора поэт не утратил даже тогда, когда был тяжело болен и знал, что часы его сочтены.
Светлов умер 28 сентября 1964 года.
За несколько дней до смерти он сказал своему (теперь уже взрослому) сыну:
«— У здешней няни есть внук. Ему шесть лет. Возьми его, поезжай с ним в „Детский мир“ и купи ему все новое: ботиночки, пальто, костюм. Старухе будет приятно. — И добавил еле слышным от слабости голосом: — Как приятно быть Гарун-аль-Рашидом…»
Е. Любарева
СТИХОТВОРЕНИЯ
1. ВИХРИ
2. ГОРОД
3. КОМСОМОЛ
4. МОИМ ДРУЗЬЯМ
Голодному и Ясному
5–8. РЕЛЬСЫ
Г. Ножницкому
1. «Тухнет тающих туч седина…»
2. «Пусть с неба туманные слезы…»
3. «Кинув вожжи в скучающий вечер…»
4. «Утро тихо пришло с окраины…»
9. РУСЬ
10–18. СТИХИ О РЕБЕ
«Осень в кучи листья собирает…»
1. «Много дум на лице у старого ребе…»
2. «Сегодня тревога на буйных разбуженных лицах…»
3. «Благословляя небеса и землю…»
4. «В полутемной синагоге…»
5. «Время годы проносит…»
6. «Покорились и согнулись плечи…»
7. «Повстречался недавно с ребе…»
8. «Так вот… Вчера — бои…»
19. ТЕПЛУШКА
20. МОСКВА
21. «Не один, не два раза бессонницей…»
22. РАБОТНИЦЕ
23. УТРОМ
24. «Я в гражданской войне нередко…»
25. ПОД ВЕЧЕР
26. С ИЗВОЗЧИКОМ
27. СОСНЫ
28. КОЛОКОЛ
Н. Коробкову
29. ДВОЕ
30. КОЛЬКА
31. ПЕСНЯ ОТЦА
32. НА СМЕРТЬ ЛЕНИНА
33. НИКОЛАЮ КУЗНЕЦОВУ
34–35. НОЧНЫЕ ВСТРЕЧИ
Памяти Николая Кузнецова
1. «Хриплый, придушенный стон часов…»
2. «Поздно, почти на самой заре…»
36. РАБФАКОВКЕ
37. МЕДНЫЙ ИНТЕЛЛИГЕНТ
38. МАРОККО
39. НА МОРЕ
40. НЭПМАН
41. ТОВАРИЩАМ
42. «Вон там, в скучающих полях…»
43. «Ночью, в полчаса второго…»
44. КНИГА
45. ПРИЗРАК
46. ЛЕГЕНДА ОБ АНГЛИЙСКИХ ШАХТЕРАХ
47. ЛИРИЧЕСКИЙ УПРАВДЕЛ
48. ЕСЕНИНУ
49. ПЕСНЯ («Товарищи! Быстрее шаг!..»)
50. СТРОИТЕЛЬСТВО
51. ПЕСНЯ УГЛЕКОПОВ
52. КЛОПЫ
53. ГРЕНАДА
54. «Я в жизни ни разу не был в таверне…»
55. В КАЗИНО
56. ПЕСЕНКА АНГЛИЙСКОГО МАТРОСА
57. «Мы с тобой, родная…»
58. ГРАНИЦА
59. СМЫЧКА
60. ПЕСНЯ («С утра до заката…»)
61. СТАРУШКА
62. ПРОВОД
63. СТАРАЯ РУСЬ
64. ПИСЬМО ЧЕМБЕРЛЕНУ
65. НАД МОГИЛОЙ
66. ПЕРЕД БОЕМ
67. ЗВЕЗДЫ
68. ПОЭТУ
69. ПИРУШКА
70. БОЕВАЯ ОКТЯБРЬСКАЯ
71. ДЕСЯТЬ ЛЕТ
72. ЕВРЕЙ-ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ
73. ЖИВЫЕ ГЕРОИ
74. В РАЗВЕДКЕ
75. ХЛЕБ
76. САККО И ВАНЦЕТТИ
77–81. ПЕРЕВОДЫ ИЗ А. МКРТЧЬЯНЦА
(Армения)
«Из воздушного гарема…»
1. «Греческое тело обнажив…»
2. «Молодое греческое тело…»
3. «Дикая моя натура!..»
4. «Молодость слезами орошая…»
82. СТАРОСТЬ
83. БАЛЛАДА
84. ПОХОРОНЫ РУСАЛКИ
Лермонтов
- И хотела она доплеснуть до луны
- Серебристую пену волны.
85. ИГРА
86. БОЛЬШАЯ ДОРОГА
87. КРИВАЯ УЛЫБКА
М. Голодному и А. Ясному
88. «Я годы учился недаром…»
89. ПОГОДА
90. НОЧЬЮ
91. АВТОДОР
92. «Товарищ устал стоять…»
93–95. ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ
1. ПОЕЗД
2. ВЕТЕР
3. ПОЕЗД И ВЕТЕР
96. РОСТОВ
97. ЧЕТЫРЕ ПУЛИ
98. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
99. ПРИЗРАК БРОДИТ ПО ЕВРОПЕ
100. ВСТУПЛЕНИЕ К ПОВЕСТИ
101. ДОН-КИХОТ
102. ПИСЬМО
103. ИСТОЧНИК
104. СМЕРТЬ
105. ПЕРЕМЕНЫ
106. РАЗЛУКА
107. ВЫДУМКА
108. «Гудками ревут…»
109. ТРИНАДЦАТЬ
110. ПРИЯТЕЛИ
111. ПЛОЩАДЬ ДЗЕРЖИНСКОГО
112. КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ
113. ПЕСНЯ («Ночь стоит у взорванного моста…»)
Н. Асееву
114. МОНОЛОГ
115. ПОЛЬСКИЙ ДЕНЬ
116. ОСЕНЬ
117. «В каждой щелочке…»
118. ПЕСЕНКА
119. ПОТОП
120. ПЕЙЗАЖ
В. Маяковский.
- Я
- в долгу…
- перед Красной армией,
- перед вишнями Японии,
- Перед всем,
- про что
- не успел написать.
121. БАЛЛАДА О ЧЕКИСТЕ ИВАНЕ ПЕТРОВЕ
122. НА ПАРАДЕ
123. УТРО
124. ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Памяти одного из первых комсомольцев — товарища Шпиндяка, убитого кулаками.
125. «Прорывая новые забои…»
126–129. СТИХИ О МОСКВЕ
1. НАД МОСКВОЙ
2. ПОД МОСКВОЙ
3. НОЧЬЮ
4. НЕГР В МОСКВЕ
130. ВСАДНИК
131. ВОЗВРАЩЕНИЕ
132. РЕСПУБЛИКЕ
133. КИРОВУ
134. ДЕНИКИН
135. ПЕСНЯ О КАХОВКЕ
136. МАРИЯ ДЕМЧЕНКО
137. ГОРЬКОМУ
138. ИСПАНСКАЯ ПЕСНЯ
139. ПЕСНЯ СЛЕПЦОВ
140. УКРАИНА
141. ПЕСНЯ О ТУЛЬСКОМ ГОЛУБЕ
142. СОН
143. МОЛОДЕЖИ
144. ДЕТСТВО
145. ПЕСНЯ О ТРЕХ ТОВАРИЩАХ
146. ВСТУПЛЕНИЕ К ПОЭМЕ
117. ПЕСНЯ ЛЕТЧИЦЫ
148. ПОЛИНЕ ОСИПЕНКО
149. «Есть земля на севере…»
150. МАЯКОВСКОМУ
151. КЛЯТВА
152. ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
ВСТУПЛЕНИЕ
КОМСОМОЛ
КОГДА УМИРАЮТ ГВАРДЕЙЦЫ
ЗАВЕЩАНИЕ
ГВАРДЕЙСКАЯ ПЕСНЯ
ПИСЬМО
САЛЮТ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
153. ИЗ СТИХОВ О ЛИЗЕ ЧАЙКИНОЙ
154. ЖИВЫЕ ЛЕГЕНДЫ
155. НОВЫЙ ГОД
156. «Каленые сибирские морозы…»
157. ФРОНТОВАЯ НОЧЬ
158. ПЕСНЯ О ФОНАРИКАХ
159. ИТАЛЬЯНЕЦ
160. ЗАСТОЛЬНАЯ АРМЕЙСКАЯ
161. РУССКОЙ ЖЕНЩИНЕ
162. ВЕСНА («Кипучие реки взыграли…»)
163. ПЕСНЯ О КАЛИФОРНИИ
164. КАХОВКА
165. В КРЫМУ
166. ВОЗВРАЩЕНИЕ
167. СОЛДАТУ!
