Жанры
Регистрация
Читать онлайн Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку бесплатно

Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку



Часть 1-я

Песнь 1-я

Еней претерпевши кораблекрушение был брошен на пустой берег и принят благосклонно Ливийскою царицею, которою угощен великолепно.

  •      Еней был удалой детина,
  • И самый хватский молодец.
  • Герои все пред ним скотина;
  • Душил их так, как волк овец.
  • Но после свального как бою
  • Сожгли обманом греки Трою,
  • Он, взяв котомку, ну бежать;
  • Бродягой принужден скитаться
  • Как нищий по миру шататься,
  • От бабей злости пропадать.
  •      Какая ж бы была причина
  • Ему Юнону рассердить?
  • Еней был хоть куда детина;
  • За что б его ей не любить?
  • Богиням вовсе не годится
  • Людьми как щепкой веселиться,
  • И так, как мячиком, швырять.
  • Но знать, что на Олимпе бабы
  • По нашему ж бывают слабы,
  • И так же трудно их унять.
  •      Юноне больше перечоса
  • Парис когда-то досадил,
  • Когда у ней вдруг из-под носа
  • С насмешкой яблочко схватил
  • Юпитера подозревала,
  • И к Ганимеду ревновала,
  • Который был Енею сват.
  • Парис по матушке Енею
  • Был самой ближнею роднею:
  • А именно: крестовый брат.
  •      Вот дело всё, за что Юнона
  • Его хотела погубить;
  • Хотела дать ему трезвона
  • И непременно утопить.
  • Пошел Еней на сине море,
  • Взвился, пустился мыкать горе
  • И странствовать он полетел.
  • Судьбы свирепой оплеухи
  • Его жиляли так, как мухи,
  • Покамест к Риму он дошел.
  •      Юнона только лишь узнала,
  • Что сел на корабли Еней,
  • Как бешеная заплясала;
  • И в злости думала своей:
  • «Теперь тебя уж не оставлю;
  • «Из света вон тотчас управлю;
  • «Как рыбку научу нырять.
  • «Узнаешь, какова Юнона;
  • «Тебе с Зевесова я трона
  • «То постараюсь доказать».
  •      Проворно в праздничну телегу
  • Своих павлинов запрягла,
  • И не кормя, и без ночлегу
  • В Еолию их погнала.
  • Французски новые где моды,
  • В тогдашни древние там годы
  • Был мрак и днем так как в ночи
  • Сидели ветры там в трущобе
  • В земной запрятаны утробе,
  • Выглядывая как сычи.
  •      К Еолу, старому детине,
  • Пришла Юнона на поклон,
  • Поведать о своей кручине,
  • И чтобы в том помог ей он.
  • «Пожалуй, сделай одолженье
  • «Исполни ты мое прошенье
  • «Мой сватушка и куманёк!
  • Рассыпь пожалуй мне троянцев
  • Как волк в лесу трусливых зайцев;
  • «Зажги громовый огонек.
  •      «Всё войско их и с кораблями
  • «Пожалуй к чорту загони;
  • «Пускай они погибнут нами,
  • «И плавают как тюлени.
  • «За важную ж сию услугу,
  • «Тебе в награду милу друга
  • «Красотку я на выбор дам.
  • «Когда мое ты кончишь дело,
  • «Бери из нимф любую смело
  • «И выбирай пожалуй сам».
  •      С улыбкой из подлобья глядя,
  • Как мышь из круп смотрел Еол
  • И бороду свою погладя,
  • Рыкнул ей так как добрый вол:
  • «Великую ты честь мне строишь;
  • «Себя напрасно беспокоишь;
  • «Царица ты моя и мать!
  • «Чего желаешь ты сердечно,
  • «Исполнил бы теперь конечно:
  • «Но как я стану помогать?
  •      «Все ветры у меня в расходе,
  • «И дома нет ни одного
  • «Иной в гульбе, иной в разброде;
  • «Тебе не знаю дать кого.
  • «Борей с похмелья в лазарете;
  • «А Нот еще в прошедшем лете
  • «Ушибен больно на бою;
  • Зефир в наймах у стихотворцев,
  • «Евр водит за нос крючкотворцев;
  • «То чем тебе я пособлю?
  •      «Однако ж быть так постараюсь
  • «Тебя утешить, как могу;
  • «Изволь, наверно обещаюсь,
  • «И покажу, что я не лгу.
  • «Всё будет для тебя готово.
  • «Смотри ж, и ты сдержи мне слово;
  • «Сегодня ж нимфу мне пришли.
  • «Теперь покамест берегися,
  • «Стой крепче и не повалися,
  • «Плотнее чепчик приколи».
  •      Еол ей низко поклоняся,
  • Мешок поспешно развязал.
  • И сам к сторонке притуляся
  • Он ветрам всем свободу дал.
  • Вздурились ветры, засвистели,
  • Взвились, вскрутились, полетели;
  • Настала сильная гроза;
  • Иной пыхтел надувши губы,
  • Другой шипел оскаля зубы,
  • Иной дул выпуча глаза.
  •      Горшок у бабы как со щами
  • Бурлит в растопленной печи,
  • Так точно сильными волнами
  • Кипело море в той ночи.
  • Со всех сторон вздымалась буря,
  • Всё море сделалось как тюря;
  • Не видно света ни следа;
  • Ревела волком вся пучина;
  • Настала в море чертовщина,
  • Бросало порознь все суда.
  •      Троянцы все перебесились,
  • Ходили вовсе без ума,
  • От ужаса все взбеленились,
  • От страха сделалась чума;
  • Иной ревел плачевным гласом,
  • Как волк в лесу пред смертным часом;
  • Иной ругался в нос и в рот;
  • Иной сидел поджавши руки;
  • Иной от страха и от скуки,
  • Сивухой наполнял живот.
  •      Ревела буря громогласно,
  • Свистали ветры как сурки;
  • Суда, качаясь ежечасно,
  • Ныряли в воду как нырки.
  • Иного сильною волною
  • Вверх опрокинуло кормою;
  • Другой наседкой на мель сел;
  • Иной песку с водой наелся;
  • Иной раздулся и расселся,
  • На дно за раками пошел.
  •      Еней как будто в лихорадке
  • Зубами хлопая дрожал,
  • Или в падучем как припадке
  • Кривлялся, корчился, зевал;
  • Взирая с судна на пучину,
  • Бурлацки клял свою судьбину,
  • И бабьим голосом ревел:
  • «Ах! если б в Трое я остался,
  • «То так теперь бы не скитался,
  • «И столько б горя не терпел.
  •      «На печке теплой с Сарпедоном
  • «Обнявшись в небе бы сидел;
  • «И с жалостным теперь бы стоном
  • «На грозну бурю не смотрел;
  • «Не видел бы моих троянцев
  • «Дрожащих так как робких зайцев,
  • «Забывших славу всю и честь.
  • «Но если сей беды избавлюсь,
  • «Нептуну верно обещаюсь
  • «На жертву я козла принесть».
  •      Играла буря кораблями,
  • Как ткач за станом челноком;
  • Иной был весь покрыт волнами.
  • Другой оборочен верх дном;
  • Иной потершись близ утёса
  • Оставил своего полноса,
  • И сделался совсем курнос;
  • Иной под облака вздымался;
  • Другой в морское дно спущался;
  • Иного к чорту ветр унёс.
  •      Нептун, услыша суматоху,
  • Бурлили ветры как в волнах,
  • Хотел им с сердца дать жарёху
  • И всех заколотить в щелях.
  • Вздурился он и ужаснулся,
  • Разинул рот и весь раздулся
  • Индейский будто как петух.
  • «Какое здесь теперь вам дело?
  • «Кто вам велел шутить так смело?
  • «Вон все! чтоб здесь не пах ваш дух!
  •      «Еолу за сию потешку
  • «Скажите от меня в глаза:
  • «Что отсмею ему насмешку,
  • «И дам хорошего туза.
  • «Как смеет не спросясь он броду,
  • «Соваться сам собою в воду,
  • «В чужом поместье бунтовать?
  • «Ступайте вон, пока не биты,
  • «Не связаны и не обриты;
  • Я скоро вас могу унять».
  •      Потом он севши в одноколку
  • Поехал по морю гулять;
  • Трезубецвзявши и метёлку
  • Он море начал тем ровнять.
  • Тотчас вся буря утишилась,
  • На море тишина явилась,
  • Престала бурна дребедень;
  • Ушли дождливые все тучи,
  • Сравнялись на море все кучи,
  • И просиял вдруг красный день,
  •      Матросы все от удивленья
  • Как раки стали на мели;
  • И с бурного того похмелья
  • Едва очнуться все могли.
  • Запели песни, засвистали,
  • Скорее к берегу пристали,
  • И якорь кинувши сошли.
  • Все начали скорей сушиться;
  • И чтоб получше ободриться.
  • Огонь расклавши спать легли.
  •      Потом часов пять-шесть уснувши
  • Свежей троянец всякий стал;
  • А обсушась и отдохнувши,
  • Ни в чем как будто не бывал.
  • Тотчас сварганили селянку,
  • Поевши принялись за склянку,
  • И стали плотно куликать;
  • Забыли грусти все и скуки;
  • И прежние свои все муки
  • Сивухой стали заливать.
  •      Зевес тогда с постели вставши
  • Спросонья морщился, зевал;
  • И только лишь глаза продравши
  • Нектару чашку ожидал,
  • Иль по просту отъемной водки
  • Для прочищенья пьяной глотки;
  • С похмелья он лечился сим.
  • Тут Ганимед с большим подносом,
  • И с кружкой Геба с красным носом
  • Тотчас явились перед ним.
  •      Потом Цитерска щеголиха,
  • Любви и волокитства мать,
  • Подкравшись к двери из-подтиха,
  • Изволила пред ним предстать;
  • Как немка перед ним присела.
  • И жалобно ему запела:
  • «Ах! батюшка сударик мой!
  • «Чем сын мой сделался виновен?
  • «За что Еол толико злобен?
  • «Тебе по мне он не чужой.
  •      «Теперь я вижу очень ясно,
  • «Ему что Рима не видать:
  • «Старанье всё мое напрасно,
  • «Чтоб тамо царство основать.
  • «Твоя супружница Юнона
  • «Всегда во всем ему препона,
  • «И хочет выгнать с света вон;
  • «Везде ему напасти строит,
  • « Всегда немилосердно гонит,
  • «И хочет, чтоб погибнул он».
  •      Старик Зевес оскаля зубы
  • Улыбку нежну оказал;
  • Усы разгладивши и губы,
  • С усмешкой дочь поцеловал;
  • Сказал: «Об нем ты не пекися;
  • «Но на меня в том положися;
  • «Всегда я в слове господин.
  • «Еней во всем себя прославит,
  • «Потомство сильное восставит;
  • «Или я не Сатурнов сын.
  •      «Постой на час ты здесь немножко,
  • «Тебе я весточку скажу;
  • «В Дельфийско севши я лукошко
  • «Его весь жребий покажу.
  • «Внимай слова мои прилежно,
  • «Случится с ним что неизбежно
  • «И с поколением его.
  • «Свой трон он в Латии построит,
  • «Латинско царство там устроит,
  • «И утвердит из ничего.
  •      «Потом родится забияка,
  • «Отважный Ромул молодец,
  • «Разбойник, хват, урвач, гуляка,
  • «Боец кулачный и борец.
  • «Сберет он воровскую шайку,
  • «И свет весь так как будто сайку.
  • «Запрячет в римский свой карман.
  • «Все покорит себе народы,
  • «Прострет на землю власть и воды,
  • «И будет в Риме так как хан.
  •      «Потом явится сильно племя
  • «Одних мужчин всё холостых;
  • «С себя те сбросят светско бремя;
  • «Не будет вовсе жен у них.
  • «Все будут петь по их погудке,
  • «Плясать по их все будут дудке,
  • «Весь свет под власть свою возьмут;
  • «Везде пошлют свои законы,
  • «Везде свои поставят троны,
  • «И всех под ноготь свой прижмут.
  •      «Их власть дотоле продолжится
  • «И будут все их почитать,
  • «Доколе слепота продлится,
  • «И будут ноги целовать.
  • «Начальник их, старик не промах,
  • «Воздвигнет трон на царских тронах,
  • «Возьмет под власть свою царей;
  • «Ему все будут поклоняться,
  • «Его все будут устрашаться
  • «И чтить во слепоте своей.
  •      «Теперь о том уж не крушися,
  • «Случиться может что вперед;
  • «И в той надежде ободрися,
  • «Что твой Еней не пропадет.
  • «Увидишь скоро перемену;
  • «Заедет сын твой в Карфагену;
  • «Как сыр он в масле будет там:
  • «Начнет есть, пить и потешаться,
  • «С царицей нежно проклажаться;
  • «Ступай, и верь моим словам».
  •      Брала Енея грусть и мука,
  • Не знал он что тогда начать;
  • И чтоб его разбилась скука,
  • Пошел по бережку гулять.
  • Вдоль берега пошел слоняться,
  • Желая с кем бы повстречаться,
  • И где они о том узнать;
  • Грустить ему, иль ободряться,
  • Печалиться, иль утешаться
  • И людям что своим сказать?
  •      Не ведал, делать что от скуки,
  • И грусть чем разогнать не знал.
  • Ломал он с горя свои руки,
  • И тяжко больно воздыхал.
  • Явилась вдруг пред ним колдовка,
  • Цыганка, старая хрычовка;
  • Сказала: «здравствуй, молодец!
  • «Положь-ка мне пятак на ручку;
  • «То я тебе любезну внучку
  • «Скажу, что будет наконец».
  •      Еней воспитан не по моде,
  • Но попросту по старине;
  • Он верил ворожбам, погоде,
  • Гадал почасту на вине.
  • Но ей руки не подавая
  • Спросил: «скажи, моя родная!
  • «Живут какие люди тут?
  • «Скажи, какие здесь соседы?
  • «Не дикие ли людоеды?
  • «И землю как сию зовут?»
  •      Никак не можно удивляться,
  • Что был несведущ так Еней;
  • Учиться не хотел стараться,
  • Как в молодости был своей;
  • Ему тогда все потакали,
  • Все тешили и баловали,
  • И сделали совсем хоть брось;
  • Тогда он вовсе не учился,
  • Играл лишь только и бесился;
  • И от того повесой взрос.
  •      «Ливия здесь, страна прекрасна,
  • «Поверь ты слову моему;
  • «Дидоне вся она подвластна».
  • Рекла цыганка так ему;
  • «Дидона, здешняя царица,
  • «Отметный соболь молодица,
  • «Как кровь, голубка, с молоком,
  • «Какие соколины взоры!
  • «И слаще меду разговоры!
  • «Ей, ей! не лгу!поверь мне в том.
  •    «Теперь вдовою горе мычет,
  • «Томится в горести своей;
  • «И жениха себе не сыщет,
  • «По вкусу чтоб пришелся ей.
  • «Убил у ней злой брат супруга,
  • «Лишил ее любезна друга,
  • «Вдовой заставил горевать.
  • «Она ж ему за то отмстила,
  • «Казну его всю подцепила,
  • «И начала здесь поживать,
  •     «Скажи ж и ты, дружок любезный!
  • «Приехать как ты мог сюда?
  • «Могу я дать совет полезный,
  • «И не солгу уж никогда».
  • Еней сказал: «мы все герои
  • «Бежали из сожженной Трои,
  • «И рыщем кой-как там и сям.
  • «Мы двадцать кораблей имели:
  • «Но только восемь уцелели;
  • Что делать? я не знаю сам».
  •      «Поди небось, ступай всё прямо;—
  • Сказала корга та ему;
  • «Не будет счастие упрямо;
  • «Всё станется по моему».
  • Сказав сие тотчас взвилася,
  • На воздух кверху поднялася.
  • Еней как сумасшедший стал.
  • Запахло разными духами;
  • Цыганка уж под облаками;
  • В ней мать свою Еней узнал.
  •      Стоял в великом изумленье,
  • Смотрел наверх разинув рот;
  • И чуть такое удивленье
  • Его не скорчило живот.
  • Очнувшись скоро спохватился
  • Пред ней на землю повалился,
  • И о песок стучал челом.
  • «Тобой оставлен что не буду,
  • «Беды и горести избуду,
  • «Теперь уверен твердо в том».
  •     Идти он в город так боялся;
  • Чтоб там не быть у всех смешным.
  • Не без причины опасался,
  • Чтоб не смеялися над ним.
  • Венера ж то предусмотрела,
  • И облаком его одела,
  • Где он как за забором был.
  • Пред ним всё было на ладонке;
  • А он прижавшися к сторонке
  • Невидимым от всех ходил.
  •     Осматривал сперва строенья,
  • Которы воздвигали там;
  • И вне себя от удивленья
  • Глазам своим не верил сам.
  • Огромны домы поднимались;
  • Ужасны зданья возвышались,
  • Все улицы очерчены;
  • Сады везде и огороды,
  • И с теремами переходы,
  • Цвели так как в печи блины.
  •     Не мог никак он удержаться
  • Прошедши мимо кабачка,
  • Чтобы со стойкой не видаться,
  • И не хватить винца крючка;,
  • Или для прочищенья глотки
  • Хорошу выпить рюмку водки
  • И закусить то пирожком,
  • Или хорошею селянкой,
  • Или крупичатою сайкой,
  • Или блинами с творожком.
  •    Хватив крючок он винной кашки
  • Ни в чем как будто не бывал;
  • Пошли по животу мурашки,
  • И он повеселее стал;
  • Забыл свои все грусти, скуки,
  • И посошок свой взявши в руки
  • Пошел по городу зевать;
  • Побрел осматривать столицу
  • Желая посмотреть царицу
  • И ближе чтоб ее узнать.
  • Она была тогда в заботе
  • И в самых сильных хлопотах;
  • Приказывала о работе,
  • И рассуждала о делах.
  • Все без доклада к ней входили;
  • Все попросту с ней говорили,
  • И обходились без чинов.
  • Везде Дидона поспевала,
  • На всё она всем отвечала;
  • Напрасно не теряла слов.
  •    Вдруг перед нею появились
  • Толпы голодных пришлецов;
  • Пришедши в ноги повалились,
  • Просили дать им всем покров.
  • Все наги были те и босы
  • Оборваны, простоволосы,
  • В лохмотьях все и в лоскутках.
  • Еней смотря на иностранцев
  • Увидел в них своих троянцев,
  • Что были с ним на кораблях.
  •    «Царица! все они кричали;
  • «Не прикажи нас уморить.
  • «Ты зришь, мы наги босы стали;
  • «Вели скорей нас накормить.
  • «Мы много горя претерпели
  • «И сутки трои уж не ели
  • «Шатаясь ветром по морям.
  • «Нас порознь бурей всех разбило,
  • «И к берегу сюда прибило.
  • «Не дай теперь погибнуть нам.
  •      «Из Трои шли мы все с Енеем;
  • «Наш флот был в многих кораблях.
  • «Но если б знали, то б с злодеем
  • «Мы тем не сели на судах.
  • «Как время бурное настало,
  • «Суда все наши разметало;
  • «То он нас бросил и ушел.
  • «Теперь не знаем, где девался,
  • «Куда от бури он попался,
  • «Иль может быть где на мель сел».
  •      Тотчас Дидона приказала
  • Пришельцев тех всех накормить,
  • «Не бойтесь, им она сказала,
  • «Не допущу вас в нужде быть.
  • «Но если бы Еней ваш с вами
  • «Явился вместе перед нами
  • «Я больше рада бы была…»
  • «Он здесь!» вскричал Еней тут смело.
  • Вдруг облако всё улетело;
  • Пропал весь мрак, исчезла мгла.
  •    Его на тот раз нарядила
  • Сама Венера на подряд;
  • Прихолила и приумыла,
  • И щегольской дала наряд;
  • Напрыскала его духами,
  • Мазьми, помадами, водами,
  • И показала удальцом.
  • Еней и без того детина
  • Был самый хватский молодчина,
  • Куда ни кинь так молодцом.
  •      Тотчас пошли у всех поклоны
  • И шарканья наперерыв;
  • Пошли учтивства, забобоны,
  • Всяк сделался там в ласках чив.
  • Сжимали друг у друга руки;
  • Забыли грусти все и скуки,
  • В тогдашней радости своей.
  • Матросы также не забыты;
  • Послали к ним вина корыты,
  • И целые корчаги щей.
  •      Еней как молодец учтивой
  • И знающий всю в тонкость честь,
  • Хозяйке той щедролюбивой
  • Велел подарки он принесть.
  • Из Трои вздумал как подняться,
  • То всем не позабыл запасться,
  • Что мог лишь только подхватить.
  • Еленино всё умыванье,
  • Белила, мушки, притиранье
  • Дидоне вздумал подарить.
  •      Венера также не дремала
  • И помышляла о сынке;
  • Из глаз Енея не спускала,
  • Водила будто на снурке;
  • Цитерски жертвы забывала,
  • О том лишь только помышляла,
  • Чтоб славу в свет об нем пустить,
  • А чтобы не жил он несчастно,
  • И время не терял напрасно,
  • Дидону вздумала взбесить.
  •      Велела кликнуть Купидона,
  • Чтоб сделать тайный с ним совет,
  • «Уставы твоего закона
  • «Хранит весь твердо здешний свет»,—
  • Она, призвав его, сказала,
  • Обняв взасос поцеловала,
  • Чтоб только услужил он ей.
  • Сулила всяческих игрушек,
  • Коньков, звонков и побрякушек,
  • Карет, картинок и саней.
  •      «Еней, сказала, хоть детина,
  • «И брат тебе по мне хоть он;
  • «Но туп, как сущая дубина,
  • «И разгильдяй как самый слон.
  • «Что делать он ни начинает,
  • «Нигде никак не успевает,
  • «Валит колоду через пень,
  • «Из рук всё у него валится;
  • «Что ни начнет, всё не спорится;
  • «Во всем выходит дребедень.
  •      «Мне хочется состроить шутку,
  • «Чтоб тем себя повеселить;
  • «И так как рыбочку на удку
  • «Ему Дидону подцепить.
  • «С бедами полно уж возиться;
  • «Пора ему повеселиться,
  • «И мыкать горе перестать.
  • «Но жаль, что он детина вялый,
  • «В делах любовных небывалый
  • «Не знает, как в том поступать.
  •      «Итак прошу тебя, дружочек,
  • «Пожалуй в том мне помоги;
  • «Послушайся меня, сыночек,
  • «И нашу честь побереги.
  • «Проворнее перевернися,
  • «Асканием[1] перерядися,
  • «И в виде том ты к ним войди,
  • «К Дидоне ближе приласкайся,
  • «Зажечь любовьв ней постарайся,
  • «Смотри ж, себя не остыди.
  •      «Но чтоб Асканию плутишке
  • «Тебе ни в чем не помешать,
  • «То сонного тому мальчишке.
  • «Ты зелья постарайся дать.
  • «А я его уже украду
  • «И скрою от людского взгляду;
  • «То ты как хочешь работай.
  • «Проворней исполняй всё дело,
  • «Во всю ивановскую смело;
  • «Не спи никак и не зевай. »
  •      Амур, мальчишка плутоватый,
  • О пакостях лишь помышлял,
  • Не промах был, не простоватый,
  • Ни в чем ни мало не дремал.
  • Людскими же играть сердцами
  • Как мячиком или шарами,
  • Того лишь только и глядел;
  • Колчан отбросив со стрелами,
  • Поддел камзольчик с рукавами
  • И в Карфагену полетел.
  •      Еней велел, чтобы Асканью
  • Дары Дидоне поднести;
  • Но по Венеры приказанию
  • Его успели унести
  • За тридевять в десято царство,
  • И в неизвестно государство,
  • Быть невидимкой никому.
  • Исчезли крылья у Амура,
  • Явилась новая фигура;
  • Он стал Асканьем по всему.
  •    По приказанию Дидоны
  • Тогда был праздник во весь мир,
  • Огни, пальба, потехи, звоны,
  • И для приезжих знатный пир.
  • За стол все севши проклажались,
  • Сытней как можно наедались,
  • Не забывали запивать.
  • Лишь рюмки там у всех сверкали;
  • Так часто их переменяли,
  • Что не успеешь и считать.
  •      Различны ествы там заморски,
  • По почте всё привезено;
  • Дурного не было ни горсти;
  • Всё на подряд припасено.
  • Пуд в десять окорок вестфальский,
  • С большую башню сыр голландский,
  • Жаркого часть был целый бык,
  • На пироге ж или паштете
  • Катайся цугом хоть в карете;
  • И с свинью был у них кулик.
  •      Напитками лишь не ленися
  • Хоть пруд из них себе пруди;
  • Лишь только сам в том не плошися,
  • А то на них хоть не гляди.
  • Вином шампанским хоть облейся,
  • Не только досыта напейся
  • И наливай себе живот;
  • А если кто тут не дорвался,
  • К сторонке с горя прижимался,
  • Облизываяся как кот.
  •      Царица только лишь узрела,
  • Вошел Енеев сын что к ним,
  • Тотчас призвать к себе велела,
  • И начала резвиться с ним;
  • В колени у себя сажала,
  • В роток и глазки целовала,
  • Давала всяческих сластей.
  • «Какой пригоженький мальчишка!
  • «Такой же будет он плутишка,
  • «Как и отец его Еней».
  •      Дидона столько полюбила
  • Сего притворщика тогда,
  • Что вовсе уж тогда забыла
  • О прежнем муже навсегда.
  • Как первый раз поцеловала,
  • Тогда ж из сердца вон изгнала;
  • В другой поцеловавши раз
  • Немножко сделалась смелее,
  • И стала думать об Енее,
  • И не спускала его с глаз.
  •      Меж тем притворный тот ребенок
  • Ее целуя не дремал;
  • Хоть был он смирен как теленок,
  • О деле лишь своем смышлял.
  • Дидона с ним как забавлялась,
  • Того ни мало не боялась,
  • Чтоб пакость он состроил ей;
  • Но он нимало не зевая,
  • И ей на ласки отвечая
  • Зажег весь нутр собой у ней.
  •      Дидона вдруг переменилась
  • И стала уж не та совсем;
  • Вздурилась баба, взбеленилась,
  • Зарделася в лице своем;
  • Пришла вдруг сильная зевота,
  • Задумчивость и потягота;
  • Всё сделалось постыло ей;
  • Всё в свете вовсе забывала;
  • О том лишь только помышляла,
  • Чтоб вместе с нею был Еней.
  •      Наевшись гости и напившись
  • Все поднялись из-за стола;
  • Рекли хозяйке поклонившись,
  • Здорова чтоб была она;
  • Спасибо ей за всё сказали,
  • Поклоны многи отдавали,
  • Благодарили за прием.
  • Все в розницу пошли шататься;
  • Своим всяк думал заниматься;
  • О деле всяк смышлял своем.
  •      Из-за стола лишь только встала
  • Беседа новых сих гостей,
  • Тотчас Дидона приказала
  • Любимице одной своей,
  • Из всех заморских чтобы рюмок
  • Принесть большой заздравный кубок,
  • Что был отменнейшим у ней;
  • И наливши его отменным
  • Вином шампанским сельдерейным,
  • Рекла беседе так своей:
  •      «Ко мне любовь кто ощущает,
  • «И почитает кто меня,
  • «Своей царицею считает
  • «Подданства жар ко мне храня,
  • «Пускай последует за мною».
  • Потом махнула вдруг рукою,
  • Дала всем музыкантам знак.
  • Во всё хайло все заревели,
  • Литавры, трубы загремели,
  • Шальным козлом запрыгал всяк.
  •      Она ж тот кубок вверх поднявши
  • Сказала всем гостям своим,
  • Глазами знак Енею давши;
  • «Желаю я, чтобы мне сим
  • «Мое усердие сердечно
  • «Явить Енею всеконечно»,
  • И вытянула весь до дна.
  • Царице все в том подражали,
  • До суха рюмки осушали;
  • Она тянула не одна.
  •      Потом все порознь разбрелися,
  • И заиграл на свой всяк лад;
  • Кто как изволь, так веселися;
  • Кто чем богат, то тем и рад.
  • Одни в треноги заплясали,
  • Иные в кости закатали;
  • Иной за картами дремал,
  • Проворы лясы подпущали,
  • Нарциссы дурищ облещали,
  • Пролаз рога глупцу ковал.
  •      По всем домам там на ночь плошки
  • Приказано у всех зажечь;
  • У всех освещены окошки;
  • Никто не смел в потемках лечь;
  • Все улицы огнем сияли;
  • Везде толпы людей гуляли;
  • Везде во весь кричали рот;
  • Везде народы копошились;
  • Везде с стаканами возились;
  • Мурлычал всякий так как кот.
  •      Царице ж не было чтоб скучно,
  • И в одиночку б не зевать,
  • И чтоб с Енеем неразлучно
  • Ей весь тот вечер окончать,
  • Затеяла различны шутки,
  • Гулючки, жмурки, прибаутки,
  • Курилки, бонки, шемелой;
  • И разны слушая куранты
  • Играть всех засадила в фанты,
  • Енея посадя с собой.
  •      И бабьей хитростью своею
  • Устроила так на заказ,
  • Что самый первый фант Енею
  • Из всех и вынулся тотчас.
  • Дидоны было в том хотенье,
  • За тот чтоб фант всем в угожденье
  • Троянску брань всю описать;
  • Какие были там герои,
  • Какие драки, свалки, бои,
  • О всем подробно рассказать.
  •      Енею было хоть досадно,
  • Но так тому уже и быть;
  • Для славы хоть его накладно,
  • Но должно было говорить:
  • Однако ж тут он умудрился,
  • По-молодецки лгать пустился
  • Как самый добрый книгочей,
  • Или как с приписью подьячий,
  • Старинный секретарь, иль стряпчий,
  • О чести думая своей.