168. СВАДЬБА
169. ВЕСНА («Над первыми цветами прогудела…»)
170. АРТИСТ
Иосифу Уткину
171. НАД СТРАНИЦАМИ КОММУНИСТИЧЕСКОГО МАНИФЕСТА
172. СТУДЕНЧЕСКАЯ ПЕСНЯ
173. «Тихо светит месяц серебристый…»
174. БЕСЕДА
Песня
175. СОЛДАТСКИЙ СОН
176. КОРЕЯ, В КОТОРОЙ Я НЕ БЫЛ
177. ЖИВАЯ ВОДА
178. ЗДРАВИЦА
179. РОССИЯ
180. ВЕСЕННЕЕ
181. В ДОРОГЕ
182. УТРО («Мелкие росинки на заре…»)
183. С НОВЫМ ГОДОМ!
184. СУЛИКО
Родам Амирэджиби
185. ОТЦЫ И ДЕТИ
186. БЕССМЕРТИЕ
187. ГОРИЗОНТ
188. СВЕРСТНИЦЕ
189. ИСКУССТВО
190. ПЕРВЫЙ КРАСНОГВАРДЕЕЦ
191. МОЯ ПОЭЗИЯ
192. ЦВЕТЫ
193. СОБАЧКА
194. ВСТРЕЧА
195. ОДИНОЧЕСТВО
Николаю Доризо
196. ВЕСНОЙ
197. РАЗГОВОР С ДЕВОЧКОЙ
198. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
199. ЗОЛОТО
Александру Безыменскому
200. УТРОМ
201. СОРОК ЛЕТ
202. НЕИЗВЕСТНОМУ СОЛДАТУ
203. УКАЗАНИЕ
204. БАСНЯ
205. ЛЮБОВЬ
206. ПОЧТАЛЬОНША
207. ТРИБУНАЛ
208. ЧУВСТВА В СТРОЮ
209. РОДНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
210. ВЕСЕЛАЯ ПЕСНЯ
211. ТАЙНЫ
212. ВИДЕНИЕ
213. БЕССОННИЦА
Памяти В. Луговского
214. ПРИЗНАНИЕ
215. НАЧАЛО ЗИМЫ
216. ЯМЩИК
217. ТАК ЖИВУ Я
218. ЛЕНИН СМОТРИТ НА НАС
219. МОСКОВСКИЙ ВОЕННЫЙ ОКРУГ
220. МАНОЛИСУ ГЛЕЗОСУ
221. ДЛЯ ТОГО ЖИВЕМ СО ДНЯ РОЖДЕНЬЯ
Илье Сельвинскому
222. ПРИДЕМ!
223. СТАРИННАЯ ПРОГУЛКА
224. ВРЕМЯ («Время одинаково течет…»)
225. ВЕСНА («Старик какой-то вышел на крыльцо…»)
226–227. ДВА ПРИЗНАНИЯ
1. «Что-то странное ночью случилось…»
2. «Цветы шептали, как живые…»
228. «Я прославить должен…»
229. «К новой юности ревнуя…»
230. ПЕСНЯ ВАКЕРОС
231. ВРЕМЯ («Всё яростней день ото дня…»)
232. СОВЕТСКИЕ СТАРИКИ
Ольге Берггольц
233. ДРУЗЬЯМ («Мне бы молодость повторить…»)
234. ДРУЗЬЯМ («Не надо, чтоб мчались поля и леса…»)
235. В ЧАС РАССВЕТА
236. СПИЧКА
237. «Все ювелирные магазины…»
238. ГОЛОСА
239. СИБИРИ
240. ЖИЗНЬ ПОЭТА
241. ПАВЛУ АНТОКОЛЬСКОМУ
Ко дню рождения
242. ГОСТЬ
243. ЖЕЛАНИЕ
Марку Шехтеру
244. КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ
245. «Живого или мертвого…»
240. «Где я — в Сан-Франциско иль в Казани?..»
247. «Дети нищих! Вы помните, вскладчину…»
248. СЧАСТЬЕ
249. ПУШКИНУ
250. ДОЖДЬ
251. ЗВЕЗДНАЯ ДОРОГА
252. «Никому не причиняя зла…»
253. ОХОТНИЧИЙ ДОМИК
254. КНИГА («Все ушли, и разговоры…»)
255. СОЛОВЬИ
256. АРЕНА
257–258. ЗАГАДКИ
1. «Я создана не из железа…»
2. «Всё на истину похоже…»
259. «Выйди замуж за старика!..»
260. НЕГОДЯЙ
261. СИРЕНЬ
262. «Нет, не в мире встреч, в краю прощаний…»
263. ПОИСКИ РИФМЫ
264. СЛОВО
265. «Пусть погиб мой герой…»
266. ПЕСЕНКА СТАРОГО ТАКСИСТА
267. ГРУСТНАЯ ПЕСЕНКА
268. «Мне много лет. Пора уж подытожить…»
269. «Мне неможется на рассвете…»
270. НИНЕ
271. НА РАССВЕТЕ
272. РАЗГОВОР
273. МРАМОР
274. НА ПАРНАСЕ
275. «Живешь ты, ничего не ожидая…»
276. «Музыка ли, пенье, что ли, эхо ли…»
277. В БОЛЬНИЦЕ
278. «Столкновения всё чаще, чаще…»
279. КОМСОМОЛЬСКАЯ ПЕСНЯ
280. «Какой это ужас, товарищи…»
281. ПОИСКИ ГЕРОЯ
282. ГЕРОЙ НАЙДЕН
283. «Большие годы не остановились…»
А. Жарову
ПЕСНИ И СТИХИ ИЗ ПЬЕС
284–292. ПЕСНИ ИЗ ПЬЕСЫ «СКАЗКА»
1. ЗАСТОЛЬНАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ
2. ПЕСНЯ ЯКОВА
3. ПЕСНЯ МОИСЕЯ
4. ПЕСНЯ ВИКТОРА
5. ПЕСНЯ СТАРАТЕЛЯ
6. КОЛЫБЕЛЬНАЯ
7. ПЕСНЯ СТАРЫХ ПРИИСКАТЕЛЕЙ
8. ПЕСНЯ ДВУХ ДРУЗЕЙ
9. «Столетние деревья предо мной…»
293–299. ПЕСНИ ИЗ ПЬЕСЫ «ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ»
1. ПРОЛОГ
2. СТИХИ КОМСОМОЛЬЦА
3. КОМСОМОЛЬСКАЯ ПОХОДНАЯ
4. «Мы в жизнь вошли с простертыми штыками…»
5. ПЕСНЯ О СОРОКОВОМ ГОДЕ
6. ПЕСНЯ МУШКЕТЕРОВ
7. «Так проходила молодость, как песня…»
300–304. ПЕСНИ ИЗ ПЬЕСЫ «БРАДЕНБУРГСКИЕ ВОРОТА»
1. «Далеко-далече…»
2. «Нет! Не знатной, к походам привычной…»
3. ПЕСНЯ О ВЬЮГЕ
4. БОЛОТНЫЕ ПЕСНИ
5. ПЕСНЯ БОЙЦА
305–306. ПЕСНИ ИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ПОЭМЫ «МОЛОДОЕ ПОКОЛЕНИЕ»
1. Печально я встретил сегодня рассвет
2. «Ты пока еще пищишь, мой милый…»
307–309. ПЕСНИ ИЗ ПЬЕСЫ «ЛЮБОВЬ К ТРЕМ АПЕЛЬСИНАМ»
1. ПЕСНЯ ТРЕХ АПЕЛЬСИНОВ
2. «Неужто нет тепла, а только льдины…»
3. ПЕСЕНКА ДВУХ ВЕДЬМ
ЭПИГРАММЫ
Шаржи И. Игина
310. А. ТВАРДОВСКИЙ. М. ШОЛОХОВ
311. М. ИСАКОВСКИЙ. А. ПРОКОФЬЕВ. Н. РЫЛЕНКОВ
312. К. ПАУСТОВСКИЙ
313. Л. ШЕЙНИН
314. В. КАТАЕВ
315. С. МАРШАК
316. С. МИХАЛКОВ
317. И. АНДРОНИКОВ
318. С. КИРСАНОВ
319. П. АНТОКОЛЬСКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
Настоящее собрание стихотворений и песен Михаила Светлова является самым полным из изданных до сих пор.
Основной раздел книги составляют стихотворения. Далее следуют стихи и песни из пьес и эпиграммы. Все произведения печатаются в последней прижизненной редакции.
Рукописное наследие поэта сохранилось не полностью. Исключение составляют стихотворения, о которых сказано в примечаниях. Автографы этих стихотворений хранятся в ЦГАЛИ.
Произведения датируются соответственно дате, помеченной автором; в случае отсутствия даты, явной ошибки или различия в датировке — по самой ранней из обнаруженных публикаций. Дата первой публикации (в тех случаях, когда невозможно установить дату написания) или год, не позднее которого написано произведение, даются в угловых скобках. Стихотворения, взятые из архива поэта, — не имеющие даты в рукописи, — датируются приблизительно.
В примечаниях указывается первая публикация и те издания, в которых текст подвергался изменениям; если источник, по которому печатается стихотворение, не указан, — это значит, что текст не менялся. Из-за неразработанности газетно-журнальной библиографии иногда невозможно установить первую публикацию. В этих случаях указывается сборник, в котором впервые было напечатано произведение. Наиболее значительные разночтения приводятся в примечаниях. Там же даны необходимые пояснения к тексту.
Сокращения, принятые в примечаниях:
«Горизонт» — М. Светлов, Горизонт, М., 1959.
Избр. (1932) — М. Светлов, Избранные стихи, М., 1932.
Избр. (1935, «Мол. гв.») — М. Светлов, Избранные стихи, М., «Молодая гвардия», 1935.
Избр. (1935, ГИХЛ) — М. Светлов, Избранные стихи, М., ГИХЛ, 1935.
Избр. (1948, СП) — М. Светлов, Избранные стихи, М., «Советский писатель», 1948.
Избр. (1948, «Правда») — М. Светлов, Избранные стихи, М., «Правда», 1948.
Избр. (1950) — М. Светлов, Избранные стихи и пьесы, М., 1950.
Избр. (1953) — М. Светлов, Избранное, М., 1953.
Кн. стихов (1929) — М. Светлов, Книга стихов, М., 1929.
«Корни» — М. Светлов, Корни, М., 1925.
«Музей друзей» — И. Игин, М. Светлов, Музей друзей, М., 1962.
«Ночные встречи» — М. Светлов, Ночные встречи, М., 1927.
«Охотничий домик» — М. Светлов, Охотничий домик. Книга новых стихов, М., 1964.
«Рельсы» — М. Светлов, Рельсы, Харьков, 1923.
«Сов. писатели» — Советские писатели. Автобиографии в 2-х томах, М., 1959.
Стих. (1937) — М. Светлов, Стихотворения, М., 1937.
Стих. (1959) — М. Светлов, Стихотворения, М., 1959.
Стих. (1963) — М. Светлов, Стихотворения, М., 1963.
Стихи и пьесы (1957) — М. Светлов, Стихи и пьесы, М., 1957.
«Я — за улыбку» — М. Светлов, Я — за улыбку, М., 1962. «Яблочко-песня» — М. Светлов, Яблочко-песня, М., 1958.
1. Альм. «Под знаком комсомола», М., 1923, № 1, с. 56.
2. «Шаги», Сборник Пролетарского творчества, Екатеринослав, 1921, с. 2; «Рельсы», с. 21. Печ. по кн. «Корни», с. 60.
3. «Рельсы», с. 11–15, с подзаголовком «Отрывки» и посвящением «Васе Каменскому»; Светлов, Стихотворения, М., 1924. Печ. по кн. «Корни», с. 52.
4. Печ. по кн. «Рельсы», с. 30. М. Голодный (1903–1949), А. Ясный (1904–1942) — советские поэты, друзья Светлова. О книге «Рельсы» Светлов писал в «Заметках о моей жизни»: «Очень смешное и трогательное впечатление она сейчас производит. Никто из нас (речь идет о Голодном и Ясном. — Е. Л.) тогда не имел точного представления о задачах своей профессии. Нам казалось, что чем замысловатей стихи, тем они художественней» («Сов. писатели», т. 2, с. 306).
5–8. Печ. по кн. «Корни», с. 47. Г. Н. Ножницкий — друг юности поэта.
9. «Рельсы», с. 22, с посвящением Эммануилу Хазину. Под текстом пометка: «Чуднов-Волынск». Печ. по кн. «Корни», с. 70.
10–18. «Мол. гвардия», 1923, № 7–8, с. 101; «Корни». Печ. по Стих. (1937), с. 119. Ребе — почтительное обращение к учителю-раввину. Хедер — еврейская религиозная школа, типа церковноприходской. Екатеринослав — город на Украине, в 1926 г. переименован в Днепропетровск. Тора — свиток, на котором написана часть Библии — пятикнижие, атрибут религиозного культа у евреев. Рабфак — рабочий факультет, общеобразовательное учебное заведение для взрослых рабочих и крестьян. Первый рабфак был открыт в Москве, в феврале 1919 г. Джордж Керзон (1859–1925) — деятель английской консервативной партии, в 1919–1923 гг. министр иностранных дел, один из организаторов интервенции против СССР в период гражданской войны; 8 мая 1923 г. направил советскому правительству провокационный ультиматум.
19. «Прожектор», 1924, № 3, с. 14. Печ. по Стих. (1937), с. 52.
20. «Мол. гвардия», 1923, № 9–10, с. 23.
21. «Прожектор», 1925, № 4, с. 23. Печ. по кн. стихов (1929), с. 79.
22. «Под знаком комсомола», № 1, 1923, с. 58. Печ. по кн. «Корни», с. 56.
23. «Ленин», Харьков, 1924, с. 205. Триест — портовый город в Италии.
24. Печ. по кн. «Корни», с. 9.
25. «Корни», с. 15. Печ. по Стих. (1937), с. 30.
26. «Лёт», М., 1923, с. 15.
27. Светлов, Стихотворения, 1924, с. 14. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 95. Славута — ныне районный центр в УССР.
28. «Прожектор», 1925, № 4, с. 23. Печ. по кн. «Ночные встречи», с. 14. Н. Коробков — одноклассник и друг юности поэта.
29. «Комсомольская правда», 1925, 27 сентября; «Ночные встречи». Печ. по Стих. (1963), с. 7.
30. «Корни», с. 17. Печ. по кн. стихов (1929), с. 42. Брянский завод — один из крупных заводов Днепропетровска.
31. «Корни», с. 19; Избр. (1935, «Мол. гв.»). Печ. по Стих. (1937), с. 77. Кто бил меня и громил меня — имеются в виду еврейские погромы до революции.
32. «Корни», с. 55.
33. Альм. «Перевал», 1924, № 2, с. 18. Печ. по Кн. стихов (1929), с. 91. Н. Кузнецов — советский поэт, друг Светлова; покончил самоубийством в 1924 г.
34–35. Альм. «Перевал», 1925, № 3, с. 156; «Ночные встречи». Кн. стихов (1929); Избр. (1935, ГИХЛ). Печ. по Избр. (1932), с. 150. В альм. дата: 1924. После строки «Здесь, на Покровке, 3»
было:
Там Маяковский, будто в бреду, с Пушкиным вел разговор. Речь идет о стихотворении Маяковского «Юбилейное». Покровка, 3 — дом, где находилось общежитие, в котором тогда жили молодые писатели, среди них — Светлов.
36. «Комсомольская правда», 1926, 1 января; Избр. (1950). Печ. по Стих. (1963), с. 8. Жанна д’Арк (ок. 1412–1431) — героиня французского народа. Крестьянская девушка, вставшая во главе отряда французских войск во время борьбы французских патриотов с английскими захватчиками в XV веке и освободившая в 1429 г. осажденный Орлеан; преданная феодалами, она попала в плен, была осуждена английским церковным судом и 30 мая 1431 г. сожжена на костре. Трианон — большой Трианонский дворец в бывшей резиденции французских королей — Версале. Мария-Антуанетта (1755–1793) — жена Людовика XVI, во время французской революции конца XVIII в· была в центре контрреволюционных заговоров; суд революционного трибунала приговорил ее к гильотинированию.
37. «Красная новь», 1925, № 4, с. 122. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 142. Строки 95–99 — в редакции «Красной нови», т. к. в тексте Избр. искажения. Без десяти минут семь. В шесть часов пятьдесят минут 21 января 1924 г. умер В. И. Ленин. Потешные войска — военные отряды, созданные царем Алексеем Михайловичем для «потех» царевича Петра, были главными вооруженными силами Петра при ликвидации заговора Софьи в 1689 г.
38. «Молодая гвардия», 1925, № 7, с. 78. Стихотворение написано в связи с событиями в Марокко: рифские племена Марокко подняли восстание против испанского владычества и образовали в 1921 г. республику Риф. Против рифов начала военные действия Франция. Война, завершившаяся разгромом республики, продолжалась долгое время. Абд эль Керим — глава республики Риф, возглавлявший борьбу рифов против Испании и Франции. Уэндсмун — город в Марокко.