Песнь 2-я

Еней рассказывает царице Дидоне и всем ее придворным о последней ночи Троянской осады и о конечном сего города разорении.

  • На креслах штофных с бахромою
  • Разнежившись сидел Еней;
  • И хвастать начал он собою
  • Перед Дидоною своей.
  • Вдруг все замолкли, занишкнули,
  • К рассказам уши протянули,
  • И слушали разинув рот.
  • Еней то видя восхищался,
  • Как можно больше лгать старался
  • Весь надседая свой живот.
  • Хоть сон его и очень плотно
  • И не на шутку уж клонил
  • И он уж очень неохотно
  • В такие розсказни входил;
  • Но чтоб к Дидоне прислужиться,
  • И неучтивцем не явиться,
  • Напойку табачку хватил;
  • Прочхался и протерезвился,
  • Как будто вновь переродился,
  • И речь свою к ней обратил.
  • Нас греки десять лет в осаде
  • Держали будто пастухи;
  • Мы были так как овцы в стаде,
  • Не шевелились ни крохи.
  • Однако ж после ободрились,
  • Исправились, приосамились,
  • Трезвона дали им самим.
  • Что было делать нам от скуки:
  • Сидеть нельзя поджавши руки!
  • Пошли на вылазку мы к ним.
  • И как они ни храбры были,
  • Но также струсили потом;
  • И скоро лыжи навострили,
  • Как будто не было ни в чём;
  • Оставили осаду Трои;
  • И все их бойкие герои
  • От нас бежать пустились прочь
  • Тогда нам веселее стало;
  • Все горе вдруг от нас пропало;
  • А то терпеть пришлоне в мочь.
  • Оставя город и осаду
  • Не даром отошли от нас;
  • За претерпенье нам в награду
  • Залог оставили для нас;
  • Чтоб мы о них не забывали
  • И чаще бы напоминали,
  • Как будто старых нам друзей,
  • Как прежде презирали нами,
  • Так после сделались друзьями.
  • Дивились мы премене сей.
  • В том месте, где они стояли
  • Под городом в своих шатрах,
  • И где щелчки нам раздавали,
  • Дрались на копьях, кулаках;
  • Где мы друг с другом храбровали
  • Друг друга плотно тасовали,
  • Тузили сильно по вискам,
  • Расквашивали с рылом губы,
  • И с корнем выбивали зубы
  • Стуча друг друга по носкам,
  • В том самом месте сработали
  • Они коня в гостинец нам;
  • И в город к нам тотчас послали
  • Сказать Приаму и жрецам;
  • Что в знак у нас своей надсады,
  • И горемычной той осады
  • На память сделали сие
  • И просят нас не погнушаться
  • И от того не отбиваться,
  • Но в город взять так как свое.
  • Но что за конь тот был ужасный!
  • Сказать никак то не могу;
  • Весь труд мой будет в том напрасный;
  • Поверь, Царица! Я не лгу.
  • Он с башню былвеличиною,
  • А в брюхо с копну толщиною,
  • И весь наполнен был людьми;
  • Натискали и надавили,
  • И брюхо всё так уложили,
  • Как будто бочку в торг сельдьми.
  • Лишь только греки откачнулись
  • От Трои нашей далеко,
  • И мы от страха очунулись,
  • И стало нам уже легко;
  • Забыли то как горевали;
  • Ни в чем как будто не бывали;
  • Прошло как с гоголя вода,
  • Пошло веселье за весельем;
  • Гналось похмелье за похмельем;
  • Не приходила в ум беда.
  • И в Трое люди любопытны,
  • Так как и в прочих городах,
  • И к новизне все ненасытны
  • Иметь ее в своих глазах.
  • Вздурились все, перебесились,
  • Смотреть коня того пустились
  • Все в запуски на перерыв;
  • Пошли из города толпами,
  • Как будто свиньи в луг стадами;
  • Никто тут не был в нас ленив.
  • В торговой тесной будто бане,
  • Или как кашица в горшке,
  • В пивном как бродит гуща чане,
  • Или как муравьи в мешке;
  • Так люди тесно там толпились,
  • Дрались, теснились, копошились,
  • Стараяся вперед попасть.
  • За теснотой уж не ходили,
  • Друг друга на себе носили;
  • Зерну там негде было пасть.
  • Вокруг коня того обставши
  • Смотрели все разинув рот;
  • Никак ни мало не уставши
  • Зевать все ради целый год.
  • Потом довольно наглядевшись,
  • Пыхтя, потея и зардевшись
  • Всяк в разговоры тут вошел,
  • Заспорили и закричали,
  • Шептали, кашляли, жужжали,
  • Как новый рой сердитых пчел.
  • Заумничали все отменно,
  • Судил тут всяк по своему;
  • Что завсегда обыкновенно
  • В большом случается шуму.
  • О нем все разно рассуждали,
  • Но в цельнимало не попали,
  • И всякой только что лишь врал;
  • Свое всяк утверждал неложным,
  • А все чужое невозможным;
  • Но там всю правду прозевал.
  • Одна из женщин Царска рода[2]
  • И нам троянцам всем родня,
  • Смотревши с нами на урода
  • Велела принести огня,
  • И сжечь его как поросенка;
  • Чтобы он вместо жеребенка
  • Из брюха не родил людей,
  • Безумною ее считали,
  • Тот слов ее не уважали,
  • Ни в чем не доверяли ей.
  • Меж тем пред нами тут явился
  • Почтенный старец, родом грек;
  • Троянцам всем он поклонился,
  • И бороду разгладя рек:
  • Что греки много чтя Палладу,
  • Состроили сие в награду
  • В Троянский храм богини сей;
  • Дабы она им помогала,
  • И их в пути не оставляла,
  • К земле управя их своей.
  • Все люди громко закричали:
  • Коня потребно в город взять;
  • Что греки в храм Палладе дали,
  • То долженствует там стоять.
  • Но в город так ввести не можно,
  • То непременно будет должно
  • Ворота выше проломать;
  • Иль вновь хотя пробить всю стену,
  • Чтоб в свете вещь сию отменну
  • Во Трою как-нибудьдостать.
  • Все стену вдруг ломать пустились,
  • Все чистили в той стороне;
  • И заодно все торопились
  • Работать дружно на стене.
  • Нашлось тут много рукодельных;
  • Снастей сыскали корабельных,
  • Ломов, канатов, рычагов;
  • Кругом всю лошадь обмотали,
  • Опутали и обвязали,
  • И всяк был сам тащить готов.
  • Потом все в лямки запряглися,
  • На Волге будто бурлаки;
  • Тянуть коня все принялися,
  • Как будто тоню рыбаки.
  • Ай! ай! ао! кричали разом!
  • Людей всех не окинешь глазом,
  • Что начали его тащить.
  • Кто в лямку не поспел запрячься,
  • Старался как-нибудь продраться,
  • Чтобы кушакхоть прицепить.
  • Троянски малые все дети,
  • Старушки все и старички,
  • Взмостились на заборы, клети;
  • И выпуча глаза в очки
  • На чудо новое зевали,
  • И в удивленьи утопали,
  • Не веря в томсвоимглазам.
  • Меж тем народ с конем трудился,
  • Тянул коня, а конь тащился
  • К Троянским городским стенам.
  • Коня как в город притащили,
  • Настала празднична гульба;
  • У всех стаканы зазвонили,
  • Пошла бутылошна пальба.
  • С конем друг друга поздравляли,
  • Друг другу рюмки наливали,
  • И выпивали их до дна;
  • И лишь одну как осушали,
  • Другою тотчас погоняли,
  • Чтоб не осталась ни одна.
  • Иной на четвереньках бродя
  • Почасту носом грязь клевал;
  • Иной бодрился, но сам ходя
  • Мыслете по грязи писал;
  • Иной бурлил, другой прокудил,
  • Иль сидя носом рыбу удил,
  • Или выпучивал глаза;
  • Иной разинув пьяну глотку,
  • И думая запеть молодку,
  • Блеял как давлена коза.
  • Вот такова была вся Троя
  • На радостном веселье том;
  • Всяк сидя, лежа или стоя,
  • Обременился пьяным сном.
  • Кто где сидел, там и остался;
  • Кто где лежал, там и валялся,
  • Мычал, храпел, ревел как зверь.
  • Непьяным старец лишь остался,
  • В попойку нашу не мешался
  • И был так трезв, как я теперь.
  • А между тем уж темно стало,
  • Почти не видно было стен;
  • Не трогался никто не мало,
  • И спал как в воду опущен.
  • Проклятый старец не ленился,
  • К коню немедленно пустился,
  • И брюхо в нем спешил раскрыть.
  • Посыпались оттуда греки
  • Как овцы в жаркий день на реки,
  • Чтоб лишний зной скорей запить.
  • Другие также не дремали
  • И дожидались ясака;
  • В щелях запрятаны стояли
  • Смотря на них издалека.
  • Когда ж по шороху узнали
  • Коня что греки опростали,
  • Тогда и те пристали к ним.
  • Пустились в город все толпами,
  • Хотели нас поесть зубами,
  • И разом проглотить одним.
  • Пошла такая тут потеха,
  • Какой век не было нигде;
  • Пришло троянцам не до смеха,
  • Узрели как себя в беде.
  • Троянцы все как зюзи спали;
  • Которыж на часах стояли,
  • Дремали также на заказ;
  • С похмелья делать что не знали;
  • На силу на ногах стояли,
  • Продрать не могши пьяных глаз.
  • Я в самое то злое время
  • С Креузоюсном крепким спал.
  • Мне снилось, будто греков племя
  • Я как свиней дубиной гнал;
  • И подле небольшого леса
  • Трезвонил в рыло Ахиллеса,
  • И задал таску не одну,
  • Но вдруг услышавши тревогу,
  • Не знал куда найти дорогу,
  • И бросился скорей к окну.
  • Не редко вдруг когдаслучалось
  • Вам блох у вас когда искать,
  • И что под пальчик попадалось
  • Скорей ловить и убивать.
  • Вообразите же, как блохи
  • Без всякой сильной суматохи
  • Все в рост с припрыжкою бегут;
  • Так точно все мы повскакали,
  • Тулились, прятались, бежали,
  • Но по пятам и греки тут.
  • Я видя то взмутился духом,
  • Как будто кто щелчка мне дал;
  • И как за мухою с обухом
  • На драку тут же побежал.
  • Спешил скорей помочь троянцам,
  • И робким сим с похмелья зайцам
  • Хотел пример подать собой.
  • Но образумясь возвратился,
  • Скорей одеться торопился,
  • В рубашке был тогда одной.
  • Но вдруг троянцев жаль мне стало,
  • Пошел опять на драку к ним;
  • Мнил: «В платье нужды нет нимало
  • «И драться надобно не им;
  • «Была бы сабля повострее,
  • «И сам немножко посмелее,
  • «То все на свете трын трава.»
  • Пустился в сильную к ним схватку;
  • Всех бил, сказать всю правду матку,
  • Как удалая голова.
  • Из греков кто ни попадался
  • Ко мне в жару том на глаза,
  • В крови своей тотчас купался;
  • Я всякому давал туза.
  • Бросал туда сюда всех в угол,
  • Как будто шариков, иль кукол;
  • Кроил их многих пополам.
  • И мстя за все Троянско племя,
  • Был сколько храбр в то злое время
  • Не надивлюсь тому и сам.
  • Всегда народа целы тучи
  • Сбираются вокруг глупца;
  • Так на войне героев кучи
  • Толпятся подле храбреца.
  • Меня троянцы лишь узнали,
  • Толпами вкруг тотчас обстали,
  • Пошли на греков напролом;
  • Что ни попалось, все топтали,
  • Рубили, били, прогоняли;
  • Пощады не было ни в ком.
  • Но лучши чтоб иметь успехи,
  • То мы смигнувшись меж собой
  • Надели гречески доспехи,
  • И так пустились в свальный бой.
  • Но греки тотчас догадались.
  • Никак в обман к нам не попались,
  • И начали нас всех рубить.
  • Я видя то, отшел в сторонку,
  • И от сраженья потихоньку
  • Решился лыжи навострить.
  • Лил пот тогда с меня ручьями,
  • Как будто в бане на полку;
  • И я несчастными судьбами
  • Попал из поломя в реку.
  • Когдаи где ни обернуся,
  • Везде все грекам попадуся;
  • Нигде нет наших никого.
  • А кои мне и попадались,
  • Изранены, как стен шатались;
  • А молодца ни одного.
  • Троянцы кучами лежали,
  • Как с барок у реки дрова;
  • В крови друг друга потопляли.
  • «Пропала бедна голова!»
  • Я мнил так о себе в то время;
  • «Свалится ли с меня то бремя?
  • «И я дойду ли до своих?»
  • Меж тем к воротам добирался;
  • Дойти туда скорей старался,
  • Чтоб выдти в поле через них.
  • Но городские все ворота
  • У греков были уж в руках;
  • Стояла их там цела рота
  • На карауле, на часах.
  • Урядник был у них повеса
  • Сын молодого Ахиллеса,
  • Отважный Пирр, боец лихой;
  • Копье его длиною с башню,
  • А толщиной с артельну квашню;
  • Но он играл им, как лозой,
  • Доспехи все его и латы
  • Черны печное как чело;
  • На шлеме перья все мохнаты
  • Торчали будто помело.
  • Глаза горели так как уголь,
  • А брови как в пшенице куколь;
  • Лицо ж зардевши как снигирь.
  • Ему никто не попадайся,
  • Иль вовсе с головой прощайся.
  • Такой был хватский богатырь!
  • Сей хват незваный и без спросу
  • Вбежал к Приаму во дворец,
  • Чтобы и там задать всем чосу
  • И перебить всех как овец.
  • Толпу с собою вел буянов,
  • Головорезов и нахалов;
  • Все жег, топтал, валял и бил,
  • Весь двор того никак не зная
  • И сей беды не ожидая
  • В одной еще рубашке был.
  • Пошел крик, вопль; и все завыли
  • Там девки приведенны в страх;
  • Плачевным голосом вопили,
  • Как будто на похоронах.
  • А храбры гречески пролазы
  • Узрели многия проказы
  • Туда вошедши невзначай.
  • Чего б и в ум не приходило,
  • То там на самом деле было.
  • Пожалуй ты людей узнай!
  • Смотритель старый над пажами
  • С красоткою обнявшись спал;
  • Хоть часто иногда лозами
  • За волокитство их щунял.
  • А барска барыня Царицы,
  • У коей были все девицы
  • В присмотре строгом завсегда,
  • Раскинувшись, простоволоса,
  • Покоила молокососа
  • На ручке у себя тогда.
  • Иной, примером постоянства
  • И трезвости у всех что был,
  • При людях ненавидел пьянства,
  • Одну лишь только воду пил;
  • Сидел о стол клюнувшись носом,
  • Держал схвативши над подносом
  • Не допитой в руке стакан;
  • Но как прошло уж много ночи;
  • То пить его не стало мочи;
  • Толико был он плотно пьян.
  • В опочивальной же палате,
  • С Гекубой где Приам наш спал,
  • В одном лишь тоненьком халате
  • Вскоча от страха он стоял;
  • Забыл спросонья и одеться
  • Но, как? досуг ли осмотреться,
  • Когда злодеи на носу?
  • Схватил со стопки саблю в руки;
  • «Вот я вас всех, навозны жуки!
  • «В пирожны крошки разнесу!»
  • Но не укрался ж от Гекубы
  • Приам, чтобы идти на бой.
  • Вскочила вдруг оскаля зубы,
  • И подняла по-бабьи вой.
  • «Куда ты, старый чорт тащишься?
  • «Не впрямь ли смерти не боишься.
  • «И вздумал также воевать?
  • «С твоей ли дряхлой головою,
  • «И с поседелой бородою?
  • «Подлезь-ка лучше под кровать.»
  • Ея последовать совету
  • Приам решился в тот же час.
  • «Так право, места лучше нету,
  • «И безопаснее для нас.»
  • И уж совсем было собрался;
  • И лезть под ложе нагибался;
  • Но с шумом отворилась дверь.
  • Влетел тут Пирр и с молодцами,
  • На старика щелкал зубами
  • Как на быка голодный зверь.
  • «Постой, кричал, седая крыса!
  • «Постой, теперь уж не уйдешь;
  • «Со мной не так, как у Улисса,
  • «Не расплатясь не отойдешь.»
  • Сказав сие схватил за глотку;
  • И треснул оземь как молодку
  • Рассерженный с похмелья муж;
  • И растяня его как кошку,
  • Снес голову с него как плошку.
  • Весь вышел дух в минуту ту ж.
  • А я беду ту неминучу
  • Увидевши, скорей бежать,
  • Чтобы в такую грозну тучу
  • И мне с другими не пристать.
  • Я был тогда не без догадки;
  • Резвее зайца без оглядки
  • Лишь пятки вверх вбежал во храм;
  • Стараясь прятаться за стену,
  • Нашел красавицу Елену
  • Прижавшись в уголочке там,
  • «Ты здесь, и мне попалась в руки»,
  • Сказал я разъярившись ей,
  • «Тобой все греческие штуки
  • «Состроились в сторонке сей.
  • «Теперь, сказать всю правду матку,
  • «Изволь-ка учинить расплатку
  • «За то своею головой;
  • «Чтобы и прочи наши жены
  • «Боялись жечь Троянски стены,
  • «Пример я покажу тобой.
  • «Твою смазливую я душу
  • «Своей рукою погублю;
  • «Всю отрясу тебя как грушу,
  • «И в мелки щепки изрублю,
  • «За наши все тебя напасти
  • «Как тушу раскрою на части
  • «И разошлю по городам;
  • «Чтоб все троянцы то узнали,
  • «Что здесь от бабы погибали,
  • «И впредь не верили женам.»
  • Я мнил; хотя и непристойно
  • Герою женщину убить;
  • Но уж давно ее достойно
  • Скорей из света истребить.
  • Сорвя негодную крапиву,
  • Чтобы не заглушала ниву,
  • Другим я травам дам простор;
  • Чтоб жены не трясли губами,
  • Язык держали за зубами,
  • Из изб не выносили сор,
  • Уж вытащилдо половины
  • Свою шпажицу из ножен,
  • До самой чтоб ее средины
  • Рубнуть, как позавялый клен.
  • Но вдруг Венера подскочила,
  • С рукою меч мой ухватила,
  • Сказала мне: «Постой, сынок!
  • «На что теперь так расходился,
  • «Над бабой столько расхрабрился?
  • «К чему некстати так жесток?
  • «Убавь хоть малу крошку грома
  • «На бабу сабли не востри;
  • «И то, что делается дома,
  • «Гораздо лучше посмотри.
  • «В чужое не вступайся дело,
  • «Не харабрись о нем так смело;
  • «Но уплетай скорей домой.
  • «Твоя Креуза и парнишка
  • «И мой любовник старичишка[3]
  • «Забудут грусть свою с тобой.»
  • Потом как будто подлипале
  • В десницу мне дала лорнет,
  • И сквозь него гораздо дале
  • Смотреть велела в горний свет.
  • Я пялил все глаза как плошки,
  • Но не видал в него ни крошки;
  • Затем что сроду не смотрел.
  • Поверья не было меж нами,
  • Чтоб быть слепым, хоть кто с глазами,
  • В очки ни разу не глядел.
  • Однако ж после понемножку
  • К нему по нужде тут привык.
  • И подошедши с ним к окошку
  • К глазам приставивши приник.
  • К Олимпу обратил я взоры
  • Сквозь рощи облака и горы;
  • Зевеса там с женой узрел.
  • Юнона мужа обнимала,
  • А глазок и губки целовала.
  • За то что нас он не жалел.
  • Сверх нашего ж Троянска града,
  • Который весь пылал в огнях,
  • С Нептуном ездила Паллада
  • В казачью рысь на облаках;
  • А чтоб в дороге не дремали
  • В запас они с собой набрали
  • Куски канатов смоляных,
  • Которы обливали варом,
  • Смолою, нефтью, скипидаром,
  • И в город к нам бросали их.
  • Простяся с матушкой родимой
  • Пошел домой скорей к своим,
  • Чтобы как щит непобедимый
  • От греков наглых был я им
  • Но естьли б мать моя забыла
  • И тут меня не защитила,
  • Пропал бы уж наверно я;
  • Обжарен был бы как теленок,
  • И опален как поросенок,
  • Или сгорел как головня.
  • Увидел ясно, сколь полезно
  • Богининым чтоб сыном быть;
  • И с радости рыдая слезно
  • Венеру стал благодарить,
  • С моим что старичком слюбилась
  • И в свет меня пустить потщилась
  • Не смертной женщины сынком.
  • Но и отец мой знать детина,
  • Был самый хватской молодчина,
  • Еще как не был стариком.
  • Какое ж было удивленье
  • Как я к себе домой пришел!
  • Всех в страхе, вопле и смущенье
  • Моих домашних тут нашел.
  • Отец мой в шубы завернувшись
  • И в три погибели свернувшись
  • Запрятался в большой сундук.
  • Аскания нашел за печкой
  • Жена ж прикрывшись епанечкой
  • От глаз не отнимала рук.
  • «Не бойтесь все и не робейте!
  • «Я здесь, вам полно уж тужить;
  • «Скорее только лишь успейте
  • «Помягче что-нибудь схватить.
  • «Со мной Венера говорила,
  • «Мне нову землю посулила
  • «Где мед и молоко текут.
  • «Оставим обгорелу Трою;
  • «Ступайте все скорей за мною
  • «Туда где сласти все растут.»
  • Асканий видя то вздурился,
  • Запрыгал вдруг и заплясал,
  • Коверкался, шутил, резвился,
  • Шумел, ревел и хохотал.
  • «Ах! там не будет нам уж скуки!»
  • Кричал он мне целуя руки;
  • «Вот там-то я всего поем!
  • «Всего уж будет там довольно,
  • «Всегда досыта брюхо полно
  • «И весело нам будет всем.
  • Креуза хоть со слез надселась,
  • Щемило с плача ее грудь;
  • Но по-дорожному оделась
  • На скору руку как-нибудь.
  • А я чтоб не было мне хуже,
  • Набил свой черезок потуже,
  • И ближе к телу обвязал.
  • Потом людей своих призвавши,
  • Где нас дождаться, приказал.
  • Горела сильно наша Троя
  • И все валилось по кускам
  • Троянцы все по-волчьи воя
  • Шатались как безумны там.
  • Пожар никак не унимался,
  • Но от часу все прибавлялся,
  • И чуть-чуть не дошел до нас.
  • «Пойдем, сказал я, поскорее!
  • «Со мной вам будет посмелее,
  • «Отбросим Трою всю из глаз.»
  • Потом свои оконча речи,
  • Часы нам были коротки;
  • Отца взвалил себе на плечи
  • В езду как будто в городки,
  • Или как малого ребенка
  • Иль на продажу как теленка
  • Понес кряхтя я на спине.
  • Аскания же вел рукою;
  • Креуза вместе шла со мною
  • За нами тут же в стороне.
  • Свои как помню лета детски
  • Не видел робости такой;
  • А тут дрожал по-молодецки
  • Как будто на снегу зимой.
  • Не о себе я опасался,
  • Но ношу потерять боялся
  • В той суетливой тесноте.
  • За мной которые бежали,
  • Кричал им, чтобы не отстали
  • И не пропали в темноте.
  • Отшедши несколько саженей
  • Из дворниц на широкий двор,
  • И уж спустившись со ступеней
  • Хотел подлазить под забор.
  • Но вдруг Анхиз вскричал: Ай! Греки!
  • Я струся пролил слезны реки,
  • Прибавя шагу, ну бежать;
  • Тащил мальчишку за собою,
  • Но отбежавши, глядь, за мною
  • Моей Креузы не видать.
  • Вздурился я и взбеленился,
  • И сбросил с плеч Анхиза прочь;
  • Тем следом взад бежать пустился,
  • Как добра лошадь во всю мочь;
  • По всем углам везде совался,
  • Как угорелый кот метался,
  • Не мог ее нигде найти.
  • Но потерявши уж Креузу,
  • Оставшу чтоб сыскать обузу
  • Хотел уже назад идти.
  • Как лед холодною рукою
  • Не знаю кто меня схватил;
  • Ни зги не видя пред собою,
  • Не мог подумать, кто б то был;
  • На мне поднялся дыбом волос,
  • Но вдруг услышал томный голос:
  • «Не бось! не бось! ведь это я!
  • «Окончились мои все лета,
  • «Пришла к тебе с того я света;
  • «Мертва Креуза уж твоя.»
  • По голосу тотчас узнавши,
  • Что то была моя жена,
  • Мнил удержать ее обнявши,
  • Чтоб не ушла опять она
  • И не умножила мне муки.
  • Но только лишь расставил руки,
  • Чтобы ее схватить скорей;
  • О пень ногою спотыкнулся;
  • И в грязь так рожею клюнулся,
  • Что мне уж стало не до ней.
  • Потом вскочил, и отряхнувшись
  • К Анхизу я назад побрел;
  • Щекою на руку корнувшись
  • Унывну песенку запел;
  • Однако же не так как бабы,
  • На вой и слезы кои слабы;
  • Но потихохоньку ворчал,
  • Как жил с Креузою согласно;
  • Но после вздумал, что напрасно
  • О ней я столько горевал.
  • Не только места, что в лукошке
  • В себе я после размышлял
  • Не только света, что в окошке
  • И белый свет у нас не мал.
  • Хотя с женою и расстался,
  • Но я в живых еще остался.
  • Неужто не найду другой?
  • Была бы только лишь охота,
  • Найдешь, пожалуй, доброхота
  • Весь ныне свет уж стал такой.
  • Потом к своей пришедши шайке,
  • Всю грусть и скуку я забыл
  • И севши в роще на лужайке
  • Стаканчик водочки хватил.
  • Тут стал я несколько смелее,
  • Пошло по сердцу веселее.
  • «Пойдем, робята! я сказал
  • «Оставим здешнее мы горе
  • «И пустимся мы в сине море,
  • «Лишь бы попутный ветер стал.
  • «Куда вас поведу с собою
  • «Не будете уж там тужить;
  • «Найдем мы там другую Трою
  • «И припевая будем жить.
  • «Венера то мне обещала,
  • «Она ж ни разу ведь не лгала,
  • «Моя хоть и родная мать.
  • «Построим крепкие мы стены,
  • «Там будет пиво, мед и жены
  • «И станем жить да поживать.»
  • «Пойдем с тобою! - все кричали
  • «И не отстанем ни на час;
  • «Забудем наши все печали
  • «Лишь ты люби пожалуй нас.
  • «Теперь, сказал я, вы устали
  • «И больно все оголодали,
  • «Не худо ль нам перехватить,
  • «Чтобы на брюхе не ворчало;
  • «Говели вы и так немало
  • «Начнем зубами молотить!
  • «К тому ж и в темноте не видно
  • «О важном деле рассуждать;
  • «Чтоб после не было нам стыдно
  • «Свою ошибку поправлять.
  • «По утру будет веселее,
  • «Ведь утро ночи мудренее,
  • «Дождемся-ка мы лучше дня.
  • «Теперь пока сие оставим:
  • «Ко сну глаза наши направим,
  • «А клонит сон давно меня.»