39. «Прожектор», 1926, № 4, с. 28, под заглавием «Море»; «Ночные встречи»; Кн. стихов (1929). Печ. по Стих. (1963), с. 12.
40. «Прожектор», 1926, № 13, с. 8. Печ. по Стих. (1963), с. 10. Мери Пикфорд (р. 1893) — популярная в 20-е годы американская киноактриса.
41. Печ. по кн. «Корни», с. 21.
42. Печ. по кн. «Корни», с. 39.
43. «Молодая гвардия», 1928, № 11, с. 141. Печ. по кн. «Корни», с. 68.
44. «Ночные встречи», с. 26. Зоро — герой приключенческого фильма «Знак Зоро».
45. «Комсомольская правда», 1926, 23 мая. Печ. по альм. «Удар», М., 1927, с. 26.
46. «Прожектор», 1926, № 16, с. 4, под заглавием «Легенда», с тремя строфами, впоследствии снятыми. Печ. по Стих. (1963), с. 43. Написано в связи с грандиозной стачкой горняков, которая переросла во всеобщую забастовку английского пролетариата.
47. «Молодая гвардия», 1926, № 12, с. 109; Избр. (1935, ГИХЛ), Печ. по Стих. (1963), с. 45.
48. «Молодая гвардия», 1926, № 2, с. 41. Печ. по Кн. стихов (1929), с. 88. Приближается к Рязани. Есенин родился и вырос в деревне Константиново (ныне Есенино), недалеко от Рязани. Этой ночью вспомнят снова атлантические звезды иностранца молодого. Имеется в виду поездка Есенина в Америку в 1922–1923 гг.
49. «Комсомольская правда», 1926, 30 мая. Печ. по Стих. (1963), с. 18.
50. «Октябрь», 1926, № 5, с. 82.
51. «Молодая гвардия», 1926, № 6, с. 11.
52. «Прожектор», 1926, № 11, с. 25, с подзаголовком «Пролог к поэме» и эпиграфом: «Не вовремя визит — важнее, чем поэма. Эдм. Ростан»; Кн. стихов (1929). Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 49.
53. «Комсомольская правда», 1926, 29 августа; «Ночные встречи». Печ. по Стих. (1963), с. 3. «Гренада» переведена на многие языки мира; она была любимой песней бойцов интернациональных бригад республиканской Испании. На памятнике командиру 12-й интербригады, венгерскому писателю Мате Залка, погибшему на фронте в 1937 г., были высечены строки:
Фашисты во время второй мировой войны разрушили этот памятник. «Гренада» была гимном заключенных в Маутхаузене (см. Э. Триоле, «Незваные гости»).
Светлов рассказывал о том, как была написана «Гренада»: «…Однажды… я увидел вывеску: „Гостиница Гренада“. И у меня появилась шальная мысль: дай-ка я напишу какую-нибудь серенаду! Но… я пожалел истратить такое редкое слово на пустяки… Я начал напевать: „Гренада, Гренада…“ Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Да конечно же мой родной украинский хлопец… После многих лет, исследуя свое тогдашнее состояние, я понимаю, что во мне накопилось к тому времени большое чувство интернационализма. Я по-боевому общался и с русскими, и с китайцами, и с латышами, и с людьми других национальностей. Нас объединяло участие в гражданской войне. Надо было только включить первую скорость, и мой интернационализм пришел в движение». («История одного стихотворения». — «Москва», 1957, № 12, с. 209).
54. «Новый мир», 1927, № 4, с. 64. Печ. по Стих. (1963), с. 16. Амундсен (1872–1928) — известный норвежский полярный исследователь; погиб, пытаясь спасти итальянскую экспедицию Нобиле, потерпевшую катастрофу во льдах Полярного бассейна. Фонтанка — здесь — набережная реки Фонтанки в Ленинграде.
55. «Прожектор», 1927, № 4, с. 28. Печ. по кн. «Ночные встречи», с. 30.
56. «Прожектор», 1927, № 7, с. 25, с подзаголовком «Из поэмы»; Кн. стихов (1929). Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 110. Волнуется у берега китайская вода — 24 марта 1927 г. военные корабли США, Англии и других капиталистических стран, поддерживавших реакционное правительство Чан Кай-ши, подвергли ожесточенной бомбардировке Нанкин.
57. «Прожектор», 1927, № 18, с. 21, под заглавием «Стихотворение». Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 38.
58. «Прожектор», 1927, № 20, с. 24. Печ. по Стих. (1963), с. 30.
59. «Октябрь», 1927, № 3, с. 114.
60. «Октябрь», 1927, № 4, с. 64. Написано в связи с событиями в Китае. См. примеч. 56. Но только лишь мертвый трубач заиграл. Когда татарские орды осадили Краков, вражеская стрела пронзила горло трубача, который играл песню, стоя на верху Мариатского собора, — мотив оборвался; с тех пор каждый час горнист выходит на верх собора и играет ту же песню, обрывая ее на той же ноте.
61. «Молодая гвардия», 1927, № 2, с. 115. Печ. по Стих. (1963), с. 38.
62. «Октябрь», 1927, № 5, с. 88; Кн. стихов (1929). Печ. по Стих. (1963), с. 33.
63. «Звезда», 1927, № 6, с. 38. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 37.
64. «Известия», 1927, 23 июня. О. Чемберлен (1863–1937) — в 1924–1929 гг. министр иностранных дел Англии. Ответствен за разрыв дипломатических отношений с СССР в мае 1927 г. Правда, сломана мебель в советском торгпредстве. 12 мая 1927 г. английские полицейские совершили налет на советское торгпредство в Лондоне.
65. Альм. «На подъеме», 1927, № 7, с. 9. Написано в связи с убийством П. Войкова. Белогвардеец Каверда 7 июня 1927 г. убил в Варшаве П. Войкова, полномочного представителя СССР в Польше. Μ. М. Литвинов (1876–1951) — советский дипломат, в 1921–1930 гг. заместитель народного комиссара иностранных дел СССР. В. В. Воровский (1871–1923) — деятель большевистской партии, советский дипломат, литератор. Убит в Лозанне агентом английского империализма.
66. «Новый мир», 1927, № 9, с. 19, в цикле из 5 стихотв. под общим названием «После боя» («Ветер», «Штатский», «Военный», «Голубь», «Перед боем»), Печ. по Стих. (1963), с. 23.
67. «Октябрь», 1927, № 9, с. 73. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 101.
68. «На литературном посту», 1927, № 10, с. 4.
69. «Октябрь», 1927, № 11, с. 74. Печ. по Стих. (1963), с. 26. В журнале перед строфой 1:
После ст. 105:
В «Заметках о моей жизни» Светлов рассказывает, как отнесся к первому варианту «Пирушки» В. Маяковский. Он похвалил «Пирушку», но прибавил: «Не забудьте выбросить из стихотворения „влюбленный в звезду“. Это литературщина. — Я уже выбросил, — отвечаю. — Тогда все прекрасно». («Сов. писатели», т. 2, с. 307). Десять красных пожаров. Стихотворение написано к десятилетию Октябрьской революции. Бахмут, Джанкой — города на Украине.
70. «Молодая гвардия», 1927, № 11, с. 148. Десятая труба. Имеется в виду десятая годовщина Октября.
71. Альм. «Земля и фабрика», 1927, № 1, с. 294.
72. «Звезда», 1927, № 2, с. 34. Печ. по Избр. (1948, «Правда»), с. 17. Иордан — река в Палестине.
73. Кн. стихов (1929), с. 14; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 35. Раскольников — герой романа Достоевского «Преступление и наказание».
74. Кн. стихов (1929), с. 39. Печ. по Стих. (1963), с. 20.
75. «Хлеб», 1927, М. — Л.; Избр. (1935, ГИХЛ). Печ. по Стих. (1937), с. 101. Волынь — древнерусская территория, ныне входящая в состав Западной Украины. Царь Давид — грузинский царь (961–1001). Синай — горная группа в Египте, с которой связано много легенд библейского происхождения. Маккавеи — первоначальное прозвание Иуды Маккавея (142 до н. э.), распространенное затем на всех защитников и исповедников еврейской веры. Тора — см. примеч. 10.
76. Избр. (1948, СП), с. 140. Печ. по Стих. (1963), с. 41. Бартоломео Ванцетти (1888–1927), Николо Сакко (1891–1927) — американские рабочие-революционеры; в 1920 г. по ложному обвинению в грабеже и убийстве были арестованы и в 1927 г. казнены на электрическом стуле. Губернатор Фуллер — губернатор штата Массачузетс, где судили Сакко и Ванцетти.
77–81. Избр. (1935, ГИХЛ), с. 163; частично и вне цикла — Кн. стихов (1929), с. 183. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 54. «Из А. Мкртчьянца» — цикл оригинальных стихотворений Светлова, которые он выдавал за перевод с армянского.
82. «Красная новь», 1936, № 1, с. 131, в составе цикла «Из А. Мкртчьянца (Армения)»; Стих. (1937). Печ. по Стих. (1963), с. 39.
83. Печ. по рукописи (машинописная копия автографа).
84. «Звезда», 1928, № 1, с. 53. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 45. Эпиграф — из стихотв. Лермонтова «Русалка». Одиннадцать салютов — одиннадцать залпов — одиннадцать бурь. Имеется в виду одиннадцатая годовщина Октябрьской революции. Летучий Голландец — капитан сказочного судна, которое, согласно легенде, уже века бороздит воды океана, никогда не приставая к берегу.
85. «Молодая гвардия», 1928, № 1, с. 144.
86. «Новый мир», 1928, № 2, с. 22; Избр. (1948, СП). Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 29.
87. «Молодая гвардия», 1928, № 4, с. 146. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 27.
88. «Октябрь», 1928, № 6, с. 50, под заглавием «Эпиграф»; Стихи и пьесы (1957). Печ. по Стих. (1963), с. 47.
89. «Молодая гвардия», 1928, № 8, с. 138. Малаховыми Сергеями, Шведовыми Яковами. Ироническое звучание строк о Шведове и Малахове объясняется, видимо, тем, что эти поэты нередко писали торопливые, поверхностные стихотворения.
90. «Молодая гвардия», 1928, № 11, с. 144.
91. «Звезда», 1929, № 1, с. 74. Автодор — Общество содействия развитию автомобильного транспорта, тракторного и дорожного дела, существовавшее в СССР в 1927–1935 гг. Левша — герой «Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе» Лескова, знаменитый умелец, подковавший блоху. «Красин» — первый советский ледокол.
92. Кн. стихов (1929), с. 44. Печ. по Избр. (1932), с. 69.
93–95. «Новый мир», 1929, № 1, с. 80, где 3-е стих. цикла названо «Ветер и поезд». Печ. по Стих. (1963), с. 49.
96. «Прожектор», 1929, № 6, с. 20. «Аксай» — крупный завод в Ростове-на-Дону «Красный Аксай».
97. «Октябрь», 1929, № 7, с. 65.
98. «Октябрь», 1929, № 7, с. 67. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 88.
99. «Молодая гвардия», 1929, № 23, с. 10. Печ. по Избр. (1932), с. 7. Призрак бродит по Европе — первая строка вступления к «Манифесту Коммунистической партии» К. Маркса (1818–1883) и Ф. Энгельса (1820–1895). Дальневосточная — Особая Дальневосточная армия, созданная в СССР в 1929 г. для отпора японским милитаристам.
100. «Молодая гвардия», 1929, № 24, с. 12. Печ. по Стих. (1963), с. 57. Э. Верхарн (1855–1916) — крупный бельгийский революционный поэт, драматург.
101. «Молодая гвардия», 1930, № 9, с. 52; Избр. (1935, ГИХЛ). Печ. по Стих. (1937), с. 45. Дульцинея, Санчо-Пансо — герои романа Сервантеса «Дон-Кихот». Люэс — сифилис.
102. Альм. «Год XVI», кн. 2, 1933, с. 238, с посвящением — Лене. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 68.
103–107. «Красная новь», 1936, № 1, с. 133 (в составе цикла «Из А. Мкртчьянца»). Печ. по Стих. (1963), с. 52–55.
108. «Октябрь», 1930, № 10–11, с. 75; Избр. (1932). Печ. по Стих. (1963), с. 60.
109. «Прожектор», 1930, № 30, с. 8.
110. «Октябрь», 1930, № 10–11, с. 76. Печ. по Стих. (1963), с. 65.
111. Избр. (1935, «Мол. гв.»); Стих. (1937); Избр. (1948, СП). Печ. по Стих. (1963), с. 62.
112. Избр. (1932), с. 37. Печ. по Стих. (1963), с. 68.
113. «Красная новь», 1936, № 1, с. 131; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 67.
114. «Молодая гвардия», 1932, № 4, с. 27. Печ. по Стих. (1963), с. 74. А. Д. Эйфель (1832–1923) — французский инженер-строитель, создатель Эйфелевой башни в Париже.
115. Сб. «В боях за мировой Октябрь», М., 1932, с. 15.
116. Альм. «Год XVI», кн. 2, 1933, с. 239. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 22. Рейхстаг — германский парламент, с 1933 г. утратил свое значение: правительство Гитлера присвоило себе неограниченное право законодательства помимо рейхстага. Тевтоны и франки — древние германские племена, совершавшие варварские набеги на чужие земли.
117. Альм. «Год XVI», кн. 2, 1933, с. 240. Печ. по Стих. (1963), с. 72.
118. Избр. (1948, СП); Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 73.
119. Избр. (1935, ГИХЛ), с. 57; «Я — за улыбку». Печ. по Стих. (1963), с. 78. Содом — древний город в Палестине, разрушенный, по библейской легенде, землетрясением за грехи жителей. Чарльз Линдберг — американский летчик, совершивший в 1927 г. перелет из Америки во Францию. Гудзон — река в США.
120. «Знамя», 1933, № 2, с. 104; Стих. (1937). Печ. по Избр. (1948, СП), с. 71. Горгулов — участник белоэмигрантской фашистской группы, убил в мае 1932 г. президента Франции П. Думера, с целью спровоцировать конфликт между СССР и Францией. На место Людовика лег. Горгулов был гильотинирован, подобно Людовику XVI. И вспорхнули над китайской степью бабочки японских самолетов. Речь идет о нападении империалистической Японии на Китай.
121. «Знамя», 1933, № 2, с. 105; Стих. (1937). Печ. по Стих. (1963), с. 85.
122. «Известия», 1933, 1 мая. М. В. Фрунзе (1885–1925) — выдающийся деятель Коммунистической партии и Советского государства, один из организаторов Красной Армии.
123. «Знамя», 1933, № 9, с. 17. Печ. по Стих. (1963), с. 86. Буколики и георгики — песни римского поэта Виргилия о труде пастухов и земледельцев; в позднейшие времена буколическая поэзия стала объектом пародий.
124. «Молодая гвардия», 1933, № 10, с. 16. Печ. по Стих. (1963), с. 81. О Шпиндяке Светлов вспоминает в своей автобиографии: «.. Я вступил в комсомол, близко подружился с первыми комсомольцами моего родного города… Я подружился со Шпиндяком. Это был могучий парнишка, сын сапожника… Он потом мужественно погиб в борьбе с кулаками» («Заметки о моей жизни»). Триполье — село вблизи Киева, где в 1919 г. погиб комсомольский отряд около 1000 человек, окруженный белобандитами. Чухлома — небольшой город в Костромской области.
125. «Известия», 1933, 7 ноября, под заглавием «16»; Стих. (1937), с. 22; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 92.
126–129. «Известия», 1934, 14 января. Печ. по Стих. (1963), с. 88.
130. «Известия», 1934, 23 февраля, к 16-й годовщине РККА. Печ. по Стих. (1963), с. 94. Прованс, Бретань — провинции Франции. Неподкупный — прозвище Робеспьера. Людовики — французские короли.
131. «Известия», 1934, 5 июня. Написано ко дню встречи челюскинцев. В 1933 г. советская экспедиция исследовала на пароходе «Челюскин» Северное море. У Берингова пролива пароход был раздавлен льдами. Люди высадились на льдину и провели там почти месяц, продолжая исследования, пока не были переправлены самолетами на землю. Генрих IV (1553–1610) — французский король. Брунгильда — героиня древних германских сказаний. Ванкарем — мыс на Чукотском полуострове, откуда стартовали самолеты, переправлявшие челюскинцев на землю. В. С. Молоков, Н. П. Каманин, И. В. Доронин — летчики, участвовавшие в спасении челюскинцев, Герои Советского Союза.
132. «Известия», 1934, 7 ноября.
133. «Известия», 1934, 5 декабря. Печ. по Избр. (1948, СП), с. 64.
134. «Знамя», 1935, № 1, с. 75. Лувр — музей в Париже, где собраны картины крупнейших художников мира; в прошлом — королевский дворец. Монпарнас — район в Париже.