Песнь 3-я

Еней продолжает рассказывать Ливийской царице повествованиео разорении Трои; и каким образом все слушатели при том заснули

  • Лишь только ночь та миновалась,
  • И чуть лишь брежжиться стал день,
  • Из наших глаз вся Троя скралась ,
  • Пропала, сгибла так как тень.
  • Огромны храмы где стояли,
  • Там головешки лишь торчали;
  • А где Приамов был дворец,
  • Дымок над пепелом курился.
  • Троянец всяк тут прослезился,
  • Зря Трои таковой конец.
  • Что было делать нам в то время,
  • Не знали сами мы тогда.
  • Свалило нас несчастно бремя,
  • Как кочка сшибла с ног беда;
  • Придумать ничего не знали,
  • Как угорелые стояли
  • Без памяти разинув рот.
  • Кто самый бойкий был детина,
  • Но и того тогда кручина
  • Весь корчила совсем живот.
  • Гляденьем брюха не наполнишь;
  • Не кормят басней соловья;
  • Крушеньем горести не сломишь;
  • Тогда в себе так думал я.
  • Начнем о том теперь стараться,
  • Чтоб как-нибудь отсель убраться,
  • И сохранить Троянску честь
  • По разрушенью невредимо.
  • Пословица идет не мимо:
  • Научит нужда сайки есть.
  • Ум и в скоте беда рождает;
  • От нужды всяк замысловат;
  • Тут часто и дурак бывает
  • Умнее мудреца стократ.
  • Троянско все остатне племя
  • Послал я не теряя время
  • На иду гору лес рубить,
  • И как-нибудь на скору руку
  • Свою там разгоняя скуку
  • Суда к походу смастерить.
  • Довольно было нам работы,
  • Пока сплотили мы суда;
  • Тут было нам не без заботы,
  • Не мало также и труда;
  • Однако ж кое-как успели,
  • Что скоро лодки нам поспели,
  • И мы в них ехать уж могли.
  • Тотчас проворно в низ садились,
  • От берегов прочь торопились,
  • Взвились, пустились и пошли.
  • Куда ж мы бы тогда хотели
  • От Трои отваля идти?
  • О том и думать мы не смели;
  • Не знали никуда пути.
  • Туда, сюда, везде шатались,
  • Нигде к земле не приближались,
  • Готовились уж умереть;
  • Запасы все свои поели;
  • Голодну смерть в глазах мы зрели;
  • Пришло невмочь уж нам терпеть!
  • Бросаемы волнами моря
  • Не мало видели чудес;
  • Довольно натерпелись горя;
  • Потратили не мало слез.
  • Однако ж небо милосердо
  • Троянцев зря всех сердце твердо
  • Над нами сжалилось тогда;
  • И бурю утиша безпутну
  • Дало погоду нам попутну;
  • Пристали к берегу суда.
  • Земля где мы тогда пристали,
  • В союзе с Троею была.
  • Тотчас мы там запировали;
  • Тотчас попойка вдруг пошла.
  • Фракийцы, что в земле той жили,
  • По нашему ж попить любили,
  • И скоро стали нам друзья.
  • Забыли грусти мы и скуки,
  • И подхватя стаканы в руки
  • Дружились песенки поя.
  • Для славы я Троянска племя
  • У них там нанял уголок,
  • И в самое коротко время
  • Сварганил кой-как городок;
  • А имя чтоб свое прославить,
  • На память по себе оставить
  • Великим подвигам моим,
  • Была б чтоб всем известна Троя;
  • То город тот совсем устроя
  • Я назвал именем своим.
  • Во всяком месте не без чуда,
  • Нельзя чтоб не было проказ;
  • Узнал я, что вблизи оттуда
  • Какой-то чудный жил пролаз;
  • Нечистым духом всем являлся
  • До смерти всяк его боялся,
  • Считая сильным колдуном,
  • Иль дьявольской ворожеею.
  • С неустрашимостью ж моею
  • Хотел узнать я сам о том.
  • От самого малейша детства
  • Всегда я любопытным был,
  • И на все вздоры с малолетства
  • Смотреть с охотою любил;
  • То нечему и здесь дивиться,
  • Желанье что могло родиться
  • Увидеть чудо то, во мне.
  • Меня все в том остерегали,
  • Идти туда все отвращали,
  • Стращали, что сгорю в огне.
  • Но я никак не устрашаясь
  • Считал все то за пустоту;
  • И бабьим басням насмехаясь,
  • За вздор их клал и за мечту.
  • А чтобы в том их всех уверить,
  • И правду ту собой проверить,
  • Задумал сам туда идти;
  • И все молвы пренебрегая,
  • И любопытствовать желая
  • Велел себя туда вести.
  • Но для запасу и примера
  • Двух удальцов с собою взял,
  • Чтоб не ровна пора и мера
  • Без обороны не пропал.
  • Я ободряя их собою,
  • Вооружил как будто к бою
  • От самой головы до ног;
  • Чтоб если будет трудновато,
  • И с духом спорить плоховато,
  • За них бы спрятаться я мог.
  • Раздувшись месяц как волынка
  • Светил нам выпучив глаза;
  • Не шевелилась ни пылинка,
  • И не страшна была гроза.
  • Пошли мы в лес тот к чародею,
  • По правде в том признаться смею
  • Как самы храбры смельчаки;
  • В себе боязни не имели,
  • Не трусили и не робели,
  • Не так как многипростаки.
  • Вошедши в лес, нам показался
  • Надгробный камень меж дерев;
  • И жалкий стон в лесу раздался,
  • Похожий на медвежий рев.
  • Я сколько тут ни харабрился:
  • Но пот с меня как град катился,
  • И дыбом волос поднялся;
  • Дрожащими ступал ногами,
  • Щелкал как мерзлый кот зубами,
  • И вправду трусить принялся.
  • Вокруг того лесного гроба
  • Березки были в два ряда.
  • Я и головорезы оба
  • Пошли со трепетом туда.
  • А для скорейшего прохода
  • К жилищу чудного урода
  • Ломать я сучья приказал;
  • Но только сук лишь отрывался,
  • Весь черным соком наполнялся,
  • Чернильну кровь ручьем пускал.
  • Кто только лишь ни прикоснется
  • Сучок чтоб с дерева сломить,
  • Тотчас от дерева начнется
  • Вой, плач и крик происходить.
  • Я струсил тут уж не на шутку;
  • И чуть на заячью погудку
  • Оттуда лыж не навострил;
  • Но провожатых постыдился,
  • И сердце сжав вперед пустился,
  • Не знавши сам тогда что был.
  • По счастию из провожатых
  • Один со мною был цыган,
  • Из самых хитрых и богатых,
  • Колдун, волшебник и буян;
  • Умел он разводить бобами;
  • Переворачивал волками
  • На свадьбе часто всех гостей;
  • Нашептывал для порчи воду,
  • И навораживал погоду;
  • Был чернокнижник, чародей.
  • Поставя к месяцу спиною
  • Кругом меня он очертил,
  • И наклонясь передо мною
  • Сквозь зубы нечто говорил;
  • Потом кривляясь многократно,
  • Слизнул меня он троекратно,
  • И пересолом напоил;
  • Ни мало не велел бояться,
  • Назад никак не обращаться,
  • И с трех перстов водой скатил.
  • Всю кожу тут на мне подрало,
  • Прошиб меня холодный пот;
  • Всего как от побой ломало,
  • И со страстей засох весь рот.
  • На что глаза ни обращались,
  • Вдвойне все вещи мне казались;
  • Ни зги не взвидел я потом.
  • Все зеркало вдруг потемнело,
  • Потускло все и припотело,
  • Как будто было под сукном.
  • Цыган же от меня ни пяди
  • В то время прочь не отходил,
  • Племянник будто как от дяди;
  • И только то одно твердил:
  • Чтоб я никак не устрашался,
  • Но пристально смотреть старался
  • В то зеркало, что он мне дал.
  • «Все кончится к добру не худо;
  • «Увидим скоро странно чудо»
  • Он зачуравши мне сказал.
  • Стекло вдруг стало прочищаться
  • И сделалося как вода;
  • И начал мне в него казаться
  • Туман густой как дым тогда;
  • Но после всё то истребилось;
  • И мне перед глаза явилось
  • Ужасно чудо или урод;
  • Глазищи страшные мигали,
  • Ручьем чернила проливали,
  • Как слезы льет людской наш род.
  • К черте моей он подошедши
  • Свою разинул страшну пасть,
  • И раза три кругом обшедши,
  • Старался внутрь черты попасть.
  • Но видя труд свой в том напрасен,
  • Плачевный вопль пустил ужасен,
  • Как будто перед смертью волк,
  • Или на бойне как корова.
  • Не проронил я тут ни слова,
  • И все его взял речи в толк.
  • «Зачем ты пакости мне строишь,
  • «Незваный гость! пришел сюда
  • «Меня и в гробе беспокоить?»
  • Сказал мертвец тотмне тогда.
  • «Теплю и так я наказанье
  • «За все бумажное маранье,
  • «Что в жизни я моей творил.
  • «Когда я жизнью наслаждался,
  • «То только тем и утешался
  • «Что всех бумагами душил.
  • «С людьми я строил разны шутки
  • «Работая моим пером;
  • «У всех расстраивал рассудки
  • «И оборачивал верх дном;
  • «И забавляясь чудесами,
  • «Я умных делал дураками;
  • «Гнал честь и правду из сердец;
  • «Осмеивал законы, веры;
  • «Считал все вещи за химеры
  • «За то что ж вышло наконец?
  • «В награду мне и воздаянье
  • «За то, что в жизни ятворил,
  • «Положено, чтоб в наказанье
  • «Я участь горьку здесь сносил.
  • «Все перья мною притупленны,
  • «При мне у гроба прицепленны,
  • «И в сучья преобращены.
  • «Вздыхаю я и здесь стихами;
  • «Чернила вместо слез глазами
  • «Текут за все мои вины.
  • «Но сжалься странник надо мною!
  • «И облегчи мою напасть;
  • «Избавь меня своей рукою,
  • «И тем окончи злую часть.
  • «Гласит судьбы моей решенье,
  • «Чтоб мне сие мое мученье
  • «До тех лишь только пор сносить,
  • «Покуда здесь кто не явится,
  • «Кто бы как дядька мог пуститься
  • «Меня лозами испестрить.»
  • Я сроден к жалости с измала
  • И рад всем ближним помогать;
  • Я бедным с самого начала
  • Старался помощь подавать.
  • А слыша таково мученье
  • Пришел в велико сожаленье,
  • И вознамерился помочь;
  • Вооружа себя лозами,
  • Принялся плотными руками
  • Хлестать его как вотчим дочь.
  • Трудился я тогда не худо,
  • И так как в бане употел.
  • Какое ж сделалося чудо?
  • Едва лишь только я успел
  • Пробить на нем рубцами кожу
  • И испестрить так как рогожу;
  • То он взвился вдруг и пропал,
  • Исчезла роща и гробница.
  • Я видя то, поверь, Царица!
  • Как шаль разинув рот стоял.
  • Потом промешкавши не мало
  • И отдохнувши на заказ,
  • Пора уже нам ехать стало
  • Искать других для нас проказ.
  • Суда свои перечинили,
  • Оправили и оснастили,
  • И севши в них пустились в путь.
  • Фракийцы все нас провожали;
  • До тех пор с нами куликали,
  • Пока попутный ветр стал дуть.
  • Направя парусы и снасти
  • Пустились в путь мы по волнам,
  • Но знать за нами все напасти
  • Гналися тут же по пятам.
  • Хоть мы тогда не унывали,
  • Почасту с горя попивали,
  • Но не могли всех бед избыть.
  • Вытьем же горя не убавить;
  • И радости тем не прибавить;
  • Знать так уже тому и быть.
  • Лесок вдали вдруг усмотревши
  • К нему направил я суда,
  • Убавить паруса велевши,
  • Не торопясь поплыл туда.
  • То место было неизвестно
  • А я всегда и повсеместно
  • С измала осторожен был.
  • Беды спешеньем не избудешь,
  • А тише едешь, дале будешь;
  • Я то из детства затвердил.
  • Усмотренный лесок тот нами,
  • Когда мы ближе подошли,
  • Был слой, покрытый островами;
  • Мы целу сотню их начли.
  • Близ берега остановились,
  • И якорь кинув, разснастились,
  • Суда чтоб кой-как починить
  • И запастися понемногу
  • Всем нужным для себя в дорогу,
  • Чтоб было нам что есть и пить.
  • Тот островок, где мы пристали,
  • Был всякой всячиной набит.
  • Сошедши на берег узнали,
  • Что называется он Крит.
  • Нашед местечко тут привольно,
  • Где было нам всего довольно,
  • Я вздумал в нем прожить годок.
  • А чтоб нам было безопасно
  • И люди б не жили напрасно,
  • То взгромоздил тут городок.
  • Будил троянцев спозаранки,
  • И не давал им долго спать;
  • Копал уютные землянки,
  • Старался стену возвышать.
  • Работали мы безумолку,
  • На скору руку и без толку,
  • Чтобы себя огородить;
  • Дабы пронырливым критянам,
  • Догадливым ко всем обманам
  • Нельзя нас было пощечить.
  • Устроя город,стал стараться,
  • Чтобы люднее населить,
  • Чтоб не пустым ему остаться
  • И мне бы не в безлюдье жить.
  • Всем то сказал мое желанье
  • И отдал строго приказанье,
  • Чтоб всякий род свой умножал;
  • Женаты все и холостые,
  • Ребята, стары, молодые,
  • Никто б в том деле не дремал.
  • К тому ж для лучшего успеха,
  • Чтоб всем охоту дать к тому,
  • И для скорейшего поспеха
  • Намерению моему,
  • Определил я воздаянье,
  • Кто лучшее явит старанье
  • Там детской размножать завод.
  • Пошли плодиться мне ребята,
  • Как в добры годы поросята:
  • У всякого явился плод.
  • Все взапуски тогда пустились
  • На перерыв детей рождать;
  • И так в том дружно торопились,
  • Что негде стало и девать.
  • Друг дружку в том перегоняли.
  • У всех ребята вырастали,
  • Как осенью в лесу грибы,
  • На то я глядя восхищался,
  • На тех цыпляток любовался.
  • Но упасешься ль от судьбы?
  • Напала вдруг на нас невзгода,
  • И всем нам сильный перебор,
  • И для троянского народа
  • Как на заказ ужасныймор,
  • Болезни чумные настали;
  • Валились все, околевали,
  • Как тараканы на снегу.
  • Ах! столько тут я сокрушался,
  • И о себе отчаивался!
  • Теперь и вздумать не могу.
  • Беду же видя неминучу
  • Оттуда вздумал наутек,
  • Чтобы такую грозну тучу
  • И на себя я не привлек,
  • И не попал в такую ж муку.
  • Скорей кой-как на скору руку
  • Суда к походу снарядил;
  • И взяв с собой людей остатки,
  • По всем по трем и без оглядки
  • Подале в море отвалил.
  • Но только лишь пустился в море,
  • Из вида берег потерял,
  • Настало новое нам горе,
  • И в новую беду попал.
  • Все небо тучами покрылось,
  • А море будто взбеленилось,
  • Начавши бурею бурлить.
  • Пошла такая вдруг потеха,
  • Что нам пришло уж не до смеха;
  • Не знали мы, как нам и быть.
  • За громом гром тогда гонялся,
  • Как взапуски на бегунах;
  • Шумел, ревел и раздавался
  • Без шабаша у нас в ушах.
  • Так сильно молнии сверкали,
  • Что чуть глаза не выжигали,
  • И не нагнали слепоту.
  • Когда ж они переставали,
  • То мы ни зги уж не видали,
  • Одну лишь зрели темноту.
  • Поесть ли с горя кто собрался,
  • Совал в потемках мимо рта;
  • За ложку ль кто тогда хватался,
  • Ан глядь, в руках лишь пустота.
  • А ветры все не умолкали
  • И наши корабли бросали
  • Весьма небережно тогда
  • В буграх рассерженной пучины.
  • Такой ужасной чертовщины
  • Не зрел я сроду никогда.
  • Казалось, небо согласилось
  • На нашу пагубу с водой,
  • И как нарочно сговорилось
  • Нас напугать такой грозой.
  • Того мы только и глядели,
  • Чтобы от молний не сгорели,
  • Иль не поехали б ко дну.
  • С такой всяк чуть не лопнул страсти;
  • И плавая в такой напасти
  • В явь видел смерть в глазах одну.
  • Такое горе зло терпели
  • Мы целые три сряду дни;
  • Покоя вовсе не имели,
  • Но только оханья одни.
  • Потом погода утишилась,
  • И буря с ветром примирилась,
  • Проглянул день, исчезла тьма.
  • Как с плеч гора тут с нас свалила;
  • А страсть так всех нас утомила,
  • Что чуть мы не сошли с ума.
  • Кой-как с умом потом собравшись
  • Насилу в чувство мы пришли,
  • И долго всюду озиравшись
  • Узрели землю, к ней дошли.
  • Мы так тогда оголодали,
  • Что кучами с судов бежали,
  • Чтобы достать что пожевать.
  • Всего съестного закупили;
  • Но и того не позабыли,
  • Чтоб было чем и запивать.
  • Все приготовя для обеда
  • Обсели взапуски в кружок.
  • Пошла было у нас беседа;
  • Но ненавистливый наш рок
  • Гоняясь по пятам за нами
  • Везде нас погонял бедами
  • И здесь покоя не давал;
  • Не преставал всегда тревожить,
  • И чтоб нам пакостей умножить
  • Рой саранчи на нас наслал.
  • Совсем от всех иных отменна
  • Та злая гадина была;
  • Знать особливая порода
  • Ее на свет произвела.
  • На что она ни нападала,
  • Сосала, грызла, поедала
  • Не оставляя ничего.
  • Но то всего чуднее было,
  • Что в них как в утке вдруг все ныло.
  • Нельзя сказать про них всего.
  • Что мы себе ни выбирали,
  • Но не могли до рта донесть;
  • Они и с ложек все хватали;
  • Нельзя никак нам было есть.
  • Как мы от них ни защищались,
  • Но ничего те не боялись
  • И лезли прямо нам в глаза.
  • Нам до зареза приходило;
  • А им ничто не страшно было,
  • Ни бой, ни смерть и ни гроза.
  • На дерзость таковую глядя,
  • Пришел в гневливый я задор,
  • И меч свой кладенец погладя,
  • Решился дать им перебор.
  • Немедля обнажил шпажищу
  • И ту прокляту саранчищу
  • Принялся на лету косить.
  • Они тотчас от нас отстали,
  • Потом и вовсе с глаз пропали,
  • Не смея больше нам вредить.
  • Но как пропали те уроды,
  • Один из них тогда отстал
  • И многие несчастны годы
  • Мне и троянцам предвещал,
  • Что долго будем мы скитаться,
  • Как нищи по морю слоняться,
  • Не будем есть домашних щей;
  • Нигде не избежим ненастья,
  • И не увидим вовсе счастья
  • Как собственных своих ушей.
  • Такие речи презирая
  • Никак мы не внимали им;
  • Но ближе к чашкам поспешая,
  • Бежал тут всяк с ножом своим.
  • Соседов хищных тех прогнавши
  • Пристали, груди расстегавши
  • Плотнее ложками возить;
  • Чтоб пища не была сухая,
  • То мы старались запивая
  • Похлебкою скорей залить.
  • Потом оттуда отвалили
  • И далее пустились в путь;
  • Еола взапуски молили:
  • Чтобы попутным ветрам дуть
  • Он в наши корабли позволил,
  • И нас бы поскорей пристроил,
  • Где потеплее зимовать.
  • Потом мы плыли дней не мало,
  • Актийску землю видно стало;
  • Мы к ней старалися пристать.
  • Зима с седыми волосами
  • За осенью гоняясь вслед,
  • Стращала всех снегами, льдами.
  • Мы избегая новых бед,
  • Задумали то злое время
  • Промешкать у актийска племя,
  • И зиму всю у них пробыть
  • И с ними вместе забавляться,
  • Поесть, попить, попроклажаться
  • И вместе скуку проводить.
  • Знакомство скоро завелося,
  • Я стал там по гостям ходить;
  • Довольно и таких нашлося,
  • Рука с кем на руку попить.
  • Пошли по городу троянцы
  • По озими как будто зайцы
  • Покормочки себе искать;
  • И где что плохо примечали,
  • То тут не мало не дремали
  • Свое проворство показать.
  • Мы зиму всю там проводили
  • В забавах, шутках и играх;
  • Заботы наши только были
  • О вечеринках и пирах.
  • Театры, балы, маскерады,
  • Катанья, клобы и наряды,
  • Гульбищи, дачи и сады
  • Друг за другом переменялись,
  • И будто взапуски гонялись
  • Без всякой вовсе череды.
  • Потом когда зима раскисла
  • Разъехалась, захлюстав хвост,
  • И на носу весна повисла,
  • Подкрался к нам великий пост.
  • Все люди тут не те уж стали,
  • Не тот уж вид совсем казали,
  • Шаталися как будто тень,
  • И с превеликого похмелья
  • Пришло тут всем до взбелененья,
  • Тяжел для нас такой был день.
  • И так чтоб чем-нибудь заняться
  • И скуку с горем разогнать,
  • Задумал я от них убраться
  • И якори велел поднять.
  • Сказавши им благодаренье
  • За хлеб, за соль и угощенье
  • Опять пустился по водам,
  • Искать: авось ли прилучится,
  • Где мне с народом приютиться
  • И всем конец найти бедам.
  • Известна вам сия прибаска,
  • И думаю, что знает всяк,
  • Что скоро говорится сказка,
  • Дела ж идут совсем не так.
  • Пустившись мы с судами в море
  • Опять замыкали зло горе,
  • Шатались кой-как там и сям.
  • Но бед больших тут не видали,
  • И скоро к берегу пристали
  • К попавшимся нам островам.
  • Хаонию мы тут узнали
  • Землицу изобильну всем.
  • Хаонцы в Трою к нам езжали
  • И людям в войске всём моем
  • Издавна хлеб и соль возили;
  • Так не было о чем тужить,
  • Мы все по горло наслаждались,
  • Как в масле сыр у них катались,
  • И рады бы хоть как там жить.
  • И я в знакомство также вплелся
  • Нашедши тамо земляка,
  • С которым вмиг роднею счелся
  • Хоть несколько издалека.
  • То был Елен, мужик учтивый,
  • Гуляка, малый неспесивый,
  • И для знакомых хлебосол.
  • Любил поесть, попить с друзьями,
  • И чтоб не пуст был дом гостями
  • Держал для всех открытый стол.
  • Знакомство сведши с ним по-братски,
  • Спустя мы жилирукава,
  • И вместе куликали хватски;
  • Он был отважна голова.
  • Вошедши в тесную с ним дружбу,
  • Каку ни есть бездельну службу
  • Хотел ему я отслужить;
  • И нового совсем покроя
  • Отменный городок устроя
  • Его тем вздумал подарить.
  • Поживши там не мало время
  • Гуляя в роскошах таких,
  • Нашел у них троянско племя,
  • Увидел несколько своих;
  • Нашел там нашу Андромаху,
  • Мне ближню сватью или сваху,
  • Что Пирр из Трои подцепил;
  • Но после как наскучил ею,
  • Тогда с придачей небольшею
  • Сему Елену уступил.
  • О прежнем муже воздыхала
  • Потом бедняжка самый час,
  • И никогда не осушала
  • Своих плакущих бабьих глаз;
  • Никак его не забывала,
  • По всякий час напоминала,
  • И не спускала с языка.
  • Печалью так ее убило,
  • Что всякому приметно было,
  • Так грусть была в ней велика.
  • Узнав о нас, что мы из Трои,
  • Тотчас подсела ближе к нам.
  • Где делись наши все герои?
  • И где остался наш Приам?
  • О всем подробно вопрошала,
  • Покоя вовсе не давала;
  • И в тонкость все желала знать.
  • Речьми так сыпала своими,
  • Что я словами ей моими
  • Не успевал и отвечать.
  • Потом попраздновав довольно
  • Я стал и об езде смышлять,
  • Чтоб как-нибудь уже привольно
  • Себе местечко наживать.
  • Со всеми с ними распрощался,
  • В поход от них опять поднялся,
  • Пустился снова горевать,
  • Хаонцы все нас провожали,
  • Всего в дорогу надавали;
  • Нам было чем их поминать.
  • Хаонцы в путь нас провожая,
  • Сказали нам приятну весть,
  • Что нам в Италию желая
  • Недалеко до ней догресть.
  • Что скоро мы туда поспеем,
  • И верно положиться смеем,
  • Что будем завтра же туда.
  • Когда мы весть сию узнали,
  • Тогда повеселее стали,
  • Как не грустили никогда.
  • Мы все с восторгом ожидали
  • Италию скорей узреть,
  • С нетерпеливостью желали
  • Скорее чтоб туда поспеть.
  • Из нас все что ни говорили,
  • Все про Италию твердили.
  • Смотрели выпуча глаза;
  • За тем лищь только и глядели
  • Чтобы на мель мы вдруг не сели
  • И не отбила б нас гроза.
  • Но все печали прекратились,
  • Прошло с нас горе все долой,
  • Как горы с плеч у нас свалились,
  • Когда вдали мы пред собой
  • В подзорны трубки вдруг узрели
  • С судами где пристать хотели,
  • И всю дорогу окончать.
  • Запрыгали как сумасшедши,
  • Забыли горести прошедши,
  • Друг друга стали поздравлять.
  • Но радость наша продолжалась
  • Один почти лишь только час,
  • Когда потом вдруг показалась
  • Опасность бедственна для нас.
  • Не знаю участью какою
  • Узрели вскоре пред собою
  • Сердитых двух и злых сестриц,
  • Которы всех красот лишенны,
  • И навсегда преобращенны
  • В глубоку пропасть из девиц.
  • Ревела Сцилла там ужасно,
  • Слышна была издалека;
  • Крутилась, пенилась всечасно,
  • Была пучина глубока.
  • Кто только не побережется
  • И близко к ней лишь чуть потрется,
  • Наверно должен тот пропасть;
  • Но и беды сей убегая,
  • Смотреть потребно не смигая,
  • Чтобы в Харибду не попасть.
  • Спастись нам было невозможно
  • И уберечь себя никак,
  • Хоть примечал и осторожно
  • Места тогда опасны всяк.
  • Никак того не избежали,
  • Чтобы суда не поплясали
  • Вокруг пучин тех козачка;
  • И вместе прыгая с волнами
  • Над разъяренными водами
  • Не поскакали там бычка.
  • Насилу мы освободились,
  • Кой-как и с горем пополам,
  • И от пучин тех торопились
  • Скорее ближе к берегам;
  • И с радости остолбенели,
  • Латинску землю как узрели,
  • Стояли руки опустя;
  • Друг друга с тем все поздравляли;
  • Потом тотчас закуликали,
  • Чертили рукава спустя.
  • Но несмотря на всю пирушку
  • До пьяна не велел я пить,
  • Чтоб с нами и опять игрушку
  • Еол не вздумал пошутить.
  • Мы плыли очень осторожно,
  • Скорей спешили как возможно
  • С судами к берегу пристать.
  • И так немало мы страдали,
  • И горе уж терпеть устали;
  • Пора бы хоть и перестать.
  • От берега вдали узрели
  • Невероятны чудеса;
  • Ручьи там огненны шумели,
  • И видны были сквозь леса.
  • Я правда хоть робел по-свойски,
  • Но дух в себе хотел геройский
  • Моим троянцам показать;
  • Являл отважный вид робея,
  • Как в бане с ужасу потея,
  • И чудо то хотел узнать.
  • Но сам идти туда боялся,
  • Чтоб не было какой беды,
  • И чтоб не сгинуть опасался
  • Без всякой тамо череды.
  • Желание ж во мне кипело,
  • Чтобы все чудное то дело
  • Пообстоятельней узнать.
  • Не ведал, как на то решиться;
  • Не знал я как на то пуститься,
  • И что придумать пригадать.
  • С десяток выбрав поумнее
  • Из бывших там со мной людей,
  • Которы были посмелее
  • Троянской кучи изо всей,
  • Послал я их о том разведать,
  • Пообстоятельнее сведать,
  • И нам подробно рассказать.
  • Они так дружно торопились,
  • Что в час назад к нам воротились
  • И так нам начали вещать:
  • «Ах! Государь! - они сказали,
  • «Какая небылица там!
  • «Тому б в глаза мы наплевали,
  • «Кто прежде то сказал бы нам;
  • «Чего не видано глазами,
  • «Не слыхано нигде ушами,
  • «То все там было наяву.
  • «Никак поверить невозможно;
  • «Все почитать то будут ложно;
  • «За сказки, вздор и за молву.
  • «Мы шли отсюда скорым шагом,
  • «Чтобы приказ исполнить твой;
  • «Но за одним большим оврагом
  • «Узрели гору пред собой,
  • «Котора вся в огне курилась
  • «Как будто в бане печь топилась,
  • «И шел из оной дым столбом;
  • То вверх, то вниз он расстилался;
  • «Когда ж на час хоть унимался,
  • «Вертелось поломя клубком.
  • «Прилежно все мы там смотрели
  • «Не пропуская ничего;
  • «Совсем надежды не имели,
  • «В том месте чтоб найти кого;
  • «Иль с кем-нибудь там повстречаться,
  • «Чтобы подробней попытаться.
  • «Но глядь, вдали прохожий шел.
  • «Тотчас мы вслед за ним погнали;
  • «Нагнав кругом всего обстали,
  • «Чтобы от нас он не уплел.
  • «Он нам все рассказал подробно
  • «О том, что мы хотели знать.
  • «Одно чудовище там злобно,
  • «(Не помним, как его назвать)
  • «Живет давно под той горою;
  • «Его все тело как корою
  • «Или как будточешуей,
  • «Покрытолипкими крючками
  • «С прицепленными головнями;
  • «И людям всем оно злодей.
  • «Хоть мало кто лишь тут потрется
  • «Вблизи от сих опасных мест,
  • «Тотчас к нему тот попадется;
  • «Оно его с костями съест.
  • «Когда крючком кого прицепит,
  • «Тотчас к себе того подцепит,
  • «Склюет как рыбка червяка.
  • «Кого ж хотя не поимает,
  • «То головнями замарает,
  • «И обожжет издалека.
  • «Но как оно ни пожирает,
  • «Что ни подцепит на крючок,
  • «И брюхо как ни наполняет,
  • «Бросая за куском кусок,
  • «Все в нем тотчас как в ушке тает
  • «В один все миг перегорает,
  • «Как будто порох на огне.
  • «Бегите от сего урода;
  • «Из вашего всего здесь рода
  • «Лишь будут косточки одне.»
  • Услыша таковые вести,
  • Я прочь оттуда отвалил,
  • Чтобы как курочку с насести
  • Урод тот нас не подцепил.
  • Пригрянули по-молодецки;
  • Запели печенки гребецки;
  • Суда летели как стрела,
  • Погода нам была споручна;
  • И нас судьба благополучно
  • В Дрепанску гавань принесла.
  • В сем месте для меня несчастном
  • (Сказал Еней и зарыдал,
  • И на лице его прекрасном
  • Платочком слезы утирал)
  • В сем месте злобною судьбою
  • Я горемычным сиротою
  • Узрел себя лишась отца.
  • Анхиз мой умер с перепоя.
  • Я храброго того героя
  • Не позабуду до конца.
  • Отцу окончив погребенье
  • Как водится у всех людей,
  • И сделавши поминовенье,
  • К земле пустились мы своей.
  • Сначала ехали счастливо,
  • Но после небо к нам гневливо
  • Опять нас вздумало щунять;
  • Наслало новое нам горе,
  • Взмутило все волнами море,
  • И стало нас опять швырять.
  • Суда все порознь разметало,
  • Так как мякину на гумне;
  • Толкались мы где ни попало.
  • В которой были стороне,
  • Того совсем никак не знали;
  • Весь ум и разум растеряли;
  • И думали совсем пропасть.
  • Но буря скоро утишилась;
  • Надежда в нас приободрилась,
  • И вся из нас пропала страсть.
  • От бури все мы растерялись,
  • И вздумали дождаться тех,
  • Которых в нас не дочитались;
  • Но не могли дождаться всех.
  • Сжидалися немало время;
  • Но все троянско наше племя
  • Разбилось порознь по сучкам.
  • Всех ждать не стало больше мочи;
  • И плавать не хотя до ночи,
  • Пристали к здешним берегам.
  • Вот все, но ныне что случилось
  • С моим народом и со мной;
  • И вот, как счастье веселилось
  • Моею бедной головой,
  • Довольно мы перетерпели,
  • Довольно горестей имели,
  • Покудова дошли сюда.
  • Но не велика та причина;
  • Не век нас будет гнать кручина,
  • И всяко горе не беда.
  • Но что я вижу? вы уж спите!
  • Вот как убаял всех я вас!
  • Проснитесь; полно, не храпите.
  • Но вижу, всех сон клонит вас.
  • Я думаю и сам пуститься
  • К перинам ближе приютиться,
  • И там во всю геройску мочь
  • Повосхрапнуть по-молодецки.
  • Ведь лета наши уж не детски;
  • Пойдем, прощайте! добра ночь.

Часть 2-я

Песнь 4-я

Каким образом Ливийская царица влюбилась чрезвычайно; езда их на охоту и бывшие там происшествия. Как потом Еней царицу ту оставил,и она умертвила себя собственными руками.