135. «Книга творчества народов СССР», 1937, с. 65. Избр. (1948, СП); «Яблочко-песня». Печ. по Стих. (1963), с. 97. «Песня о Каховке» была написана для фильма «Три товарища» (1935), музыка И. Дунаевского. Светлов вспоминает, как была написана песня: «Может показаться смешным, но писал я ее всего сорок минут… Юность моя — юность поколения гражданской. Все это было давно и не раз выстрадано, выношено. Вот и выплеснулось. Режиссер спросил меня тогда: „Так быстро? Как ты успел? Всего сорок минут!..“ Я ответил: „Сорок минут плюс вся моя жизнь“» («Учительская газета», 1964, 19 декабря). Каховка — город на Украине, в годы гражданской войны в районе Каховки был создан плацдарм для наступления на врангелевские войска.
136. Стих. (1937), с. 36. Печ. по Стих. (1963), с. 99. М. С. Демченко (р. 1912) — агроном, организатор массового колхозного движения за высокие урожаи сахарной свеклы, награждена орденом Ленина. Знающий английский старичок. Речь идет о Томасе Море (1478–1535), выдающемся английском мыслителе-гуманисте.
137. «Известия», 1936, 20 июня; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 107.
138. «Известия», 1936, 18 сентября. Печ. по Стих. (1963), с. 101. Написано в связи с борьбой испанских патриотов за республику.
139. «Новый мир», 1965, № 5, с. 93, с подзаголовком «Из вариантов к пьесе „Двадцать лет спустя“».
140. Стих. (1937), с. 22. Ты неслась гайдамацкими пиками. Речь идет о героической борьбе украинского народа против польской шляхты в XVIII веке. В годы гражданской войны гайдамаками называли себя петлюровцы. Синельниково — узловая железнодорожная станция на Украине.
141. Стих. (1937), с. 12; Избр. (1948, СП). Печ. по Стих. (1963), с. 103.
142. Стих. (1937), с. 4; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 104.
143. Стих. (1937), с. 44. Печ. по Стих. (1963), с. 106.
144. Стих. (1937), с. 54.
145. «Правда», 1937, 27 июля. Три товарища над планетой сутки с лишним уже летят. Имеются в виду летчики В. Чкалов, Г. Байдуков и А. Беляков, совершившие беспосадочный перелет по маршруту Москва — Северный Полюс — Северная Америка на самолете АНТ-25 в июле 1937 г.
146. «Лит. газета», 1938, 26 октября, под названием «Из поэмы „Юность“. Вступление». Печ. по Стих. (1963), с. 111. В газете между 6-й и 7-й строфами:
147. Избр. (1948, «Правда»), с. 31. Печ. по Стих. (1963), с. 109. Илья Муромец — герой русских былин, именем которого был назван один из первых аэропланов. Тиль Уленшпигель — герой народной легенды Фландрии, ставший широко известным благодаря книге бельгийского писателя Шарля де Костера (1827–1879) «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке» (1867).
148. «Правда», 1939, 14 мая. Печ. по Стих. (1963), с. 114. П. Д. Осипенко (1907–1939) — советская военная летчица, Герой Советского Союза, участница рекордного перелета Москва — район Комсомольска-на-Амуре (вместе с В. Гризодубовой и М. Расковой). Погибла 11 мая 1939 г. при исполнении служебных обязанностей.
149. Печ. по рукописи (машинописная копия автографа). «Земля… Францева Иосифа». Имеется в виду Земля Франца-Иосифа.
150. Избр. (1948, СП), с. 53. Печ. по Стих. (1963), с. 115. Написано к десятилетию со дня смерти В. Маяковского, которого Светлов очень ценил и о котором еще юношей говорил: «Я мечтаю о похвале Владимира Маяковского» («В. Маяковский в воспоминаниях современников», М., 1963, с. 529). Б. М. Левин (1904–1940) — советский писатель, участник гражданской войны и войны с белофиннами, автор романа «Юноша».
151. «Известия», 1941, 3 июля. Печ. по журн. «Юность», 1965, № 9, с. 60.
152. «Комсомольская правда», 1942, 1 марта. Печ. по Стих. (1963), с. 124. В газете поэма значительно больше (главы «Когда умирают гвардейцы» и «Завещание» — на одну строфу; гл. «Гвардейская песня» — на 2 строфы; гл. «Письмо» — на 11 строк; гл. «Салют» — на 2 строфы). Поэма посвящена героям-панфиловцам. Группа бойцов 316-й стрелковой дивизии, которой командовал генерал И. В. Панфилов, защищала рубеж обороны у разъезда Дубосеково на Волоколамском шоссе, ведущем в Москву. В неравном бою с фашистскими танками панфиловцы не отступили, героически погибли осенью 1941 года. В поэме Светлова герои названы подлинными именами. Политрука Клочкова однополчане назвали Диев за его неутомимую деятельную натуру (дие (укр.) — работает, делает).
153. «Комсомольская правда», 1942, 28 июня, под названием «Лиза Чайкина». Печ. по Стих. (1963), с. 136. В газете поэма на 140 строк больше. Текст разбит на 12 глав. Е. И. Чайкина (1918–1941) — секретарь Пеновского подпольного райкома ВЛКСМ Великолукской области, партизанка, Герой Советского Союза. Д. В. Давыдов (1784–1839) — русский поэт, герой Отечественной войны 1812 года, один из организаторов партизанского движения. З. А. Космодемьянская (1923–1941) — партизанка, Герой Советского Союза. Ермак Тимофеевич (ум. 1584) — казачий атаман, сыгравший большую роль в освоении Сибири.
154. «На разгром врага», газ. Сев. — Зап. фронта, 1942, 26 августа. Печ. по журн. «Новый мир», 1959, № 2, с. 81.
155. «На разгром врага», 1942, 23 ноября, под заглавием «Годовщина». Печ. по Стих. (1963), с. 152.
156. «На разгром врага», 1942, 5 декабря, под заглавием «Союз народов»; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 119.
157. Печ. по Стих. (1963), с. 116.
158. Печ. по Стих. (1963), с. 120. Музыка Д. Шостаковича.
159. «На разгром врага», 1943, 18 февраля; Избр. (1950); Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 150. Светлов вспоминал, как был написан «Итальянец»: «Я без ассоциаций жить не могу… Попалась где-то фраза о Доне, о том, что его течение не изучено. Мелькнула рифма — „излучина — не изучено“. Зачем мне она? Я и не знал, что применю эту рифму. А потом подруга жены пришла как-то и показала черный деревянный крест. Я и написал первые строки стихотворения: „Черный крест на груди итальянца…“» (Архив писателя Ю. А. Арбата).
160. «На разгром врага», 1943, 5 марта.
161. «На разгром врага», 1943, 8 марта. Печ. по журн. «Новый мир», 1959, № 2, с. 81.
162. «На разгром врага», 1943, 15 апреля. Печ. по журн. «Новый мир», 1959, № 2, с. 81.
163. Печ. по Избр. (1953), с. 56.
164. «Героический штурм», газ. Сев. — Зап. фронта, 1943. Печ. по журн. «Новый мир», 1959, № 2, с. 82.
165. Избр. (1948, СП), с. 118.
166. «Новый мир», 1947, № 2, с. 23. Печ. по Стих. (1963), с. 156. Светлов вспоминает: «Однажды я остановился на слове „ангел“. Его давно в поэзии не было. Мне захотелось, чтобы мистика послужила совсем не мистическому стихотворению. Значит, мне надо придумать каких-то особых ангелов. Вот вам и готовая строка: „Ангелы, придуманные мной…“» (Светлов, «История одного стихотворения». — «Москва», 1957, № 12, с. 210).
167. «Лит. газета», 1948, 21 февраля.
168. «Новый мир», 1948, № 8, с. 202. Печ. по Стих. (1963), с. 158.
169. «Знамя», 1948, № 5, с. 70. Печ. по Стих. (1963), с. 165.
170. «Огонек», 1948, № 25, с. 16. Печ. по Стих. (1963), с. 161. И. П. Уткин (1903–1944) — советский поэт, погиб во время Великой Отечественной войны. Клеопатра (69–30 до н. э.) — египетская царица, персонаж пьесы Шекспира «Антоний и Клеопатра». Быть иль не быть — слова Гамлета в трагедии Шекспира «Гамлет».
171. Избр. (1948, СП), с. 132; Избр. (1950); Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 164. Столетие страницы шевелит. Стихотворение написано к столетию со дня опубликования Коммунистического манифеста (1848). Лев британский изображен на государственном гербе Великобритании.
172. Печ. по Стих. (1963), с. 166.