  •    Дидоны тлело всё сердечко
  • Енеем больно непутем;
  • И каждое его словечко
  • Как будет врезывалось в нём
  • Всю ночь о нем лишь помышляла
  • Из памяти не выпускала,
  • Не могши вовсе глаз сомкнуть.
  • В постелю легши лишь металась;
  • Как угорелая бросалась,
  • И не могла никак заснуть.
  •    На все бока она вертелась,
  • Лежала будто на иглах;
  • И чуть от вздохов не надселась
  • В любовных мучась хлопотах;
  • Кусала ногти, грызла губы;
  • Едва от скрежета все зубы
  • Не стерла вплоть и с корнем вон.
  • Все люди крепким сном храпели;
  • А от Дидониной постели
  • Один был только слышен стон.
  •    С бессонницей боряся в схватку
  • Вся выбилась из сил совсем;
  • И разум подхватя в охапку
  • Зарылася в уме своем
  • Не дотыкаясь до рассудка.
  • Знать страсть любовная не шутка,
  • И с ней накладно нам шутить;
  • В нас входит вдруг она пудами,
  • Выходит вон золотниками;
  • Нельзя ее вдруг с шеи сжить.
  •    Так точно мучилась Дидона
  • В постеле всю ту темну ночь;
  • От вздохов, бреда, слез и стона
  • Пришло уж ей совсем не в мочь;
  • О чем бы мнить ни начинала,
  • Везде Енея там встречала;
  • Вертелся он в ее глазах,
  • И не давал никак покою;
  • Не знала делать что с собою,
  • Томилась бедная в тосках.
  •    Потом как сильно одолела
  • Ее кручина такова,
  • И не на шутку ослабела
  • Та горемычная вдова;
  • Не зная с горя где деваться,
  • И чем от грусти избавляться,
  • И что тогда начать с собой,
  • Поукоротать чем-то время,
  • Пооблегчить свое зло бремя;
  • Послала за своей сестрой.
  •    Сестра ее была не промах
  • И девка в самой уж поре;
  • На посиделках, в хороводах,
  • Из всех девиц при том дворе
  • Собой как гоголь отличалась;
  • Ни в чем никак не ошибалась,
  • Глядела в оба без очков;
  • О всем уж смыслила подробно:
  • Когда, где, что и как удобно;
  • Напрасно не теряла слов.
  •    Ко времени шутить умела,
  • Умела также и молчать;
  • И совесть чистую имела,
  • Напрасно не любила лгать;
  • Не занималась пустяками,
  • Не тешила себя словами,
  • Но самым делом напрямик;
  • Была ко всем щедролюбива,
  • Без гордости и не брезглива
  • Таков был разум в ней велик.
  •    Дидона только лишь узрела,
  • Вошла ее сестра что к ней,
  • Всем девкам выдти вон велела
  • Из спальной комнаты своей.
  • Потом немножко оробела,
  • И глядя на сестру краснела,
  • Не зная как с ней речь начать;
  • Как ей изобразить всю скуку,
  • И описать жестоку мук;
  • И что ей про себя сказать?
  •    «Поди ко мне сюда, сестрица!
  • «И сядь поближе на кровать;
  • «Была для всех ты мастерица
  • «Советы в нужде подавать.
  • «За тем послала за тобою;
  • «Чтоб всё сказать, как я тоскою
  • «Промучилась всю ночь одна;
  • «Во всю я ночь протосковала,
  • «Ресниц ни мало не смыкала,
  • «И не видала вовсе сна.
  •    «Уйми мою тоску-кручину,
  • «И в сильном горе помоги;
  • «Скажи мне слез моих причину
  • «По правде всей и не солги.
  • «Скажи: какая бы причина,
  • «Что мне приезжий тот детина
  • «Всегда мерещится в глазах?
  • «Никак из мыслей не выходит,
  • «Весь ум мой за собою водит,
  • «И топит все глаза в слезах?
  • «Забыть нельзя ни на минуту,
  • «Как он красив и свеж собой,
  • «Надеюсь на тебя, Анюту,
  • «Что ты не дашь в тоске мне злой
  • «Себя тем попусту тревожить,
  • «Без пользы горести лишь множить
  • «Томясь и так в моем вдовстве,
  • «И так без мужа рок мой слезен…
  • «Не будет ли Еней полезен
  • «В моем несчастном сиротстве?
  • «Ах! Если бы я прежде знала,
  • «Случиться может что со мной,
  • «То на себя б не налагала
  • «В своем вдовстве обет такой:
  • «Чтоб моему усопшу другу,
  • «Любезнейшему мне супругу
  • «До самой смерти верной быть:
  • «Никем на свете не прельщаться
  • «И ни на час не покушаться,
  • «Чтобы кого мне полюбить.
  •  «Теперь же вижу очень ясно,
  • «Что в слове мне не устоять;
  • «Клялася видно я напрасно,
  • «И клятвы той мне не сдержать.
  • «Колико человеки слабы!
  • «А наши сестры, девки, бабы,
  • «Слабее их в сто крат еще;
  • «Никак не можем воздержаться,
  • «Чтобы скрепяся не влюбляться,
  • «И не страдать в любви вотще.
  • «Любезному когда Сихею
  • «Последний долг я отдала,
  • «И с царской пышностью всею
  • «Оплакав слезно погребла,
  • «То в мыслях твердо положила,
  • «Любви что никакая сила
  • «Меня во власть не покорит
  • «Что буду с нею драться смело;
  • «И сердце вдовье затвердело
  • «Никем на век не возгорит.
  • «Но слишком мало разумела
  • «Тогда я бренность наших сил;
  • «И вовсе не предусмотрела,
  • «Чтоб мог кто сделаться мне мил.
  • «Но так и быть; хоть проступилась
  • «Теперь Дидона и влюбилась,
  • «Но сердце твердо сохранит,
  • «И в слабость ни на час не вдастся;
  • «Хоть с жизнию должна расстаться
  • «Но мужу век не изменит».
  • За сими страстными словами
  • Выскакивал за вздохом вздох;
  • Покрылося лицо слезами;
  • Кричала только: ох, да ох!
  • С тоски сидеть в ней сил не стало,
  • И ничего уже ни мало
  • Не взвидела перед собой;
  • Стремглав на ложе повалилась,
  • В подушки головой зарылась
  • В тоске страдая таковой.
  • Вот какова была Дидона
  • Троянским щеголем вспалясь;
  • От горьких слез и тяжка стона
  • На тот чуть свет не убралась.
  • Болезнью такой своею
  • Сестру сидящу вместе с нею
  • Заставила с собой тужить.
  • Тронулась Аннушка сестрою;
  • И слезы с глаз сотря рукою
  • Так начала ей говорить:
  • «Безмозгла дура зла кручина;
  • «А кто и тужит, тот дурак.
  • «Подумай-ка: что за причина
  • «Тебе тужить напрасно так?
  • «Слезами горя не убавишь;
  • «Но только больше лишь прибавишь
  • «Себе на шею злой тоски.
  • «О чем напрасно так вздурилась?
  • «Нет нужды, что тебе вцепилась
  • «Теперь любовишка в виски
  • «На что томить себя напрасно
  • «И тосковать по пустякам;
  • «Облизываясь ежечасно
  • «Себя лишь гладить по усам,
  • «Не лучше ли как умудриться,
  • «Чтоб чем тоски такой лишиться,
  • «И мыкать горе перестать?
  • «Постой! раскину я костями,
  • «И разведу тотчас бобами,
  • «Чтоб участь всю твою узнать».
  • Дидоны Аннушка сестрица
  • Любила бедным помогать:
  • При том на карты мастерица
  • Была великая гадать;
  • Сводить мужей могла с женами,
  • Знакомить девок с молодцами,
  • Давать невестам женихов;
  • Умела сватать и знакомить,
  • И познакомивши поссорить:
  • На все был ум ее готов.
  • «3абудь о том, что обещалась
  • «Быть верной мужу твоему;
  • «Ты вечно с ним уже рассталась,
  • «И не принадлежишь ему;
  • «Тобой теперь он не владеет,
  • «То права вовсе не имеет
  • «На верность брачную твою.
  • «Не бойся ты того обета;
  • «Не будет из подземна света
  • «Он упрекать жену свою.
  • «Клялася ты ему живому,
  • «Как он еще не умирал;
  • «И к обещанью таковому
  • «Тебя никто не принуждал.
  • «Ты слово в том свое сдержала,
  • «И никогда не надевала
  • «Оленей шапки на него;
  • «Невредным лоб его остался,
  • «Ни на волос не прибавлялся
  • «Во всю супружню жизнь его.
  • «Теперь же нет его на свете;
  • «То время с кем тебе делить?
  • «Неужто в глупом том обете
  • «Себя должна ты уморить?
  • «Зачем он жизнь свою убавил,
  • «Тебя вдовою здесь оставил,
  • «Не в пору вздумав умереть?
  • «Пеняй он на себя в том деле.
  • «Осталась ты жива и в теле;
  • «На что ж голодну смерть терпеть?
  • «Вкруг нас живущие соседи
  • «Любви не могут воспалить;
  • «Не жди приятной в них беседы,
  • «Иль с нежностью поговорить.
  • «Возможет ли в нас Ярб[4] собою
  • «Своею рожею смазною
  • «К себе желание возжечь?
  • «А прочи здешние царишки
  • «И африкански старичишки
  • «В любовь не могут нас привлечь.
  • «Еней же хоть куда детина;
  • «Не выкидок из сотни вон;
  • «Не промах, бойкий молодчина,
  • «И всякому задаст трезвон.
  • «Сказать тебе всю правду-матку,
  • «Не всякий сунется с ним в схватку;
  • «Он рыло всякому утрет;
  • «И всех окольных нумидийцев,
  • «Сиртян, тирянцев, гетулийцев,
  • «Он за пояс себе заткнет.
  • «Как будет он твоим супругом,
  • «Не всякий суйся нам в глаза;
  • «С таким удалым милым другом
  • «Мы всякому дадим туза.
  • «Не бось, никто не зашурмует,
  • «И против нас не завоюет,
  • «Как рак попятится назад.
  • «Твое теперь ведь вдовье дело;
  • «Пускайся с ним в знакомство смело;
  • «Для нас он самый сущий клад.
  • «А если просто не удастся
  • «Его тебе в любовь склонить,
  • «То я беруся постараться
  • «Его к тебе приворотить;
  • «Пойду тотчас и накопаю
  • «И мигом поддоброхотаю
  • «Я приворотных корешков.
  • «Надейся на меня в том смело;
  • «Склеить любовь, то наше дело;
  • «Нет нужды тратить много слов.
  • «Когда бы я в твоем здесь месте,
  • «Была в теперешный злой час,
  • «Не мешкавши скорее вместе
  • «Ударя по рукам тотчас
  • «Сыграла б шуточну игрушку;
  • «И свадебную в миг пирушку
  • «Сварганила бы на заказ.
  • «Плюнь на кручину всю, царица!
  • «Послушайся меня, сестрица!
  • «Побереги ты вдовьих глаз».
  • Дидона слушала прилежно
  • Сестру свою, разинув рот;
  • Забилося в ней сердце нежно
  • По всем углам во весь живот.
  • Всё горе прежнее забыла;
  • Как будто с плеч гора свалила,
  • Услыша таковой совет.
  • Ей больше года ночь казалась;
  • Нетерпеливо дожидалась,
  • Дневной скорей настал чтоб свет.
  • Совсем вдруг вся переменилась
  • Дидона бедная вдова;
  • И точно так вдруг взбеленилась,
  • Как перед завтреней сова.
  • Как зарево вся раскраснелась,
  • В груди и сердце разгорелась,
  • Пошли мурашки в животе;
  • Заёкало, затрепетало .
  • В ней сердце и не то уж стало
  • И мысли стали все не те.
  • Вдруг опрометью соскочила
  • Стремглав с постели кувырком;
  • И чуть-чуть рыла не разбила,
  • Не ударилась в стену лбом.
  • Всех барских барынь разбудила;
  • А девок чуть не перебила,
  • Не давши и очнуться им.
  • «Скорей, кричала, умыванья,
  • «Белил, румян и притиранья,
  • «С уборным столиком моим».
  • Французски ветреные моды
  • Никто еще совсем не знал
  • В тогдашни простодушны годы;
  • Никто никак не помышлял,
  • Что сделала сама природа,
  • Переворачивать в урода,
  • И опрокидывать верх дном.
  • На обезьян в тогдашни веки
  • Не походили человеки;
  • Все шло порядком-чередом.
  • Бараньи кудри и с рогами
  • Не громоздили из волос,
  • И поседелыми висками
  • Не чванился молокосос;
  • Не кутались молодки в латы;
  • Из кружев с башнями палаты
  • Не строили на головах;
  • Согласно с матерью природой
  • Рядились все одною модой,
  • Как хаживали при отцах.
  • Дидона долго выбирала
  • Что понаряднее надеть;
  • Без толку перешурмовала
  • И взбудоражила всю клеть.
  • По всем углам везде совалась,
  • В ларцах и сундуках копалась
  • И перерыла всё копром.
  • Поспешно столько торопилась,
  • Что чуть с досады не взбесилась,
  • И не простилася с умом.
  • Едва не лопнула с надсады
  • И не осталась без души:
  • Все праздничны ее наряды
  • Казались ей нехороши.
  • Что для себя ни выбирала,
  • С досады под ноги кидала;
  • Всё ей казалось не на лад;
  • Всё не к лицу, и не пристало;
  • Всё ей красы не прибавляло;
  • Всё было гадко, невпопад.
  • Кой-как насилу умудрилась
  • И справилася наконец;
  • И в ту ж минуту торопилась
  • Одеть себя как под венец.
  • Ни на пядень не вставши с места
  • Принарядилась как невеста
  • К девичнику иль на сговор;
  • Надела штофну телогрею,
  • Напутала себе на шею
  • Жемчуг нанизанный в узор.
  • С кваском головку причесавши
  • По моде бабушек своих,
  • Под сборник косы подобравши
  • На вытяжку скрутила их;
  • Пригладила и прилощила,
  • Большим кокошником прикрыла
  • С печной заслон величиной,
  • Обнизанный весь вкруг рядами
  • Каменьями и жемчугами,
  • И канителью золотой.
  • Лицо с белилами умыла
  • Одной гуляфною водой,
  • И притираньем налощила
  • Почти на палец толщиной;
  • Накрасила сандалом губы,
  • И сажей начернила зубы,
  • Натерла брови колесом
  • Изведши все почти сурмилы,
  • И по лицу тоненько жилы
  • Намазала карандашом.
  • И как совсем уже оделась
  • И нарядилась на подряд,
  • То долго времени смотрелась
  • По зеркалам вперед и взад;
  • Потом собой налюбовавшись,
  • Изволила тотчас поднявшись
  • Пойти к Енею на поклон;
  • О том ни мало не спросяся,
  • Лежит ли в ложе растеняся,
  • Иль встал уже с постели она
  • Меж тем услужливый мальчишка,
  • Красавицы Венеры сын,
  • Заботился, чтобы братишка
  • Его не горевал один.
  • Схватя свой лук и со стрелами,
  • Пустился скорыми шагами
  • За бедною Дидоной вслед;
  • И сам поотходя в сторонку
  • Без шабаша пускал в догонку
  • Любовны стрелы на пролет.
  • Пробито было все сердечко
  • Насквозь как будто решето;
  • И всякое на нем местечко
  • Как будто варом улито.
  • Пропала бедная Дидона
  • От Купидонова трезвона!
  • Совсем уж стала не своя!
  • С толпой рассталась своею;
  • Велела, чтобы вместе с нею
  • Одна Анюта шла ея.
  • Рука с рукой с сестрой схватившись
  • Бежали высуня язык,
  • Нигде никак не становившись
  • На двор к Енею напрямик;
  • Как пули из винтовки мчались,
  • И до земли не дотыкались,
  • Вертелся вслед дымок столбом;
  • В прискачку на рысях бежали;
  • Лишь каблучки одни сверкали
  • В великом поспешеньи том.
  • Дидона только лишь вбежала
  • К Енею на широкий двор,
  • Скорей как можно поспешала
  • Насытить им свой жадный взор.
  • На силу-то могла дождаться,
  • Чтоб дать ему поприубраться
  • На скору руку как-нибудь.
  • Он спал еще тогда в постеле;
  • Была рубашка лишь на теле,
  • И чисто на распашку грудь.
  • Насилу слуги тут успели
  • К нему пред нею поспешить;
  • И в беспорядке все шумели
  • Спеша о гостье доложить.
  • Еней от шума пробудился
  • И посещенью удивился
  • Незваной гостьи той к себе.
  • Скорее вздумать торопился:
  • В чем перед нею проступился
  • Вечор на праздничной гульбе?
  • Смекнул однако ж скоро делом
  • И все начисто угадал;
  • И в разуме раскинув зрелом
  • Тотчас причину всю узнал
  • «Ага! попалась нам царица!
  • «Знать наша стала молодица!
  • «Не даром рано так пришла.
  • «Не даром ей теперь не спится;
  • «В сердчишке мною гомозится!
  • «Здесь видно наша уж взяла»
  • Кой как скорей тулуп накинув
  • Спешил навстречу гостье он;
  • И шапочку пред нею скинув
  • Отвесил по пояс поклон.
  • Дидона же как шаль стояла
  • И ничего не примечала,
  • Смотрела только на него;
  • Тряслась, краснела и зевала,
  • Всего глазами пожирала,
  • Хотела взором съесть его.
  • Отбросив стыд весь, торопилась,
  • Скорее чтоб его обнять,
  • И в шею так ему вцепилась,
  • Родная будто сыну мать,
  • Ходившу в дальние походы,
  • И не видавшись многи годы
  • Вдруг встретившуся невзначай.
  • Так и она его схватила,
  • Что чуть совсем не задушила;
  • Пришло было уж с ним прощай.
  • Потом с ним в горницу вошедши
  • От страсти сделалась нема,
  • Речей ни мало не нашедши,
  • Сидела будто без ума.
  • Аскания к себе поймала
  • И столько много целовала,
  • Что начал он уже кричать:
  • «Пусти, пусти меня; ай! больно!
  • «К чему шутить со много так вольно?
  • «Ведь ты моя еще не мать».
  • «Никак сам рок меня морочит?—
  • Дидона воздохнув рекла.
  • «Смотри, что сын твой мне пророчит!
  • «Ребенок он, и нет в нем зла.
  • «Когда б счастливыми судьбами
  • «Его робячьими словами
  • «На самом деле то сбылось!
  • «Счастлива б я была на свете,
  • «Когда бы в нынешнем же лете
  • «Такое счастье мне нашлось!»
  • Еней в великом удивленье
  • Не знал, что ей и отвечать,
  • И в чрезвычайном том смущенье
  • Старался ей лишь потакать.
  • Дидона ж делать что не знала,
  • И бестолковщину болтала
  • Без шабаша как попугай,
  • Или как Якова сорока.
  • Болтливого она порока
  • Всегда держалась через край.
  • А разговор свой продолжая
  • В колени мальчика взяла;
  • Целуя, нежа, обнимая
  • Почти вне разума была.
  • «Какой пригоженький мальчишка!
  • «Вот то-то будет уж плутишка!
  • «Настроит многие беды.
  • «Но только жаль, что молоденек
  • «Еще теперь он и глупенек,
  • «И нет уса ни бороды».
  • Пословица не мимо мчится:
  • Каков где поп, таков приход;
  • Во что приказчик устремится,
  • За ним туда же и народ.
  • То самое и в Карфагене
  • По барыниной перемене
  • Тогда случилося точь в точь
  • Все дело вовсе позабыли,
  • 3абражничали, закутили
  • Что стало и унять не в мочь.
  • Судья оставил попечение
  • Дела приказны разбирать;
  • А полководец о сраженье
  • Совсем забыл и помышлять
  • Которы ж при строенье были,
  • Через колоду пень валили,
  • Валилось всё у них из рук.
  • Все в волокитство устремились,
  • В гульбу и в роскоши пустились;
  • Пошел у всех стаканный звук.
  • Сия столь чудна перемена
  • Наделала таких проказ,
  • Что новенькая Карфагена
  • Едва не сгибла между глаз.
  • С Олимпа боги то узрели,
  • И с удивленья онемели,
  • Качали только головой.
  • Столь чудно им всё то казалось,
  • Что им и в разум не вмещалось,
  • С такою делать что бедой.
  • Всех больше там захлопотала
  • Юпитериха рассердясь,
  • И на Венеру так напала,
  • Что чуть це треснула озлясь,
  • Как шавка на медведя взъелась,
  • Как клюковка вся раскраснелась,
  • И начала ее ругать
  • На рынке бабы как бранятся;
  • Была готова хоть подраться:
  • Не знали как их и унять.
  • «Не стыдно ли тебе, разиня!
  • «Что ты везде собой шутишь
  • «Скажи: какая ты богиня,
  • «Что пакости лишь мастеришь?
  • «Но нечему о том дивиться,
  • «Что от тебя всегда родится
  • «Похабство, мерзость и позор.
  • «Везде бесстыдство ты вселяешь,
  • «И волокитству научаешь;
  • «Позоришь весь Олимпский двор.
  •  «Сама как с Марсом забавлялась,
  • «И всех так мнишь переучить;
  • «Сызмала ты избаловалась;
  • «Так может ли добро тут быть?
  • «Мужей у всех нас ты отбила;
  • «И всех в Олимпе научила
  • «Того ж урокам ремесла.
  • «На свой похабный лад всех строишь;
  • «Сама ж так странствовать изволишь,
  • «Что не найдешь в том и числа.
  •  «Скажи: геройское ли дело
  • «Енею бабу обольстить;
  • «И бедно вдовушкино тело
  • «Как на жару разгорячить?
  • «Смотри, она как колобродит,
  • «Почти с ума по нем уж сходит,
  • «Забыла стыд свой весь и честь;
  • «Не помнит, что она царица,
  • «Но как простая молодица
  • «Куска не может с горя съесть.
  •  «Но так и быть; пускай влюбилась
  • «В сынка Дидона твоего;
  • «Лишь только тем бы не лишилась
  • «Честного имя от него.
  • «Ужели ты ему позволишь,
  • «И так все дело то настроишь,
  • «Чтобы ее он обманул:
  • «И с ней теперь попроклажавшись,
  • «Потом в глаза ей насмеявшись
  • «Как чиж из клетки ускользнул?
  • «Мы можем дело то поправить
  • «На лад и самым чередом.
  • «Беруся я сие исправить;
  • «Лишь не мешай мне только в том
  • «И не испорть мою работу.
  • «Взбешу их завтра на охоту,
  • «Вздурю за зайцами гонять;
  • «Потом нашлю дождливы тучи,
  • «Дождя пущу в них целы кучи,
  • «Что не успеют и бежать.
  • «А чтоб от бури им укрыться,
  • «В пещеру темну заведу;
  • «И постараюсь умудриться,
  • «Дабы окончить всю беду,
  • «Чтобы Еней ей изъяснился;
  • «И не на шутку бы пустился,
  • «Как водится у всех людей,
  • «К Дидоне подойти с дарами
  • «И поменяться с ней перстнями;
  • «Потом женился бы на ней».
  • Венера слыша то смеялась
  • Холодным смехом сквозь зубов;
  • И вся с досады разрывалась
  • От сих Юноны колких слов.
  • Но было должно согласиться,
  • Чтоб от того не проступиться
  • Перед Юпитером впросак.
  • А с ним шутить никак не ладно,
  • Нет пользы и весьма накладно.
  • Дрожал его в Олимпе всяк.
  • «Изрядну вздумала ты шутку! —
  • Рекла Юноне так она.—
  • «И так уж как пискарь на удку
  • «Та вдовушка подцеплена.
  • «Изволь; на все я соглашаюсь,
  • «И ни во что не примешаюсь;
  • «Все станется по моему ж;
  • « И выдумкою сей твоею,
  • «Мне все равно, что будет с нею
  • «Еней любовник или муж».
  • Потом по дружески расстались
  • Богами обе меж собой,
  • Как будто вовсе не считались
  • Похвальной бранью никакой.
  • Венера брызнула к Пафосу,
  • Где было много ей приносу
  • От страждущих в любви сердец.
  • Юнона также не дремала,
  • Скорей к Самосу поспешала
  • Одним родинам дать конец.
  • А между тем уж поднялося
  • Дневное солнце высоко,
  • И от лучей его пеклося
  • Довольно в землю далеко;
  • Настал день самый беспогодный,
  • К охоте заячей удобный;
  • Всё небо чисто как стекло;
  • Нигде ни тучки не носилось,
  • Ни на волос не шевелилось;
  • Лишь только солнышком пекло.
  • Тотчас везде загомозились
  • Скорее лошадей седлать;
  • И взапуски все торопились,
  • Чтобы никак не опоздать.
  • Борзых на своры принимали,
  • И гончих на смычки смыкали
  • Охотничею чередой;
  • Собраться все скорей спешили,
  • В кривые роги затрубили;
  • Охотники все стали в строй.
  • А для Дидоны приготовлен
  • Был сивочалый жеребец,
  • Расчесан, вымыт и сноровлен,
  • Как будто к свадьбе молодец;
  • По щетку шла кудрями грива,
  • Манежна выступка игрива,
  • И горда шея колесом;
  • От всех собой он отличался,
  • И до земли не дотыкался;
  • Летал как будто соколом.
  • Еней же к полю поприбрался
  • Совсем отменным удальцом;
  • От всех собою отличался;
  • И не ударил в грязь лицом;
  • Наряд был весь к лицу и к стате;
  • В заморском был одет халате,
  • Простроченном в узор каймой
  • Одною битью золотою;
  • Кушак персидский с бахромою,
  • И трость на ленте голубой.
  • Царице почесть сохраняя
  • На лошадь сам не прежде сел;
  • Но угодить ей поспешая
  • Коня за повод ей подвел.
  • Держал одной рукою стремя;
  • Другою подхватя в беремя
  • В седло легонько посадил,
  • Не торопясь и осторожно;
  • И тише сколько было можно,
  • Чтоб чем ее не повредил.
  • Потом кричал, чтоб подавали
  • Ему скорей аргамака,
  • И времени бы не теряли;
  • Скочил в седло издалека
  • Ногою в стремя не вступая;
  • И вслед за нею поспешая,
  • Бок с боком ехал всё при ней,
  • Асканий был при той же шайке;
  • Сидел укутан в тарадайке
  • С старухой мамушкой своей.
  • Подъехав к острову спустили
  • Всех гончих в рощу со смычков,
  • И по опушке обступили;
  • Был всякий там травить готов.
  • Псари все в голос запорскали,
  • Загаркали и закричали:
  • «Ай, ай! ту,ту! ех! довались!»
  • От шума зайцы все взметались
  • Без памяти везде совались.
  • Трави, пожалуй, не ленись.
  • Асканий также прибодрился,
  • И от других не отставал;
  • Как будто вытный хоробрился,
  • И рот разинувши кричал.
  • Хотя собак он и боялся,
  • И плотно к мамке прижимался,
  • Но также за людьми бурлил.
  • А если бы он был постаре,
  • То б на коне своем Угаре
  • Зайчишков с пару протравил.
  • Но небо брови понахмуря
  • Насупилося сентябрём;
  • Настала вдруг ужасна буря,
  • И пролил с градом дождь ведром;
  • От ветров лишь в ушах звенело;
  • Вдруг смерклося и потемнело,
  • Осенняя как будто ночь.
  • Дождем как лейкой поливало;
  • А градом по носу щелкало;
  • Пришло всем наконец невмочь.
  • Всяк бросился искать прикрышки,
  • Чтоб не расстаться с головой;
  • Обмокли все, как в луже мышки;
  • Ни нитки не было сухой.
  • Иной под хворост зарывался,
  • Иной в ущелье забивался,
  • Иль прятался под лошадей.
  • Как в вар обмокнуты все стали,
  • И делать что совсем не знали
  • В тогдашней робости своей.
  • Все врознь от страха разбежались,
  • От ястреба как воробьи;
  • И от грозы сберечь старались
  • Размокши головы свои.
  • Дидона также трепетала,
  • И ни на пядь не отставала
  • От мила гостя своего;
  • В беде его считая оной
  • Себе надежной обороной,
  • Держалась крепко за него.
  • Еней хоть человек военной
  • И в стычках многих уж бывал,
  • Но робости такой отменной
  • В себе ни разу не видал.
  • Хоть вдовушки он и стыдился,
  • Но тут уж больше не храбрился,
  • Быв трусости своей не рад.
  • Искать пустился он приюту,
  • Чтоб отдохнуть хотя минуту,
  • Пройдет покамест дождь и град.
  • Рука с рукою с ней сцепяся,
  • Пустился взапуски бежать;
  • А дождь как будто рассердяся
  • Не преставал их поливать,
  • Стуча громовую тревогу.
  • Медвежью старую берлогу
  • По счастью невзначай нашли,
  • Покрытую кругом ветвями,
  • Как будто гонтом иль досками;
  • И от дождя в нее зашли.
  • С обеих с них текло ручьями.
  • Что было им тогда начать?
  • Друг другу принялись руками
  • Хвосты обмокши выжимать.
  • Дрожали бедные от стужи;
  • Где только ступят там уж лужи,
  • Сухого ни местечка ж нет.
  • Но чтоб с ненастьем не сражаться,
  • Расположились там остаться,
  • Покамест вся гроза пройдет.
  • В ненастной страшной тойтревоге,
  • Что делали тогда они
  • В медвежей лесовой берлоге,
  • Оставшись от людей одни?
  • Виргилий то от всех скрывает
  • И никому не объявляет,
  • Смекнувши сам лишь про себя.
  • Слыхал я речь меж стариками:
  • «Держи язык свой за зубами,
  • «Что не касается тебя».
  • Но злая дама Пусторечье
  • Между людьми никак не спит;
  • Болтливое бесчеловечье
  • Неугасимо в ней горит.
  • На всех одним злым ядом дует;
  • Того лишь только и пильнует,
  • Чтобы кого как оболгать.
  • Отцом имеет любопытство,
  • А матерью родной бесстыдство.
  • Возможно ли добра тут ждать?
  • Таскается везде бродягой
  • Во всяческих всегда местах,
  • Неутомимой волочагой,
  • По деревням и в городах.
  • С купцом, вельможей и солдатом
  • Обходится как с панибратом,
  • Не брезгует никем нигде;
  • В церквах, в дворцах, в домах боярских
  • И в бедных хижинах крестьянских,
  • Живет по всякий час везде.
  • Чинов и мест не разбирает
  • И кто бы ни был, равен всяк;
  • И на волос не уделяет
  • Пощады никому никак.
  • Что истинно и справедливо,
  • Что пустошь, выдумка и лживо,
  • Для ней бывает всё равно.
  • Что где хоть мало лишь спознает,
  • Как конопельку рассевает.
  • И ложь и правду заодно.
  • Сия злодейская болтушка
  • В ту пору как-то мимо шла,
  • Когда под дождичек пирушка
  • В берлоге от грозы была.
  • Тотчас то в быль поворотила,
  • Любовну басенку склеила,
  • По свету разнесла всему.
  • Та весть оттуда как урвалась,
  • С прибавкою везде помчалась;
  • Дошла и к Ярбу самому.
  • Арапов областью большою
  • Сей смуглый Ярб тогда владел;
  • И молодой пленясь вдовою
  • Со сватаньем к ней подлетел;
  • Но со стыдом свои хвост поджавши,
  • Как будто без соли хлебавши
  • Оглобли взад поворотил.
  • Узнавши ж про Енея вести,
  • Как будто кочеток с нанести
  • К Дидоне с местью покатил.
  • Легко рожденьем посчитаться
  • С Енеем мог он завсегда;
  • И предками повеличаться
  • Не можно было никогда
  • Пред нумидийцем сим Енею.
  • Ярб должен жизнию своею,
  • Так точно как троянец сей,
  • Любовной божеской игрушке.
  • Рожден Зевесом на пирушке
  • С сударушкой одной своей.
  • Такие дети незаконны,
  • Тишком родившись от любви,
  • В сердцах всегда неугомонны
  • И самой огненной крови.
  • Вздурился Ярб и взбеленился,
  • Когда о всем том известился,
  • С Дидоной что Еней сыграл.
  • Вспылало сердце всё отмщеньем;
  • Вскочил, и с крайним поспешеньем
  • Во храм к Зевесу побежал.
  • Ярб помня то, что от Зевеса
  • На сей он свет произошел,
  • Близ бережку и подле леса
  • Воздвигнуть храм ему велел;
  • Чтоб в нем отцу его молились,
  • И пред кумиром чтоб курились
  • Богаты жертвы день и ночь.
  • Пустился Ярб туда поспешно
  • Молиться батюшке прилежно,
  • Чтоб вздумал он ему помочь.
  •  «О ты! девичьих чад родитель,
  • «И всех любовных дел творец!
  • «Наставник бойкий и учитель
  • «Всех молодеческих сердец!
  • «Ты в волокитстве утопаешь,
  • «Ковать рога всех научаешь,
  • «И подаешь собой пример.
  • «Воззри, меня как обижает;
  • «Кусок из горла отнимает
  • «Троянский хитрый лицемер.
  •  «Когда б твоим я сильным громом
  • «Хотя на малый час владел,
  • «С троянским всем своим содомом
  • «Еней бы к чорту улетел.
  • «Рожден я от твоей забавы.
  • «Хотя для молодецкой славы
  • «Своей теперь мне помоги.
  • «Задай сему троянцу чосу;
  • «Не будешь верно без приносу.
  • «Смотри ж; для сына не солги».
  • Такое Ярбово моленье
  • До слуха Зевсова дошло,
  • И в несказанно удивленье
  • Его со гневом привело.
  • Качнул трикратно головою,
  • Кивнул усом и бородою,
  • И возгласил разинув рот:
  • «Кой чорт так Ярб мой колобродит
  • «И мне молитвы с жертвой строит?
  • «Какую пустошь там несёт?
  •  «О чем ему так мнится стыдно?
  • «Что весь ведет его живот?
  • «Ни чуть ни мало не обидно
  • «Отъехать от чужих ворот,
  • «Обтерши рыло без обеда.
  • «Дидона будто ногтоеда
  • «Арапа бедного щемит.
  • «Но быть так; за него вступлюся;
  • «Помочь ему во всем потщуся;
  • «Отцовска кровь так мне велит.
  •  «Небесного ко мне пошлите
  • «Скорей разгонщика сюда;
  • «Совсем прибраться прикажите;
  • «Наряжена ему езда».
  • Явился скорыми шагами
  • Меркурий в шапочке с крылами,
  • Держа в руке претолсту плеть;
  • На шее сумочка с гербами,
  • И опоясан весь ремнями;
  • Готов был хоть куда лететь.
  • «Ступай скорей и не ленися,
  • «Хоть голову сломя лети;
  • И без оглядки торопися
  • «Не отдыхая на пути
  • "К Дидоне в нову Карфагену.
  • «И в город пролетя чрез стену
  • «Троянска щеголя найди;
  • «И отведя его в сторонку,
  • «Наедине и потихоньку
  • «Такую речь с ним заведи:
  •  «Не стыдно ли ему детине
  • «Со вдовушкою пировать,
  • «Когда предписано в судьбине
  • «Им Римско царство основать?
  • «Что сделал он еще доселе?
  • «Неужто лежа на постеле
  • «Он хочет строить города?
  • «Чтоб в миг оттуда он убрался,
  • «И с милой вдовушкой расстался;
  • «Иль будет злая с ним беда.
  • Меркурий низко поклонялся,
  • Коснувшись шапочки рукой,
  • И по-солдатски повернулся
  • Притопнул также и ногой.
  • Тотчас проворными шагами
  • Как гончая за русаками
  • Впрягать кибитку побежал;
  • Борея в коренну запряжку,
  • Зефира с Нотом на пристяжку.
  • Ударил, свистнул, поскакал.
  • Леса, болота и долины,
  • Стога и копны па полях,
  • Овраги, горы и стремнины
  • Мелькали только лишь в глазах.
  • Как молния он быстро мчался;
  • Лишь колокольчик раздавался;
  • Дрелень динь динь в ушах жужжал.
  • Меркурий же не преставая,
  • По всем по трем не уставая
  • Ежеминутно погонял.
  • На мягком бархатном диване
  • Еней раскинувшись лежал;
  • Он париться изволил в бане,
  • и после оной отдыхал.
  • Геройски члены подкрепляя,
  • Прихлебывал попридувая
  • С отъемной водкой сбитенёк;
  • И от четвертого стакана
  • Из белого лица румяна
  • Проскакивал и огонёк.
  • Дидона также на лежанке
  • Одна запершись без людей,
  • Воспоминала о зарянке
  • С сестрой Анютою своей;
  • И вдовей красотою всею
  • Училась нравиться Енею,
  • Чтоб от нее он не отстал.
  • Как будто сердце предвещало,
  • Что злобный рок уже начало
  • Ей горьких слез и бед сплетал.
  • Тогда во горницу к Енею
  • Курьер Зевесов прибежал,
  • С поспешной опрометью всею
  • Такую речь ему сказал:
  • «Здорово, брат, ты Подлипало!
  • «Изволь не мешкавшинимало
  • «Отсель сегодня ж уплетать.
  • «Приказ сей прислан от Зевеса.
  • «Смотри ж, любовная повеса!
  • «Чтоб слез тебе не утирать.
  •  «Когда ж сему повиноваться.
  • «Трудненько кажется тебе,
  • «То можешь ты и здесь остаться,
  • «Когда не тужишь о себе.
  • «Тебе назначенная слава,
  • «И царства Римского держава
  • «Останется не для тебя;
  • «А ты как щеголь самый слабой
  • «Резвися на досуге с бабой,
  • «И с нею потешай себя».
  • Ужасно больно неприятна
  • Енею речь сия была;
  • Но по несчастью очень внятна.
  • Когда б не от сего посла
  • Услышал весть он таковую,
  • То так как травку полевую
  • Тогда ж его бы подкосил
  • И откатав его по-свойски,
  • В три шеи прямо по-геройски
  • Домой обратно проводил.
  • А тут совсем не то уж дело;
  • Не смел никак разинуть рта;
  • Некстати не решился смело
  • Поукоротать живота.
  • В словах он заикаясь мялся,
  • И с унижением извинялся
  • В тогдашней резвости своей;
  • И с клятвой дал честное слово,
  • Что ночью ж будет всё готово
  • К отъезду и с толпою всей.
  • По сердцу грызли как собаки;
  • Не знал он что тогда начать.
  • Троянцы были все гуляки,
  • Все научились куликать;
  • Все мнили только лишь о девках,
  • О супрядках и посиделках,
  • О вечеринках и гульбе;
  • То захотят ли вдруг подняться,
  • И не простясь ни с кем расстаться?
  • Еней так думал по себе.
  • Но Зевса строго повеленье
  • Нельзя никак переменить.
  • Скорей как можно исполнение
  • Ему потребно учинить.
  • Не сломишь хворостом обуха.
  • Еней пред Зевсом так как муха;
  • Юпитер же в сердцах жесток;
  • Швырком неведь куда закинет,
  • Что весь и след совсем простынет,
  • Как будто по ветру дымок.
  • Созвав к себе троянско племя
  • Приказ строжайший всем им дал,
  • Чтоб всяк в кратчайше само время
  • Себя на путь приготовлял.
  • Скорей чтоб парусы чинили,
  • И все суда приноровили
  • В ту саму ночь совсем в поход.
  • Не приказал ни с кем прощаться,
  • И потайком к судам собраться
  • Чтоб не встревожить тем народ,
  • А чтоб бедняжечку Дидону
  • Ему от слез предохранить,
  • Решился без пальбы и звону
  • Оттуда лыжи навострить.
  • В французском ветреном народе
  • Такой он выучился моде
  • Украдкой бегать из гостей.
  • И он так вздумал той же ночи,
  • Лишь сон ее закроет очи,
  • Тихонько ускользнуть от ней.
  • Любовь, как всякому известно,
  • Имеет кошачьи глаза;
  • Всегда пильнует повсеместно,
  • Не прозевает ни аза.
  • Проникли вдовушкины взоры
  • Троянские в дорогу сборы;
  • Смекнула скоро всё умом,
  • Что сей смазливенький молодчик
  • Лукавый был в любви проводчик,
  • Порхнуть задумал соколом.
  • О том ни слова не сказавши,
  • Не знала будто ничего,
  • Легла в постелю, в мысли взявши
  • Подкараулить чтоб его
  • Еней совсем того не зная,
  • И сонною ее считая,
  • Взяв шапку лишь хотел идти;
  • Дидона с ложа вдруг вскочивши
  • И за кафтан его схвативши
  • Вскричала: «Нет, брат! не уйти!
  • «Не мнишь ли ты, что я не знала
  • «Всего лукавства твоего?
  • «Нет; знай, что верно ожидала
  • « Такой беды скорей всего.
  • «Ни мало предо мной не скрылось,
  • «Тебе что в голову вселилось
  • «Меня оставить и бежать.
  • «Тебе веселье здесь приелось,
  • «Наскучило и захотелось
  • «Другую обмануть искать.
  • «Ах! вспомни то, злодей негодный!
  • «Подумай, с чем сюда прибрел?
  • « Как пес ты был тогда голодный
  • « И рубашонки не имел.
  • « К тебе я жалость возымела,
  • «И с ног до головы одела
  • «С троянской шайкойвсей твоей.
  • « Теперь меня ты покидаешь;
  • «И тем все ласки награждаешь,
  • «Что видел от любви моей.
  •  «Стараясь о твоей забаве,
  • «Для утешенья твоего
  • «Не думала о чести, славе;
  • «Не нужно было ничего.
  • «Вся по уши в тебя влюбилась;
  • «Того ни мало не стыдилась,
  • «Что тем чиню себе позор.
  • «Во всем тебе я угождала;
  • «И в роскоши избаловала
  • «Как город, так и весь мой двор.
  •  «Тебя мне милого злодея
  • «Никак не пожалела б я,
  • «И вероломного Енея
  • «Забыла бы любовь моя,
  • «Жила спокойно бы в разлуке
  • «Не мучилась в несносной скуке
  • «Одна расставшися с тобой,
  • «Когда б за страсть мне в воздаяние
  • «Ты о себе в напоминанье
  • «Живой портрет оставил свой».
  • Но видя, что слова все страстны
  • Не льнут, как об стену горох,
  • И речи что ее напрасны,.
  • Взбесилася, весь рот засох,
  • Не взмолвила вдруг ни словечка;
  • Забилось около сердечка
  • Без шабаша и не путем.
  • Потом заскрежетав зубами,
  • И топая о пол ногами
  • Рекла в беспамятстве своем:
  •  «Негодный! дерзкий! плут! похабник!
  • «Мерзавец ! пакостник ! страмец!
  • «Мошенник! вор! злодей! начальник!
  • «Подлец! бродяга! сорванец!
  • «Нет сил уж больше укрепиться,
  • «Тебе чтоб в рожу не вцепиться,
  • «И с носом не отгрызть ушей;
  • «Потом по кошачьи когтями
  • «Узоры расписать цветами
  • «По скверной харе всей твоей...
  •  «Неправда, что тебя Венера
  • «В любви с Анхизом родила;
  • «Такого гнусного примера
  • «Она еще не подала.
  • «Но верно пьяная подлянка,
  • «Иль шедши с кабака крестьянка
  • «Тебя произвела на свет.
  • «Нельзя, чтоб ты такой розиней
  • «Любовной был рожден богиней;
  • «В тебе такой приметы нет.
  • «Ступай;раздуй тебя горою!
  • «И провались ты; чорт с тобою,
  • «И со троянскою толпою!
  • «Хоть в омут сунься головой.
  • «Сшибут вас всех напасти многи;
  • «И ни пути вам ни дороги
  • «Не будет вовсе никогда.
  • «Тогда меня воспоминая,
  • «И локтем слезы утирая,
  • «Узнаете, что есть беда».
  • Еней гораздо неутешно
  • Ту жалобную слушал речь;
  • И для того весьма поспешно
  • Старался оную пресечь.
  • Ни слова ей не отвечая,
  • Пустился словно как борзая
  • Стремглав из горницы бежать.
  • И в миг на берег прибежавши,
  • Людей в суда всех посажавши
  • Велел в путь якори поднять.
  • Во флоте было всё готово,
  • И всё приправлено как раз;
  • Починено всё там за ново,
  • Как будто с рынку на заказ.
  • Перечинили все канаты
  • В узлы, плетушки и заплаты,
  • Из лык, мочалок и лубков.
  • Суда все дегтем намарали;
  • В верху по мачтам навязали
  • На место флюгера платков.
  • Дидона под окошком сидя
  • С сестрой в высоком терему,
  • И весь отъезд Енея видя,
  • По белому лицу всему
  • Ручьями слезы проливала;
  • Как сумасшедшая кричала,
  • Всё платье на себе рвала,
  • О стол стучала кулаками,
  • Обгрызла губы все зубами,
  • И так как без ума была,
  • Потом как несколько очнулась
  • И помирилася с умом,
  • Стремглав о пол лицом клюнулась
  • К Анюте в ноги кувырком.
  • «Нет больше для меня приюта,
  • «Родимая моя Анюта!
  • «Как только в помощи твоей.
  • «Со всеми я теперь рассталась;
  • «Одна лишь только ты осталась
  • «В кручине помогать моей.
  •  «Дай помощь мне в моем несчастье,
  • «И в сильном горе помоги;
  • «И несмотря на всё ненастье
  • «Скорее к морю побеги;
  • «И как-нибудь наудалую
  • «Там севши в лодочку косную
  • «Пригрянь за ним скорее вслед;
  • «Уговори, чтоб воротился,
  • «И поскорее торопился
  • «От всех меня избавить бед».
  • Анюта перед ней молчала,
  • Не знала что и отвечать,
  • Хотя с усердием желала
  • В такой ей нужде помогать,
  • Но с роду в лодке не каталась,
  • И ездить по морю боялась.
  • Не знала как с Дидоной быть,
  • Со всею хитростью своею
  • Не ведала, что делать с нею
  • И как злу горю пособить?
  • Потом по долгом размышленье
  • И посоветовав с умом,
  • Сказала ей во утешенье:
  • «Уж есть тебе тужить о ком!
  • «И лучше есть его на свете;
  • «Теперь ты в самом лучшем цвете,
  • «И тридцати не было лет,
  • «Наплюй на всю ты грусть-кручину;
  • «Найдем другого мы детину;
  • «Людей на свете сем не нет.
  • «А ежели никак не можно
  • «Тебе тоски по нем унять,
  • «То не тужи; авось возможно
  • «Его нам и назад достать.
  • «Не будет умничать он боле;
  • «Воротится и поневоле
  • «На ручку как сокол к тебе.
  • «Зачем пред ним нам унижаться,
  • «И по морю за ним гоняться?
  • «Небось сам будет не в себе.
  • «Всю тайность я тебе открою,
  • «Держу теперь что на уме.
  • «Пойдем не мешкавши с тобою
  • «К одной названой мне куме.
  • «Она все знает обороты,
  • «Шептанья, порчи, привороты;
  • «Знакома с бесом не одним.
  • «Во всех делах сих мастерица;
  • «И будь уверена, сестрица!
  • «Что даст конец бедам твоим».
  • Вдова сестру свою обнявши
  • И обтерев от слез глаза,
  • Повыше платье подобравши
  • Скакнула будто стрекоза;
  • Как из лука стрела пустилась
  • И столь проворно торопилась,
  • Что Аннушка пыхтя за ней
  • Чуть-чуть насилу успевала;
  • И только вслед уж ей кричала,
  • Куда бежать к куме своей.
  • Колдунья встретивши Дидону
  • Узнала, что потребно ей;
  • И пособить ее урону
  • По всей возможности своей
  • В сию ж минуту обещала.
  • Потом промеж зубов ворчала,
  • Шептала долго над водой,
  • Чертила угольком за печкой,
  • Топила олово над свечкой,
  • Стучала в печь сковородой.
  • Верхом на ступу вдруг вскочила,
  • В одну поддела руку пест,
  • В другую помело схватила
  • Привязанно на длинный шест.
  • И в колдовском таком уборе
  • Пустилася на сине море
  • 3а беглецом Енеем вслед.
  • Но старая сия грызунья
  • Была хоть сильная колдунья,
  • Своих же не узнала бед.
  • Еней ходил тогда по судну
  • Поглядывая часто взад;
  • И своему отъезду чудну
  • Ни мало не был вовсе рад.
  • По вдовушке своей крушился.
  • При нем цыган тут находился,
  • Его любимец и угар.
  • Ему и прежде он сгодился;
  • И если б тут не прилучился,
  • Еней пропал бы как комар.
  • Цыган издалека узревши
  • На ступе скачущу Ягу,
  • Разинул рот весь побледневши,
  • И задрожал как на снегу.
  • Потом цыганской ворожбою
  • Сожав ладонь махнул рукою,
  • Надулся, плюнул, зачурал.
  • Яга со ступой вдруг взвернулась,
  • Как камень в море окунулась;
  • И приворот весь тут пропал.
  • Теперь конец любовной сказки
  • В Дидониных одних руках.
  • Она вольна то без огласки
  • Окончить всё не на словах
  • И слишком ежели досужа,
  • И третьего себе пусть мужа
  • На место беглеца возьмет.
  • Виргилий предписал в законе,
  • Что должно умереть Дидоне
  • Пускай же и у нас умрет.
  • Пожалуй, господин читатель!
  • Хотя минуту погоди;
  • Не будь ты строгий в том искатель,
  • И мне виною не клади.
  • Не я Дидону умерщвляю
  • Но Марону в том подражаю:
  • Он смерть такую положил.
  • А я лишь ту его погудку
  • Переверня в смешную шутку
  • На русский лад поворотил.
  • Телега солнцева спустилась
  • Уже далеко за леса,
  • И в свет наш белый взгромоздилась
  • Ночная темна полоса;
  • По гнездам птички все сидели;
  • Одни лишь только полетели
  • С совами филины, сычи.
  • Добравшись люди до постели
  • Во всю Ивановску храпели,
  • Как водится всегда в ночи.
  • Но горемычная Дидона
  • Никак на ложе не легла;
  • Сердечна своего урона
  • Забыть ни мало не могла;
  • Вздыхала только повсечасно.
  • И привидение ужасно
  • В ночной спокойной тишине
  • Ежеминутно ей казалось,
  • От страха сердце надрывалось;
  • Горела будто на огне.
  • Комар ли стукнет по обоям
  • Иль мышь под печкой запищит,
  • Казалось ей, что по покоям
  • К ней муж ее давить бежит.
  • При том же к лютой сей печали
  • Бурливы ветры вдруг настали
  • На пущую ее беду:
  • Слепни и комары вплетались,
  • В пруде лягушки раскричались
  • Без шабаша и череду.
  • В такой несносной бывши скуке
  • Она не знала что начать.
  • В тоске, кручине, горе, муке,
  • Задумала вдруг умирать.
  • А чтоб не долго ей томиться,
  • И с жизнию скорей проститься,
  • То стала в мыслях разбирать,
  • Какая смерть не беспокойна
  • И больше для нее пристойна;
  • Такую бы и ей избрать.
  • Сперва хотела попытаться
  • Черкнуть по горлышку ножом;
  • Но гнусно кровью замараться,
  • То не решилася на сем;
  • А выбрала на перемену
  • Чтоб голову разбить об стену;
  • Но скажут, что с ума сошла.
  • Повеситься ж иль удавиться
  • По званию ей не годится;
  • Такая смерть для ней подла.
  • Придумывая долго время,
  • Не знала вовсе как решить,
  • Свое чтоб горько жизни бремя
  • Скорее прочь с себя сложить.
  • По долгочасном рассужденье
  • И по глубоком размышленье
  • Решилась дать собой пример.
  • Против окошек на лужечке,
  • Близ пристани на бережечке
  • Велела дров сложить костер.
  • Со всех сторон его обила
  • Богатой самою парчой
  • И сверху оной нацепила,
  • Что не успел Еней с собой
  • Схватя увезть в своем побеге,
  • И позабыл что на ночлеге
  • Свои троянски животы.
  • Всё безотходно тут стояла;
  • Сама прилежно заплетала
  • Венками зелень и цветы.
  • Потом когда уже готово
  • И всё поспело наконец,
  • Костер и всё убранство ново,
  • Надевши на себя венец,
  • Переплетенный со цветами
  • Енеевыми волосами,
  • Взошла Дидона на него;
  • И снесть не могши всей кручины
  • Схватила в руки пук лучины,
  • И весь кругом зажгла его.
  • Поднялся дым кругом клубками
  • Как из печной трубы большой;
  • И пламя обняло рядами
  • Костер тот весь и со вдовой.
  • Все люди в ужасе взметались,
  • Костер тот раскидать взбросались;
  • Но поздно уж туда пришли.
  • Дидона вся совсем сгорела;
  • И от ее всего там тела
  • Лишь косточки одни нашли.
  • Вот был какой конец несчастный
  • Дидоны бедной от любви;
  • За то, что не могла жар страстный
  • Ничем залить в своей крови.
  • Огнем она и в жизни тлела
  • И от огня ж в костре сгорела;
  • Жила и умерла огнем.
  • В любви хоть мало кто потрется,
  • Тот очень больно обожжется,
  • И всё как трут сотлеет в нем.
  • Сия Дидонина кончина
  • Жалка для всех людей была:
  • И на спине своей пучина
  • Ту весть к Енею принесла.
  • Об ней он сльппал разных речи
  • Взвалилася ему на плечи
  • Не малая по ней тоска;
  • За вздохом вздохи вылетали
  • Мехами будто раздували;
  • Из глаз ручьем текла река.
  • Ни в чем никак не уступают
  • Дидоне бабы и у нас;
  • И в том ей верно подражают
  • Все взапуски как на заказ.
  • Вся разность в том у наших с нею:
  • Рассталась с жизнью та своею
  • Сгоревши вся одним огнем.
  • У нас огнем не умирают,
  • Хоть часто свой огонь меняют;
  • Но смерти не находят в нем.