173. «Новый мир», 1949, № 6, с. 9–10, под заглавием «Сон». Печ. по Стих. (1963), с. 192. Светлов писал: «Сто двадцать пять лет прошло после того, как мы потеряли Пушкина, но мне все кажется, что Пушкин впереди. Пушкин — это непримиримая борьба со злом, это непобедимая талантливость во всем, что мы делаем» («Неделя», 1962, № 6, с. 8). В. К. Кюхельбекер (1797–1846) — русский драматург и поэт, декабрист. С. И. Муравьев-Апостол (1796–1826) — один из видных деятелей движения декабристов, казнен в июле 1826 г. К. Ф. Рылеев (1795–1826) — русский поэт, один из руководителей декабристского восстания, казнен в июле 1826 г. Черная речка — место дуэли Пушкина.
174. Печ. по Стих. (1963), с. 167.
175. «Октябрь», 1956, № 9, с. 51. Печ. по Стих. (1963), с. 168. Фастов — город в Киевской области УССР, в районе которого шли ожесточенные бои в годы Великой Отечественной войны.
176. «Огонек», 1951, № 25; с. 22; «Яблочко-песня». Печ. по Стих. (1963), с. 170. П. Н. Врангель (1878–1928) — генерал царской армии, ставленник англо-французских и американских интервентов в годы гражданской войны. Д. Макартур (р. 1880) — американский генерал, один из главных организаторов агрессии против КНДР в 1950 г. Пхеньян — город в Северной Корее. Ханган — река в Южной Корее. Курская дуга — плацдарм одной из крупнейших битв Великой Отечественной войны.
177. «Новый мир», 1952, № 5, с. 50. Печ.: по Стих. (1963), с. 185. В автографе вместо 7-й строфы;
Петровский ботик — бот, сделанный при участии Петра I, хранящийся в музее у Плещеева озера в г. Переяславле-Залесском. Ф. Ф. Ушаков (1744–1817) — выдающийся русский флотоводец, адмирал.
178. «Новый мир», 1952, № 5, с. 51. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 75.
179. «Октябрь», 1956, № 9, с. 50. Печ. по Стих. (1963), с. 174. Лобное место — построенный в 1534 г. помост на Красной площади в Москве для объявления важнейших царских указов и церковных служб, а также для совершения казни. С. Л. Перовская (1853–1881) — русская революционерка, из деятелей «Народной воли», казнена в апреле 1881 г. за участие в покушении на Александра II. А. И. Желябов (1850–1881) — организатор и руководитель «Народной воли», казнен в апреле 1881 г. Гаолян — зерновая культура, растущая на Востоке.
180. Стихи и пьесы (1957), с. 174. Печ. по Стих. (1963), с. 177. Когда еще призрак бродил по Европе — см. примеч. 99.
181. Стихи и пьесы (1957), с. 170; Стих. (1959). Печ. по Стих. (1963), с. 181.
182. Стихи и пьесы (1957), с. 172. Печ. по Стих. (1963), с. 183.
183. Печ. по рукописи (машинописная копия автографа).
184. «Лит. газета», 1953, 27 июня, без посвящения. Печ. по Стих. (1963), с. 189. В автографе вместо ст. 5–8:
На этом рукопись обрывается. Родам Амирэджиби — жена поэта. Гуляй-Поле — город и район в Запорожье.
185. Стихи и пьесы (1957), с. 162. Печ. по Стих. (1963), с. 187. «Дворянское гнездо» — роман Тургенева. Кирсанова любимый сын. Имеется в виду один из героев романа Тургенева «Отцы и дети» — Аркадий Кирсанов. Увы! Не тот, поэт который… Имеется в виду советский поэт С. Кирсанов. Базаров — герой романа Тургенева «Отцы и дети».
186. «Лит. газета», 1957, 25 июля; автограф Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 28.
187. «Москва», 1957, № 8, с. 33; Стих. (1959); автограф с посвящением «Володе Луговскому». Печ. по Стих. (1963), с. 194.
188. «Москва», 1957, № 8, с. 34, под заглавием «Старая дева»; автограф. Печ. по Стих. (1963), с. 203.
189. «Лит. газета», 1957, 19 октября; два автографа. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 21.
190. «Лит. газета», 1957, 23 ноября; два автографа. Печ. по Стих. (1963), с. 214.
191. «Лит. газета», 1957, 26 декабря. Печ. по Стих. (1963), с. 196.
192. «Дружба народов», 1958, № 3, с. 158, без заглавия; «Горизонт». Печ. по Стих. (1963), с. 216.
193. «Нева», 1959, № 4, с. 141; автограф. Печ. по Стих. (1963), с. 210. Гончие Псы — созвездие.
194. «Горизонт», с. 31. Стих. (1959). Печ. по Стих. (1963), с. 199. Где ты росла, где ты цвела? — строка из стихотв. Лермонтова «Ветка Палестины».
195. «Горизонт», с. 5. Печ. по Стих. (1963), с. 201. Имеется автограф. Н. К. Доризо (р. 1923) — советский поэт.
196. «Горизонт», с. 41. Печ. по Стих. (1963), с. 208.
197. «Горизонт», с.37; автограф. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 50.
198. «Лит. газета», 1958, 22 февраля. Печ. по Стих. (1963), с. 244. Написано к 40-й годовщине Советской Армии.
199. «Лит. газета», 1958, 11 марта, без посвящения. Печ. по Стих. (1963), с. 226.
200. «Литература и жизнь», 1958, 4 июня. Печ. по Стих (1963), с. 234.
201. «Лит. газета», 1958, 12 апреля. Печ. по Стих. (1963), с. 229.
202. «Комсомольская правда», 1958, 26 апреля, под заглавием «Памяти неизвестного солдата», с предваряющими стихотворение строками из письма читательницы О. Савельевой, которая просит разъяснить ей понятие: «Памятник неизвестному солдату». Печ по Стих. (1963), с. 228.
203. «Лит. газета», 1958, 6 мая. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 77.
204. «Лит. газета», 1958, 2 августа. Печ. по Стих. (1963), с. 224.
205. «Лит. газета», 1958, 14 августа. Печ. по Стих. (1963), с. 222.
206. «Лит. газета», 1958, 11 сентября. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 62.
207. «Юность», 1965, № 9, с. 59.
208. «Лит. газета», 1958, 20 ноября. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 31.
209. «День поэзии», М., 1958, с. 98. Печ. по Стих. (1963), с. 220.
210. «Нева», 1959, № 4, с. 141. Печ. по Стих. (1963), с. 231.
211. «Горизонт», с. 68. Печ. по Стих. (1963), с. 236.
212. «Горизонт», с. 70. Печ. по Стих. (1963), с. 238. Ханко — полуостров в Финляндии, где в 1940 г. по советско-финскому договору была советская военно-морская база; в 1941 г. советский гарнизон стойко держался против фашистских захватчиков и был эвакуирован; в 1944 г. СССР отказался от аренды полуострова.
213. «Горизонт», с. 72. Печ. по Стих. (1963), с. 240.
214. «Лит. газета», 1959, 19 февраля. Печ. по Стих. (1963), с. 250.
215. «Лит. газета», 1959, 19 февраля. Печ. по Стих. (1963), с. 252.
216. «Лит. газета», 1959, 19 февраля; «Я — за улыбку». Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 56–58.
217. «Лит. газета», 1959, 19 февраля. Печ. по Стих. (1963), С. 256.
218. «Лит. газета», 1959, 21 апреля. Печ. по Стих. (1963), с. 243.
219. «Красная звезда», 1959, 28 апреля. Печ. по Стих. (1963), с. 246.
220. «Лит. газета», 1959, 4 июля, без заглавия. Печ. по Стих. (1963), с. 248. Манолис Глезос (р. 1921) — национальный герой Греции, борец против фашизма, долгие годы провел в фашистском застенке.
221. «Лит. газета», 1959, 14 ноября.
222. «Известия», 1959, 13 сентября. Печ. по Стих. (1963), с. 245.
223. Печ. по рукописи.
224–227. «Новый мир», 1965, № 5, с. 91.
228. Печ. по рукописи.
229. Печ. по рукописи.
230. «Юность», 1965, № 9, с. 58. Вакерос — пастух. Диас Порфирио (1830–1915) — мексиканский диктатор; в годы его правления Мексика превратилась в полуколонию США и Англии.
231. «Юность», 1965, № 9, с. 59.
232. «Лит. газета», 1960, 17 мая. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 14.
233. «Лит. газета», 1960, 21 мая, под заглавием «Друзьям-товарищам»; «Музей друзей». Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 59. Вступление к серии шаржей И. Игина и эпиграмм Светлова, частично опубликованной в «Лит. газете», а затем в отдельном издании «Музей друзей» (1962).
234. «Музей друзей», с. 60, с подзаголовком «Заключение». Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 63 («Заключение к книге»).