Песнь 5-я

Поминки в Сицилии Енееву отцу Анхизуи бывшие при том празднестве игры и потехи

  • По судну своему гуляя,
  • Не знал чем грусть разбить Еней,
  • Почасту взор свой обращая
  • Ко вдовушке назад своей.
  • Услыша ж про ея кончину,
  • Оставил всю свою кручину,
  • И перестал он горевать.
  • «Дай Бог, сказал, ей память вечну
  • «За всю любовь ко мне сердечну;
  • «Мне ж свежую вдову достать.»
  • Дидоной слезы пролитые
  • Меж тем на небе собрались
  • В дождливы тучи громовые,
  • И как из бочки пролились.
  • Суда все ветрами качало,
  • И так как мячиком швыряло
  • То вверх, то вниз, вертя в воде.
  • Троянцы все тряслись, дрожали
  • И делать что совсем не знали,
  • Зря в таковой себя беде.
  • Вскричались все как будто чайки
  • Перед погодой над водой.
  • Из всей троянской робкой шайки
  • Один был только удалой.
  • Он назывался Палинуром
  • И не последним балагуром
  • Считая промеж их из всех.
  • Не испускал он вопль напрасный,
  • Старался сей езде несчастной
  • Какой-нибудь сыскать успех.
  • Смиренные к Нептуну взоры
  • Поднявши руки обратил,
  • И в дружеские разговоры
  • Как с ровнею своим вступил:
  • «К чему такое строишь чудо:
  • «Скажи: за что так вздумал худо
  • «Теперь нас потчевать грозой?
  • «Что так тебя на нас взорвало?
  • «Ничуть никто из нас нимало
  • «Не виноват перед тобой.»
  • Потом к троянцам обратяся,
  • Что были с ним на судне том
  • И всем низенько поклоняся,
  • Сказал без шуток прямиком:
  • «Пускай хоть чёртом тот хлопочет
  • «В Италию кто ехать хочет,
  • «А я в ту землю не ездок.
  • «Измучились, оголодали
  • «И всякий до костей обмок.
  • «Не лучше ли, свернув в сторонку,
  • «К ближайшей нам земле пристать
  • «И там Нептуновску погонку
  • «Без всякой нужды переждать;
  • «А между тем и понемножку
  • «В такую дальную дорожку
  • «Еды и пойла закупить.
  • «Мы так в дорогу полетели,
  • «Совсем что вовсе не успели
  • «Себе ни зернышка схватить.
  • «Сицилия лежит здесь близко;
  • «Пригрянем, братцы, мы туда.
  • «А в бурю ехать морем слизко;
  • «Забьёмся и невесть куда.
  • «Земля же та нам всем знакома;
  • «Мы там все отдохнем как дома,
  • «От бурных ускользнув хлопот.
  • «Ацест их царь, мужик богатый
  • «И на хлеб на соль тороватый,
  • «Ко всем великий доброхот.»
  • ...................................
  • Один из той толпы бродящей
  • Троянцев бедных горемык,
  • Знаток во всем был настоящей,
  • Насквозь всё видел напрямик;
  • Из всех их был во всем умнее,
  • Догадливее, смышленее;
  • Притом делец и книгочей;
  • Провор мужик и не бездельник,
  • Смекало, знахарь и волшебник,
  • Колдун и сильный ворожей.
  • Самой был научен Минервой
  • Пронырствам и пролазам всем;
  • И в том мудрец был самый первой.
  • В проворстве никому ни в чем
  • Не уступал никак нимало.
  • Нигде такого не бывало
  • Во всех проводах молодца.
  • Окинуть не успеешь глазом,
  • Как он опутает вдруг разом
  • Хотя какого удальца.
  • Навтесом он именовался
  • И был от всех всегда в чести.
  • Узря, Еней что огорчался,
  • Не мог никак того снести;
  • И подошедши потихоньку,
  • Взял за руку, отвел в сторонку,
  • И сколько можно утешал,
  • Уныло сердце ободряя;
  • И речь свою окончевая
  • За тайну на ухо сказал:
  • «К чему так вдруг разгоревался,
  • «И с горя губы распустил,
  • «Некстати так в кручину вдался
  • «И будто баба приуныл.
  • «Слыхал от многих я издавна:
  • «Фортуна баба своенравна
  • «И любит только тех одних,
  • «За ней которы без устатку
  • «Гоняются без перестатку,
  • «И не жалеют сил своих.
  • «Что ты найдешь себе слезами ?
  • «И дашь ли помочь горю тем?
  • «Подумай-ка со стариками,
  • «Что делать в злом несчастье сем?
  • «Не здесь ли на житье остаться,
  • «Иль сызнова нам в путь подняться
  • «Они тебе приговорят.
  • «Послушайся ты их совету;
  • «Тебе иного средства нету,
  • «Коль мысли так тебя матят».
  • Навтесов сей совет Енею
  • По сердцу до души пришел,
  • Простившись он с толпою всею
  • От горя приуснуть пошел,
  • Чтоб тем свою несносну скуку
  • И горя всю кручинну муку
  • Хотя немножко уменьшить;
  • Чтоб грусть свою поприуснувши
  • И от устатку отдохнувши
  • Дела на мере положить.
  • Однако ж сколько ни старался
  • Глаза всей силою сжимать,
  • Но сон как будто отказался
  • Его в то время усыплять.
  • В уме несметные пучины
  • Бурлили разной чертовщины,
  • Волшебства, дряней, небылиц;
  • В глазах же беспрестанно зрелись,
  • Толпились, прыгали, вертелись,
  • Собранья разных в харях лиц.
  • Потом видение ужасно
  • Изобразилось наконец.
  • Как будто въяве очень ясно
  • Предстал ему его отец.
  • Подшед к постеле потихоньку
  • И осторожно полегоньку
  • От сна Енея возбуждал.
  • Еней же шубами прикрывшись
  • И дух скрепивши, притаившись
  • Ни жив, ни мертв тогда лежал.
  • «Проснись, не спи, о сын любезный!-
  • Вещал Анхиз Енею так.-
  • «Не будет более рок слезный
  • «Тебя тузить вперед никак.
  • «Юпитер дождь тебе проливший
  • «И тем пожар весь загасивший
  • «Меня сюда к тебе послал,
  • «Нарочно давши повеленье,
  • «Чтоб оному ты исполнение
  • «Чинить скорее поспешал.
  • «Имей надежду несомненно,
  • «Что кончились твои беды;
  • «И ты теперь уж совершенно
  • «И от огня и от воды
  • «Избавлен им совсем на веки.
  • «Ступай теперь на римски реки
  • «И ново царство созидай.
  • «Фортуна гнать тебя устала;
  • «Счастлива жизнь твоя настала;
  • «Живи теперь да поживай.
  •  «Однако ж знай, что прежде должно
  • «Тебе сходить на час во ад;
  • «Иначе ж будет невозможно
  • «Тебе найти счастливый клад.
  • «Последуй в том судьбы закону;
  • «И к нашему царю Плутону
  • «Тряхни с почтеньем на поклон
  • «И кувырнясь челом пониже
  • «Легонько подойди поближе.
  • «Внемли, тебе что скажет он.
  • «Увидевшись я там с тобою
  • «Что делать далее скажу;
  • «И сам окольной стороною
  • «К одной Сивилле провожу,
  • «Которая тебе накажет
  • «По пальцам толком перескажет
  • «Как впредь тебе на свете жить
  • «Но времени теперь мне мало
  • «Прощай - почти уж рассветало.
  • «Пора мне в ад домой спешить».
  • Енею больно не хотелось
  • Опять пускаться по волнам;
  • И жестоко уже приелось
  • Шататься с ветром по морям.
  • В Сицилии он был как дома,
  • Без всякого совсем содома,
  • Гулял лишь только, пил и ел.
  • А тут опять пришло скитаться,
  • И сызнова опять слоняться,
  • Как прежде горе зло терпел.
  • Грустил о том он неутешно;
  • Но так тому уже и быть.
  • Оставшие суда поспешно
  • Велел скорей перечинить;
  • Чтобы кое-как пособравшись
  • И со Ацестом распрощавшись,
  • Опять с людьми пуститься в путь,
  • Дабы в Италию пришедши
  • И уголок свой там нашедши
  • От всех напастей отдохнуть.
  • Венера только лишь узрела,
  • Что вся троянская толпа
  • На корабли свои посела,
  • Была на тот раз не скупа;
  • Тройные заплатя прогоны,
  • Во все без подорожной гоны
  • Пустилася на почтовых
  • К Нептуну старику с поклоном;
  • И с самым женским жалким стоном
  • Просить о нуждицах своих.
  • Нептун сидел поджавши руки
  • На лавке у своих ворот,
  • И забавляяся от скуки,
  • Тритонов собрал хоровод;
  • И Амфитриту потешая,
  • Велел им пред собой играя
  • Резвиться как они хотят,
  • В горелки, в свайки, чехардою,
  • В пристен, иль в городки с ездою,
  • И выставил вина ушат.
  • К Нептуну с щегольским почтеньем
  • Венера тихо подошла,
  • И с волокитным унижением
  • С улыбкою ему рекла:
  • «Пожалуй, сделай одолженье,
  • «Исполни ты всё то моленье,
  • «Тебе троянцы что чинят;
  • «И не мешай ты им дорогой;
  • «Ручаюся, что жертвой многой
  • «Тебя конечно наделят».
  • Нептун во всем ей обещался
  • Услугу верну оказать
  • И в утверждение поклялся,
  • Что не намерен в том солгать.
  • Настал троянцам ветр споручный
  • И им в пути благополучный;
  • Пустилися они в поход;
  • По ветрам паруса подняли,
  • Запели песни, засвистали,
  • И по хребту летели вод.
  • Их кормчий сидя у кормила
  • Качаяся тогда дремал;
  • Ни уха вовсе он, ни рыла
  • Перед собою не видал.
  • Когда в дорогу он прощался,
  • То несколько опростовался,
  • И слишком через край хватил;
  • А от того лишился мочи;
  • Посоловели ясны очи
  • И управлять не в силах был.
  • Еней велел его тихонько
  • В каюту людям проводить
  • И тамо с бережью легонько
  • Проспаться в койку положить.
  • Но только лишь его те взяли
  • И с места за руки подняли,
  • То ветр корабль волной качнул;
  • Он вдруг ногою спотыткнулся,
  • И в воду с корабля клюнулся,
  • Упал из рук и утонул.
  • Еней жалел о нем не мало,
  • Но погрустивши перестал.
  • «Пусть только тем бы миновало;—
  • Вздохнувши он о нем сказал.—
  • «Хоть мне и жаль сего детины,
  • «Но лишь бы большей мне кручины
  • «В последнем сем пути не зреть.
  • «И окончав его счастливо,
  • «Хотя бы на какое диво
  • «Уж больше горя не терпеть».

Часть 3-я

Песнь 6-я

Каким образом храбрый витязь Еней узнал от Кумской Сивиллы будущую свою судьбину и пустился путешествовать в ад.

  • Так точно с горя изъяснялся
  • В тогдашней грусти злой Еней;
  • Однако ж как ни укреплялся,
  • Но из обеих вдруг очей
  • Текла слеза вожжей ручьями;
  • И вздохи будто как мехами
  • У слесаря иль кузнеца
  • Друг друга спешно догоняли,
  • И белую всю грудь вздували
  • Тузя кручиной молодца.
  • А ветры между тем подули
  • В затылок сильно кораблям,
  • И паруса все натянули
  • Висящие по всем щеглам.
  • На палубе гребцы рассевшись,
  • И будто белены объевшись
  • Кричали песни, кто что знал.
  • Суда как на крылах летели,
  • И воду пеною вертели;
  • Один другого догонял.
  • Скоренько сказка говорится,
  • И вся на полету идет;
  • На деле же не так спорится,
  • И с остановкою ползет;
  • Так точно наши удалые
  • Пучины мерявши морские
  • Проездили не день один;
  • И к пущей всей своей печали
  • Совсем никак о том не знали,
  • Куда их мчит Анхизов сын.
  • Проездивши не мало время
  • И понырявши по волнам
  • Троянско горемычно племя
  • Пристало к Кумским берегам.
  • И никому не поклоняся
  • Причалилися не спросяся,
  • И стали стройно все рядком;
  • Суда покрепче привязали
  • И на берег все повскакали
  • Друг друга догоняя в том.
  • Кто до чего имел охоту
  • Заботился того искать;
  • И всю имел о том заботу,
  • Чтоб то себе скорей достать.
  • Иной побрел туда шататься,
  • Куда привыкли собираться
  • Молодушки по вечерам
  • Плясать под песни в хороводы;
  • Чтоб после бури и погоды,
  • Отраду дать хотя глазам.
  • Другие жаждой утомяся
  • Искали где бы им подпить,
  • И на отрез подвеселяся
  • В вине беды все утопить.
  • Пролазы же из низкой черни
  • Пошли искать майданов, зерни,
  • Чтобы кого-нибудь оплесть;
  • И на плащишке разваляся
  • Вскричать: Бью зависть! разъяряся,
  • И душу тем свою отвесть.
  • Другие с горя и печали
  • Зашед в укромные места
  • С досады крепко козыряли
  • В Хлюст, в Едну, в Горку, в Три листа,
  • Воспоминая о невзгоде.
  • В троянском балагурном роде
  • Макао, Ломбер, Вист, Бостон,
  • В то время были неизвестны;
  • И меж солдат совсем невместны;
  • Простой там был картежный звон.
  • А люди в летах пожилые
  • Совсем смекали о другом
  • И косточки свои больные
  • Пеклись поправить чередом;
  • И тщась отраду дать сердечку,
  • Полати, голбец или печку
  • Старались для себя найти;
  • Чтоб часиков пять-шесть уснувши,
  • Поотдохнуть повосхрапнувши
  • От столь далекого пути.
  • А кто довольно поназябся
  • И не на шутку передрог,
  • О том лишь только и старался,
  • Когда бы бог ему помог
  • Сходить к кому-нибудь не в гости,
  • Но в баньке чтоб замерзлы кости
  • Распаря добрым чередом,
  • Взъерошить спину поплотнее,
  • Чтоб быть в составах половчее,
  • Как будто не бывал ни в чем.
  • Енея ж ни одно веселье
  • Собою не могло пленять;
  • Анхиза строго повеленье
  • Спешил скорей он исполнять;
  • И ни минуты не теряя,
  • Проворно брызнул как лихая
  • Ямская лошадь па бегу;
  • Едва с душою собираясь
  • Достигнул в поте запыхаясь,
  • Где храм был Фебов на лугу.
  • В уме хоть не о богомолье
  • Еней на тот раз помышлял,
  • На молодцов своих раздолье
  • С великой завистью взирал;
  • Смотря как люди проклажались,
  • Гульбой различной занимались,
  • Ручьями слюни испускал,
  • И на судьбу свою сердясь,
  • И больших бед вперед страшася,
  • С досады делать что не знал.
  • Вошедши в храм поизумился
  • Троянский парень удалой;
  • Всему, что видел в нем, чудился
  • Разиня рот был сам не свой.
  • Всё, что в глаза ни попадалось,
  • Несбыточным ему казалось
  • И делом вовсе не людским.
  • Стоял в восторге превеликом;
  • И в изумлении толиком
  • Бродил как шаль умом своим.
  • Простительно и подивиться
  • Старинну зданию тому.
  • Такою выдумкой хвалиться
  • Возможно только лишь уму
  • На штуки бойкого Дедала,
  • Который с самого начала
  • Своих робяческих годов
  • В ученье всячины пустился
  • И с басурманщиной водился,
  • На всё был завсегда готов.
  • Когда во Крите у Миноя
  • Сей хитрый выдумщик Дедал
  • Царице угожденье строя
  • Колодником в тюрьму попал,
  • Тогда, скучая сей напастью
  • И дать конец хотя несчастью,
  • Нелюдским голосом кричал,
  • Гоняя вздохами рыданья,
  • И разны Фебу обещанья
  • С моленьем слезным посылал.
  • Тронувшись Феб его моленьем
  • К нему на помощь прикатил,
  • И божеским своим внушеньем
  • Освободиться научил.
  • Дедал из перьев крылья свивши
  • И воском к телу прилепивши
  • Мог птичкою легко летать;
  • Тогда беды все забывая,
  • Пустился время не теряя
  • По воздуху скорей бежать.
  • И в благодарность за свободу
  • Он к Кумским прилетев брегам
  • На память будущему роду
  • Соорудил сей Фебу храм;
  • А Феб то полюбя строенье,
  • Определил, чтоб в нем моленье
  • С гаданьем всякий отправлял,
  • Кто хочет с шеи сбыть кручину,
  • Иль будущу узнать судьбину,
  • Сюда бы с жертвой прибегал.
  • Сивилла с бровью поседелой
  • И с таковою ж головой,
  • Свой век гораздо устарелой
  • Определила на покой
  • В сем храме посвященном Фебу;
  • И часто от безделья к небу
  • Старушечий умильный взор
  • Сквозь подопрелых глаз пускала,
  • И шамкая сквозь десн ворчала
  • Дельфийского напева вздор.
  • Еней во храме зазевался,
  • На редкие приборы в нем;
  • И так в тот раз опростовался,
  • Забыл что о себе совсем;
  • Зевая в храме на картины,
  • Все горести свои, кручины
  • Из разума утратил вон;
  • Забыл отцовско приказание
  • И всё свое терял вниманье
  • Смотря пустых лишь забобон,
  • Но вдруг Ахат, молодчик верной
  • Енею князю своему,
  • В нетерпеливости безмерной
  • С упреками вещал ему:
  • «Не стыдно ли тебе, герою,
  • «Такой безделицей пустою
  • «Напрасно время погублять
  • «Старинного зевая грезу?
  • «Не дай ты остывать железу,
  • «Спеши горячее ковать».
  • А между тем и кумска жрица
  • К Енею также подошла,
  • И как проворна мастерица
  • На всяки бойкие дела,
  • В сторонку от людей отведши
  • И в уголок поотошедши
  • Сказала шоптом сей совет:
  • «Глазами сколько ни зеваешь
  • «Но ничего тем не узнаешь:
  • «Сухая ложка рот дерет.
  •  «Пошевельни-ка ты мошонку
  • «И растряхни свой черезок,
  • «То может быть, что потихоньку
  • «Найдешь какой-нибудь здесь толк.
  • «А чтобы дело шло скорее
  • «И для тебя во всем спорее,
  • «Не тратя время ни часок
  • «С приносом подойди поближе,
  • «И Фебу нашему пониже
  • «Челом с гостинцем в каблучок.
  •  «И так оставь ты попустому
  • «На украшенье стен зевать;
  • «Но для священна здешня дому
  • «Вели ты жертвы припасать;
  • «Полдюжины больших теляток,
  • «Овечек столько ж и козляток,
  • «Светлейшу Фебу на обед».
  • Еней во всем повиновался,
  • Во всем ей угодить старался,
  • Дальнейших опасаясь бед.
  • Енея за руку схватила
  • Сивилла крепко не путём;
  • К кумиру Феба притащила;
  • И прямо на него лицом
  • Глядеть велела не мигая
  • Из глаз ни мало не спуская
  • Покамест будет вопрошать.
  • Сама ж вдруг вся переменилась
  • И так не в шутку забесилась,
  • Нельзя что было и унять.
  • Раздулись ноздри, как весною
  • У молодого жеребца;
  • Сверкал огонь не чередою
  • Изо всего ее лица;
  • Запел охриплым басом голос.
  • Взъерошился рогаткой волос,
  • Как будто иглы у ежа;
  • Все члены вовсе помертвели,
  • Опухши губы посинели,
  • Тащилась пена как вожжа.
  • Вещунства дух ее ломая
  • По всем углам бросался в ней,
  • Сивиллу бедную кривляя
  • Кто будто порчей ворожей.
  • Еней не знал как быть с собою;
  • В мороз как мокра мышь зимою
  • Живот подкорчивши дрожал,
  • Потом простерши руки к небу,
  • Молитву жалобную Фебу
  • Сквозь зубы в страхе проворчал:
  •  «О ты, что сильною рукою
  • «На самых резвых рысаках
  • «Катаясь в небе четвертнёю
  • «Нам виден только в красных днях!
  • «Тобою стены Илиона
  • «От сильных вражьих стрел трезвона
  • «В защите были завсегда.
  • «Как будто курица цыпляток,
  • «Ты нас берег, своих дитяток
  • «Не забывая никогда.
  •  «Родного батюшки веленье
  • «Исполнил я пришед сюда
  • «Внемли ж теперь мое моленье!
  • «Теперь твоя уж череда
  • «Исполни все мои докуки;
  • «Поверю я и без поруки
  • «Священну слову твоему.
  • «Скажи: доколе нам слоняться?
  • «И долго ль нищими таскаться
  • «По свету белому всему?
  • «Ты мне услужишь не скупому
  • «И будешь не без барыша;
  • «Тебе я, солнышку дневному,
  • «Свой через весь распотроша
  • «Ни крошечки не пожалею
  • «И всё что здесь я ни имею,
  • «То в клад во храм твой положу
  • «Златому твоему болвану.
  • «А что не склонен я к обману
  • «На деле самом покажу.
  •  «Смотри ж и ты, светильник ясной!
  • «Не проведи нас на бобах
  • «И ложной радостью напрасной
  • «Не тешь нас на пустых словах,
  • «Чтоб были все твои ответы
  • «И все Сивиллины советы
  • «Написаны не на воде,
  • «А если как-нибудь слукавишь
  • «И нас лишь баснями отправишь
  • «Не жди ни денежки себе».
  • Меж тем пока Еней молился
  • Кумиру Фебову в тот час
  • В Сивиллу Фебов дух вселился
  • И разных тысячи проказ
  • Показывал ее кривляньем.
  • Потом как божеским вещаньем
  • Насытилась уже она,
  • К Енею взором обратилась,
  • И сим ответом разродилась
  • Вещая будто бы со сна:
  •  «Судьбабогов неисследима
  • «Сокрыта в участи твоей!
  • «Латинщины тебе и Рима
  • «Не видеть как своих ушей.
  • «Однако ж не отчаивайся
  • «И горевать не вдруг пускайся;
  • «Хотя ты и не будешь там
  • «Ни мало вовсе ни ногою,
  • «Но скажут все, что там тобою
  • «Богам построен первый храм.
  •  «Но и не вдруг же восхищайся
  • «Таким весельем наперед
  • «И прежде сам приготовляйся
  • «Отведать кучу горьких бед.
  • «Тибр, Ксант увидишь пред собою
  • «Не чистою речной водою
  • «В своих текущи берегах:
  • «Сгустясь те воды побагреют,
  • «Бура чным соком покраснеют,
  • «Смешавши кровь в своих волнах .
  •  «Юнона завсегда готова
  • «Тебя попотчевать бедой;
  • «Зачнет и там тревожить снова
  • «Последующий род весь твой;
  • «Возами горя им доставит,
  • «И нового для них. наставит
  • «Там Ахиллеса на заказ
  • «С толпой неугомонных греков.
  • «От сих нахальных человеков
  • «Поплачете вы все не раз.
  • «Но несмотря на злу судьбину
  • «Держащую над вами меч,
  • «Вы всю свою тоску-кручину
  • «Свалите будто гору с плеч;
  • «И все свои забыв печали
  • «Ни в чем как будто не бывали
  • «Начнете припевая жить
  • «Настанут вам деньки блаженны!
  • «Не навсегда вы осужденны
  • «С котомкой по миру ходить».
  • Когда Сивилла окончала
  • Троянцам таковы слова ,
  • Сщемивши губы замолчала.
  • Пророческая голова
  • Ее тогда отяжелела;
  • Как с перепою опьянела
  • С надсады Фебовых тузов;
  • С устатку только отдувалась;
  • В Енее ж крепко разрывалась
  • Душа от грозных Феба слов.
  • Не могши скрыть своей досады
  • Сверкал глазами будто кот,
  • Гневливые пуская взгляды.
  • «Возьми сей час меня сам чорт,—
  • Сказал Еней, — когда все бредни
  • «Оракуловой сей обедни
  • «Могу хоть крошку в разум взять.
  • «Набредила она с лукошко;
  • «Но если понял хоть немножко,
  • «Готов я дать себя пытать.
  •  «Меня хоть режь всего ножами,
  • «Я знаю столько ж и теперь,
  • «Как перед теми знал часами,
  • «Входил когда в сей храм во дверь.
  • «Но пусть что корга ни ворчала
  • «И что нам здесь ни наболтала,
  • «Готов то видеть над собой;
  • «Лишь только бы пооблегчилась
  • «И проводить не обленилась
  • «Меня туда, Анхиз где мой.
  •  «Не даром он из-за могилы
  • «На поговорку приходил,
  • «И изо всей мертвецкой силы
  • «К себе в ад погостить просил.
  • «Хоть много я везде шатался
  • «И выпуча глаза слонялся,
  • «Но там ни разу не бывал.
  • «И так не худо бы от скуки
  • «Узнать и адские все муки,
  • «И где отец мой там попал.
  •  «А то и прежде уж бывало;
  • «И в ад ходил я не один;
  • «И сделаю не я начало.
  • «Угаристый Алкменин сын
  • «Укутавшися шубой львиной
  • «Чуть-чуть весь ад своей дубиной
  • «Во гневе злом не откатал,
  • «И задал было всем жарёху,
  • «Орфею также скомороху
  • «Плутон жену на выкуп дал.
  • «Послушай же добро, старушка!
  • «Кинь враки все, и не шути;
  • «Теперь со мной уж не игрушка;
  • «Готовься к адскому пути.
  • «Приказ тебе даю не ложной;
  • «Ямских на тройку подорожной
  • «Не тратя время запасись;
  • «Мы заплатя вперед прогоны,
  • «Махнем во все с тобою гоны.
  • «Ступай проворней, не ленись».
  •  «Ах! милый внучек мой родимый!,—
  • Рекла грызунья та ему,—
  • «Тот путь назад невозвратимый;
  • «Назад нет ходу никому.
  • «Для входа широки ворота;
  • «Гекашина вся в том забота,
  • «Чтоб их прихожим отворять;
  • «Но в них лишь только кто вотрется,
  • «Как мышь из пасти не вернется,
  • «И должен там уж кочевать.
  • «Но если сильная охота
  • «Тебя из мочи всей берет
  • «И прогуляться в ад забота
  • «С ума долой никак нейдет,
  • «То только сам лишь не плошися,
  • «Раскрыть мошонку не скупися,
  • «Авось либо мы путь найдем;
  • «Хотя за таковы затеи
  • «У многих на сторону шеи
  • «Плутон ломает не путем.
  •  «Когда помажешь ты телегу,
  • «Тогда она уж не скрипит;
  • «Без остановки до ночлегу
  • «По маслу будто сыр катит.
  • «Лишь только побренчи карманом,
  • «Везде тебя всяк примет паном;
  • «Ты знаешь: денежка мана!
  • «Божусь тебе, дружок! не ложно,
  • «Всё в свете ею сделать можно;
  • «И в ад к Плутону ключ она.
  •  «Покамест моего совета
  • «Послушай, что тебе скажу;
  • «И тем во ад со здешня света
  • «Путь самый легкий покажу.
  • «В лесу густом непроходимом,
  • «На дереве одном любимом
  • «Мертвеческой земли богам,
  • «Растут отменны наливные
  • «Садовы яопоки большие;
  • «Увидишь, подивишься сам.
  •  «Знай, те деревья не простые,
  • Какие в наших здесь садах;
  • «На них все ветки золотые
  • «Растут на гладеньких сучках.
  • «А что всего в них мудренее
  • «И для простых умов чуднее,
  • «Что если тот сучок сломить,
  • «Тотчас другой вдруг возрастает,
  • «Собою старый заменяет,
  • «И мигом плод начнет носить.
  •  «Без ветки сей во ад к Плутону
  • «Не смей никак никто придти;
  • «Или по адскому закону
  • «Назад не узрит уж пути.
  • «Стран адских сильная богиня,
  • «Плутонова жена княгиня,
  • «Охотница гостинцы брать;
  • «И с сим приносом ей любимым
  • «Назад отпустит невредимым,
  • «Кто б ни посмел пред них предстать.
  •  «Но ведай же и то, сыночек!
  • «И в ум плотнее забери,
  • «Что сей искавши ты сучочек
  • «Себя на век не погуби.
  • «К сему кто роком не назначен,
  • «Тот как ни будь удал и взрачен,
  • «Но не найдет никак его;
  • «Ни зги не взвидит в лес вошедши,
  • «И весь по волоску обшедши,
  • «Не сыщет вовсе ничего.
  •  «Кому ж удачливой судьбою,
  • «Назначено ту ветвь иметь,
  • «Одним тот мигом пред собою
  • «Почти под носом будет зреть.
  • «И так когда тебе удастся
  • «В лесу с тем суком повстречаться,
  • «Не тратя время ни мига
  • «Сломи его скорей и в шапку,
  • «И поплотней схватя в охапку