235. «Огонек», 1960, № 35, с. 3.
236. «Труд», 1960, 9 октября; «Советская Россия»,1960, 9 октября, с посвящением А. Гитовичу. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 80.
237. «Я — за улыбку», с, 27, Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 66.
238. «Лит. газета», 1961, 14 февраля. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 9.
239. «Звезда», 1961, № 5, с. 138. Печ. по Стих. (1963), с. 267.
240. «Неделя», 1961, 15 февраля, с. 4. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 54.
241. «Литература и жизнь», 1961, 2 июля. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 17.
242. «Я — за улыбку», с. 28. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 42.
243. «Неделя», 1961, № 38, с. 15. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 19. М. Шехтер (1911–1963) — советский поэт.
244. «Юность», 1962, № 1, с. 52. Печ. по Стих. (1963), с. 266.
245. «Юность», 1962, № 1, с. 52; «Я — за улыбку». Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 65.
246. «Юность», 1962, № 1, с. 52.
247. Печ. по рукописи.
248. «Дружба народов», 1962, № 1, с. 71. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 48. Светлов писал: «Почему я счастливый? Потому что я абсолютно убежден в том, что когда люди меня потеряют, они загрустят. Значит, я для кого-то и для чего-то существовал… Значит, я был не насекомым, а человеком… Я весь, со всеми своими кровеносными сосудами хочу быть всегда со всем человечеством» («Комсомольская правда», 1961, 22 сентября).
249. «Литература и жизнь», 1962, 11 февраля.
250. «Лит. газета», 1962, 27 октября. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 88. С. Н. Халтурин (1856–1882) — русский революционер, создатель «Северного Союза русских рабочих», организатор взрыва в Зимнем дворце 5 февраля 1880 г. с целью убить Александра II. Джузеппе Гарибальди (1807–1882) — народный герой Италии, один из вождей итальянской революционной демократии.
251. «Лит. газета», 1962, 12 апреля. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 12. Блестит кремнистый лермонтовский путь. Имеются в виду строки из стихотв. Лермонтова: «Выхожу один я на дорогу, сквозь туман кремнистый путь блестит».
252. «День поэзии», М., 1963, с. 7. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 26.
253. «Юность», 1963, № 6, с. 72. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 7.
254. «В мире книг», 1964, № 12, с. 25. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 84.
255–256. «Новый мир», 1965, № 5, с. 92–93.
257–258. «Юность», 1965, № 9, с. 60. Загадки были написаны для постановки пьесы Карло Гоцци «Принцесса Турандот» в театре им. Вахтангова в 1962 г.
259–260. «День поэзии», М., 1965, с. 252–253.
261–262. «Наш современник», 1966, № 1, с. 2–3.
263. Печ. по рукописи. Стихотворение написано к 60-летию К. Я. Шах-Азизова, директора Центрального детского театра (Москва).
264. «Москва», 1963, № 5, с. 3. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 35.
265. «Советская Россия», 1963, 18 июня, с. 3. Ангола — португальская колония в Западной Африке. Алабама — один из южных штатов США, где вопреки закону расисты преследуют негритянское население.
266. «Юность», 1963, № 6, с. 72. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 59.
267. «Дружба народов», 1963, № 6, с. 132, под заглавием «Грустная песня», с посвящением: «К своему шестидесятилетию». Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 61.
268. «День поэзии», М., 1963, с. 7. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 86.
269. «День поэзии», М., 1963, с. 7. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 37.
270. «День поэзии», М., 1963, с. 8. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 39.
271. «День поэзии», М., 1963, с. 8. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 33.
272. «День поэзии», М., 1963, с. 8. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 23.
273. «Лит. газета», 1965, 7 октября.
274. «Лит. газета», 1963, 5 декабря. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 73.
275. «Новый мир», 1965, № 5, с. 92.
276. «Юность», 1964, № 5, с. 3. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 90.
277. «Юность», 1964, № 5, с. 3. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 93.
278. «Новый мир», 1964, № 6, с. 84. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 95.
279. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 97.
280. «Новый мир», 1964, № 6, с. 84. Печ. по кн. «Охотничий домик», с. 99.
281. «Юность», 1965, № 5, с. 20. Гулливер — герой романа Д. Свифта (1667–1745) «Приключения Гулливера». Лиза бедная — героиня сентиментальной повести «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина (1766–1826). В. И. Суриков (1848–1916) — русский художник. Федя Чистяков — юноша-разведчик, сражавшийся под Ленинградом; прославился своим мужеством, погиб, выручая товарища.
282. «Юность», 1965, № 5, с. 21.
283. «Лит. Россия», 1964, 2 октября, с. 21. «Гармонь» — поэма А. Жарова.
284–292. «Сказка» впервые поставлена Центральным детским театром в Москве, в 1939 г. Музыку к спектаклю написал В. Оранский.
1–3. «Огонек», 1939, № 6, с. 6. Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 201–209. Названия песен даны в журнальной публикации.
4. «Огонек», 1939, № 6, с. 6, под заглавием «Песенка Виктора»; Избр. (1948, СП). Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 213. Цирк Чинизелли — в Петрограде.
5. «Огонек», 1939, № 6, с. 6. Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 219.
6. «Огонек», 1939, № 6, с. 6, под заглавием «Комсомольская колыбельная»; Избр. (1948, СП). Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 228.
7. «Огонек», 1939, № 6, с, 6; Избр. (1948, СП), под заглавием «Песня старых приискателей». Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 242.
8. «Огонек», 1939, № 6, с. 6. Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 253.
9. «Огонек», 1939, № 6, с. 6. Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 283.
293–299. М. Светлов, «Двадцать лет спустя», М., 1941, Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 303–374. Заглавия 2, 3 и 6-й песен даны по Избр. (1948, СП). Пьеса «Двадцать лет спустя» впервые поставлена Центральным детским театром в Москве, в 1941 г. Музыка к спектаклю написана В. Оранским.
300–304. Пьеса «Бранденбургские ворота» поставлена впервые театром им. Моссовета, в 1946 г. Музыка к спектаклю написана В. Оранским.
1, 2. Стихи и пьесы (1957), с. 396, 417.
3–5. Избр. (1948, СП), с. 165–166. Печ. по кн. Стихи и пьесы (1957), с. 417–460. Заглавия даны по Избр. (1948, СП).
303–306. «Горизонт», с. 192, 198.
307–309. М. Светлов, «Любовь к трем апельсинам», 1964, с. 3–47. Пьеса «Любовь к трем апельсинам», поставленная впервые в московском ТЮЗе в 1963 г., написана Светловым на сюжет одноименной пьесы Карло Гоцци (1720–1806), итальянского драматурга, ратовавшего за развитие народного театра масок, импровизаций и фантастики. Гоцци и прежде привлекал внимание советских художников (Ю. Олеша написал текст, а С. Прокофьев написал музыку оперы «Любовь к трем апельсинам», Е. Вахтангов поставил «Принцессу Турандот»), Музыка к спектаклю в ТЮЗе написана О. Фельцманом. Труффальдино — один из героев-масок итальянской комедии дель арте.
310. «Музей друзей», с. 6. Шарж по картине В. Васнецова «Богатыри».
311. «Московский литератор», 1961, 14 апреля. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 20. Шарж по картине А. Ржевской «Веселая минутка».
312. «Лит. газета», 1960, 21 мая. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 36. Шарж по картине В. Перова «Рыболов».
313. «Музей друзей», с. 44. Л. Р. Шейнин — советский писатель, в прошлом работал в прокуратуре. Шарж по скульптуре на набережной Невы в Ленинграде.
314. «Нева», 1960, № 2, с. 214. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 46. В. П. Катаев — первый редактор журнала «Юность» (1955–1961). «Детство», «Отрочество», «Юность» — трилогия Л. Н. Толстого. Шарж по картине Решетникова «Прибыл на каникулы».
315. «Музей друзей», с. 50. Шарж по картине В. Васнецова «Витязь на распутье».
316. «Лит. газета», 1960, 21 мая. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 52. Шарж по скульптуре М. Козловского «Самсон».
317. «Вечерняя Москва», 1962, 3 февраля. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 54. И. Л. Андроников — советский писатель, исследователь жизни и творчества М. Ю. Лермонтова. Шарж по картине Рембрандта «Возвращение блудного сына».
318. «Лит. газета», 1960, 21 мая. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 30. Шарж по картине К. Флавицкого «Княжна Тараканова».
319. «Московский литератор», 1961, 14 апреля. Печ. по кн. «Музей друзей», с. 14. Шарж по скульптуре М. Антокольского «Мефистофель».
ИЛЛЮСТРАЦИИ