  • «Лизни оттуда в два прыга.
  • «Однако ж полно из пустого
  • «В порожнее переливать;
  • «Поди покамест удалого
  • «Товарища похоронять,
  • «С вина который угоревши
  • «Лежит теперь окоченевши,
  • «Вверх носом и разиня рот.
  • «Сваргань ему поминовенье
  • «И чин по чину погребенье;
  • «Тебя уж весь народ там ждет»
  • Сие сказавши замолчала,
  • И хвост вернувши перед ним,
  • Как заяц от собак из мяла
  • К кумирам брызнула своим
  • В каморку тайну особливу.
  • Еней стоял, такому диву
  • Чудясь; не ведая того,
  • Кто б так из них опростовался,
  • И скоро без него собрался
  • В поход из света вдруг сего.
  • Такой ответ от ней схлебнувши,
  • Как будто без соли что съел;
  • От сердца крепко воздохнувши
  • К троянцам на берег побрел.
  • Ахат, Енея верный спутник,
  • Во всех делах его сотрудник,
  • Шел по сторонке вместе с ним;
  • Себя ни мало не жалея,
  • Стараясь грусти все Енея
  • Разбить шутя лганьем своим.
  • Натащивая разны шутки,
  • Вздор вздором в зашей погонял,
  • И строя разны прибаутки
  • Енея тем развеселял.
  • Но князь никак не усмехаясь
  • И мысльми только занимаясь,
  • Сел будто обвареный гусь;
  • И все его пред ним болтанья
  • Насмешки, шутки и кривлянья
  • Не дул ни мало вовсе в ус.
  • Отшедши на один десяток
  • Больших на скору рысь шагов
  • И подходя уж близь палаток
  • Своих троянских удальцов,
  • В сторонку оба оглянувшись
  • Увидели, что растянувшись
  • Лежит какой-то молодец;
  • К нему поспешно подлетели;
  • И как поближе осмотрели,
  • Узнали, что он тот мертвец.
  • Одутливому он Еолу
  • Был как-то близкою родней,
  • И часто всем давал назолу
  • Неугомонностью своей,
  • За тем что был великий спорщик;
  • При войске первый был сиповщик,
  • Иль попросту сказать, трубач;
  • Трубил всегда без перестатку;
  • В попойке ж братской без устатку
  • Тянул отменно в рысь и в скачь.
  • В бою на драке был храбрее
  • Изо троянской шайки всей;
  • Никто не мог его вострее
  • Со всей проворностью своей,
  • Как дело подойдет до схватки,
  • Направить лыжи без оглядки,
  • Иль дать по-свойски стрекача.
  • Дивились все ему немало.
  • Нигде на свете не бывало
  • Такого храбра трубача.
  • С похмелья вздумал он от скуки
  • Пойти по бережку гулять,
  • И взяв рожок солдатский в руки
  • Бурлацки песни надувать,
  • Игрой своею восхищаясь.
  • Потом Тритонам насмехаясь,
  • Звал всех с собой на трубный бой,
  • Дутьем в рожок отведать силы,
  • Сыграть с ним песни две унылы,
  • Иль марш походный полевой.
  • Тритонам похвальба такая
  • Была совсем не по нутру;
  • Ту ночь в гостях они гуляли
  • Сердиты были поутру
  • К несчастью бедного троянца;
  • «Вот мы тебя ужо, поганца,
  • «Научим скоро надувать
  • «Иным напевом под водою!»
  • Столкнув потом вниз головою
  • Заставили в воде нырять.
  • Енею, зря сию утрату,
  • Нельзя никак не потужить.
  • За службу бывшую в уплату
  • Велел его похоронить
  • С трубачей честию отменно.
  • Еней всегда обыкновенно
  • Был жалостлив ко всем и щедр;
  • Жалея мертвого детину
  • Всем роздал для его помину
  • Вина с десяток полных ведр.
  • И с честью строя погребение
  • Мизену храбру трубачу,
  • Велел ему в поминовенье
  • По мягкому всем калачу
  • Закушать поминальну чару,
  • Чтоб их от дыму и угару
  • Не стало в животе тошнить,
  • Сбирать в стакан как станут пепел
  • Покамест он горяч и тепел,
  • На память чтоб его хранить.
  • Костер ему сооружая
  • Принес всяк по охапке дров;
  • Еней ту почесть учреждая
  • На всё проворно был готов;
  • И речь надгробну проболтавши
  • Покойнику сказал припавши,
  • Чтоб он Плутона и с женой
  • Попотчевал его поклоном;
  • Потом с пальбой, музыкой, звоном,
  • Зажег костер своей рукой.
  • Печальный праздник окончавши,
  • Ударился в тоску Еней;
  • Глаз с глазом вовсе не смыкавши
  • Он пробыл несколько ночей,
  • Всечасно мысльми колебаясь,
  • И всем умом-то добираясь
  • Пообстоятельней узнать,
  • Какой то был сучок чудесный,
  • Ему доселе неизвестный,
  • С которым в ад ему предстать?
  • Загнувши руки к пояснице
  • Кручинно больно выступал;
  • И корги старой небылице
  • В уме сколь толку ни искал,
  • Но всё не находил ни мало.
  • Ума и разума не стало,
  • Что в том придумать пригадать;
  • На чем ему теперь решиться?
  • Куда ему брести пуститься?
  • И где ему ту ветвь искать?
  • Но вдруг над головой Енея,
  • Прохладный тихий ветерок,
  • Тихохонько весьма повея,
  • Олимпских горных стран душок
  • Донес к его кручинну носу;
  • Притом небережно за косу
  • Невидимою вдруг рукой
  • Подернул некто не леняся.
  • Еней назад поворотяся
  • Увидел чудо пред собой.
  • Голубчик сизый потихоньку
  • С голубушкой над ним летал;
  • Порхая с нею полегоньку,
  • Вокругего реи давал
  • Еней гнездо сие узревши
  • И с радости весь обомлевши
  • Едва козлом не заплясал
  • Узнавши в них прибор любимой
  • Венеры матушки родимой.
  • Сказал: «Теперь я не пропал!»
  • Остолбеневшими глазами
  • Всей мордой вверх разинув рот
  • Смотрел на них, поджав руками
  • Дрожащий с радости живот,
  • А голуби меж тем взвилися
  • Кругами кверху поднялися
  • И в путь пустились на полет;
  • Еней к ним взор свой весь уставя
  • И шапочку свою поправя,
  • Ударился за ними вслед.
  • Из глаз их не спустить стараясь
  • Бежал за ними прямиком,
  • Как пес усталый запыхаясь;
  • Не раз один о сучья лбом
  • С разбегу скорого толкался,
  • Так что в ушах лишь раздавался
  • Башки пустой шумящий звон;
  • Иль на пень перекувырнувшись,
  • Лежал в грязь рожей всей клюнувшись
  • Отведав не один трезвон.
  • Но то забыв и не сердяся,
  • Спешил лишь всё вперед бежать,
  • Скорее встав и отряхняся,
  • Цитерских птах не промигать
  • Старался изо всей он мочи;
  • Тем больше, что почти уж к ночи
  • Плотненько подвигался день;
  • Низенько солнышко спускалось,
  • Почти уж за лес закаталось,
  • И лезла в небо черна тень.
  • Бежал за ними он немало,
  • И не на шуточку устал;
  • В нем больше сил не доставало,
  • И чуть с надсады не упал.
  • Но вдруг Венерины пернаты,
  • Енеевские провожаты,
  • Спустились тихо вниз к леску.
  • Герой наш с силами собравшись,
  • И к лесу оному добравшись,
  • Узрел обеих на суку.
  • Представь себе, мой друг читатель!
  • Каков быть должен наш герой,
  • Богов олимпских почитатель,
  • Когда узрел перед собой
  • Тот самый сук неоцененный,
  • Ему Сивиллой прореченный,
  • Которого ходил искать?
  • Всё бывшее в нем восхищенье,
  • Восторг весь, радость и веселье
  • Нельзя ни вздумать, ни взгадать.
  • У самой древней как избушки
  • При обвалившихся углах
  • В потемках светятся гнилушки
  • В растреснутых везде щелях;
  • Или как в темну ночь весною
  • Между кустами под травою
  • Блестит задочком червячок,
  • Так точно золотом сияя
  • Блестел глаза все ослепляя
  • На дереве один сучок.
  • Ению в мысли углубляться
  • В то время было не досуг;
  • Старался как-нибудь подкрасться,
  • И подхватя с разбегу вдруг
  • Сломил сучок единым разом,
  • Так что ни самым вострым глазом
  • Никто не мог успеть мигнуть;
  • И сжав его плотней руками,
  • Спустился скорыми шагами
  • Улизывать в обратный путь.
  • Читателям, я мню, случалось
  • В мясном ряду когда бывать,
  • И там частенько удавалось
  • Собачьи хитрости видать.
  • Из них котора посмелее
  • И в бойкости поудалее
  • Когда мосол подтенетит,
  • Тогда проворно без оглядки
  • С добычей той во все лопатки
  • Уйти скорей оттоль спешит.
  • Так точно нашему Енею,
  • Случилося тогда бежать;
  • Боялся он душою всею,
  • Чтобы не стали догонять.
  • Вперед грудцою всей припавши,
  • И рыло в сторону задравши,
  • Пустился как лихой рысак;
  • Лишь пятки только вверх сверкали;
  • Так что за ним не успевали
  • Его товарищи никак.
  • Ко аду ключ в руках имея,
  • Еней приказ всем строгий дал,
  • Всяк ничего чтоб не жалея,
  • Скорей как можно припасал
  • Богам стран адских многи жертвы;
  • И также чтобы тени мертвы
  • Забыты не были при том.
  • Чтоб все ему могли сгодиться,
  • Помочь с Плутоном подружиться,
  • И не напакостили в чем.
  • Лишь только с черной епанчею
  • Нахмуря брови темна ночь
  • Со всею свитою своею
  • Отъехала подала прочь
  • В край света в пропасти глубоки
  • И подрумянилися щеки
  • На небе утренней зари,
  • С постелей люди повскакали,
  • Друг друга в зашей погоняли,
  • В порошу будто как псари.
  • Троянцы все загомозились
  • Приказ Енеев исполнять,
  • И друг пред другом торопились
  • Скотину к жертве припасать.
  • По данну исстари закону
  • Царю подземному Плутону
  • Четверку молодых быков
  • Нарочно всю ту ночь кормили,
  • И начисто всю шерсть обрили
  • На лбу их промежду рогов.
  • Жрец первый с бородой седою,
  • Висящею до кушака,
  • Благословенною рукою
  • Отвесил по лбу шумака
  • Скотам на жертву осужденным
  • Ножищем жреческим священным,
  • И мигом всех распотрошил;
  • И разбирая требушину,
  • Троянцам счастливу судьбину
  • С Енеем князем им сулил.
  • А между тем отборны жрицы
  • Из всех троянских знатных жен,
  • Закрывши покрывалом лицы,
  • Чтоб не был ими кто прельщен,
  • Прижавши всей ладонью губы,
  • Тихонько про себя сквозь зубы
  • Нашептывали на стихах
  • Похвальны речи Прозерпине,
  • Богине адской и княгине,
  • У коей сам Плутон в вожжах,
  • Гекату также не забыли
  • Попотчевать с другими в ряд;
  • Барашка черного убили
  • Ей особливо на подряд.
  • И трем уродливым сестрицам
  • Сердитым адских стран девицам
  • Которы ходят в париках,
  • Унизанных кругом рядами
  • На место локонов змеями,
  • Крапивы принесли в пучка х.
  • Но вдруг среди всего раздолья
  • И умничанья стариков
  • Сивилла в храме из подполья
  • Предстала промежду жрецов.
  • Глазищи вылупя дрожала
  • И страшным голосом визжала:
  • «Вон все! чтобы простыл ваш след!
  • «Назначено то так судьбою
  • «Чтоб был один Еней со мною;
  • «А прочим дела вовсе нет.
  •  «А ты! — рекла она Енею,—
  • «Удалый добрый молодец!
  • «С неустрашимостью твоею,
  • «Ступай за мною. Твой отец
  • «Ждет нас давно нетерпеливо,
  • «Но чтобы дело шло счастливо
  • «И не было в пути нам зла,
  • «То ты теперь, не тратя время,
  • «Для адского чертовска племя
  • «Сам черного зарежь козла».
  • Еней, учтивство сохраняя,
  • Как гоголь самый удалой,
  • Во всем сей няньке угождая,
  • Своею тот же час рукой
  • Исполнил что она велела.
  • Как скоро жертва та сгорела
  • И обратилася золой,
  • Тогда Сивилла вдруг вскочивши
  • И крепко за руку схвативши,
  • Помчала в ад его с собой.
  • О вы, глубоких стран и темных
  • Бурмистры, старосты писцы,
  • Которые в щелях подземных
  • Владеете во все концы!
  • Хотя вы все и молчаливы,
  • Но будьте для меня столь чивы,
  • И помогите описать
  • Жилища ваши пояснее.
  • Неужто Марона умнее
  • Никто не может написать?
  • Путем никем не проходимым,
  • Ни зги в котором не видать,
  • С героем сим своим любимым
  • Пошла в подземную гулять.
  • Еней в потемках злой сей ночи
  • Глаза таращил что есть мочи,
  • Но взвидеть ничего не мог;
  • За коргин лишь подол держался,
  • На всяком шаге спотыкался
  • И чуть ни вывихал всех ног.
  • Но Ментор нового покроя
  • С троянским Телемаком сим
  • В потьмах шаги свои удвоя
  • Брели, как можно было им.
  • Потом узрели пред собою
  • Как будто тучею густою
  • Зловонным дымом всю вокруг
  • Покрыту щель, иль двери к Аду.
  • Еней хоть в том имел отраду,
  • Что шел в походе сем сам друг.
  • Последуя новейшей моде,
  • Котора водится у нас
  • Во всяком просвещенном роде,
  • Их с честью встретила тотчас
  • Вся челядь адская с прибором,
  • С зажмуренным Дремота взором,
  • Зевая и храпя во сне,
  • Их приняла весьма учтиво,
  • Что все тогда сочли за диво
  • Живущи в адской стороне.
  • Потом им Смерть своей косою
  • Отбрякнула по-свойски честь,
  • Ведя толпами за собою
  • Всё, что у ней в команде есть:
  • Войну, Дуели, Голод, Муку,
  • Раздор, Вражду, Мор, Зависть, Скуку;
  • 3а ними следом Старость шла,
  • И за собою Дряхлость, Бледность,
  • Болезни, Ненависть и Бедность
  • Чин чином за руки вела.
  • За сим злой Смерти страшным строем
  • Другие Злы попарно шли,
  • И будто бы за ней конвоем
  • Не отставаючи брели:
  • Сердиты мачихи лихие,
  • Брюзгливы вотчимы скупые,
  • Расчетисты опекуны,
  • Зятья, невестки и золовки,
  • Свекрови, старые колдовки,
  • И все земные сатаны.
  • Шеренга целая стояла
  • За ними на отбор из всех,
  • И наяву всем представляла
  • Прицепливый приказный цех;
  • Подьячи были там бездушны,
  • Поверенные криводушны,
  • С толпой безграмотных судей;
  • Пронырливы дельцы, сутяги,
  • Повытчики, глупцы, скупяги,
  • И дюжина секретарей.
  • Заними выступкой степенной
  • Шли постоянницы рядком,
  • Взор в землю устремя смиренной;
  • Во богомолье лишь одном
  • Свое всё время провождали
  • И нотками перебирали
  • Пороки ближних и друзей,
  • Злословили благочестиво,
  • В посте с молитвой нелениво
  • Пересуждая всех людей,
  • Насупротив сих богомолок,
  • В оттенке их и для красы,
  • Высокий небольшой пригорок
  • Уставлен был в три полосы:
  • Красавицами площадными,
  • Любовницами заводными
  • И подмастерьями мужей,
  • С толпами щоголей нахальных
  • И кучей девок театральных
  • И общих даровых детей.
  • Еней с Сивиллою своею,
  • Идя сквозь адский сей прибор,
  • Робел дрожа душою всею,
  • Но в сторону простерши взор
  • Пришел в велико удивленье,
  • Когда на малом возвышенье
  • Растуще дерево узрел;
  • Шатались вкруг его Безделья,
  • Вздор, Бредни, ложны Сновиденья,
  • Как будто рой вкруг матки пчел.
  • Потом Сивилла указала
  • Дитяте пальцем своему,
  • Где всяка сволочь обитала;
  • Дивиться было тут чему.
  • Там жили разные уроды,
  • Последней самой новой моды,
  • Отобранные на заказ;
  • Один другого удалее,
  • И в безобразии страшнее,
  • Лицом как с рынку на показ.
  • Кентавры, Грифы, Герионы
  • Гиганты, Карлы, Бриарей ,
  • Химеры, Гарпии, Горгоны,
  • Невиданных станицы змей,
  • Большими бегали толпами ,
  • Как волки в генваре стадами,
  • Давя друг друга в тесноте;
  • Дрались, толкались копошились,
  • Теснились, тискались, давились
  • И в вечной были суете.
  • Но чтоб читателю досадным
  • Не показалося сие,
  • То для него я толком внятным
  • Сие отборное вранье
  • Колико можно растолкую
  • И всех их порознь размалюю
  • В известных видах перед ним;
  • За то дабы он не сердился,
  • Что я ему скучать пустился
  • Чужим враньем, а не своим.
  • Один удаленький молодчик
  • К Юпитерихе подлетел,
  • И с ней как ветреный господчик
  • Побалагурить захотел,
  • Или, сказать всю правду матку,
  • В рогатую оленью шапку
  • Зевеса вздумал нарядить.
  • Юнона мужу то шепнула,
  • И жалуяся притакнула
  • Его по свойски пожурить.
  • 3евес Юноны наговорам
  • Почти не верил никогда,
  • Пустым ее смеяся вздорам;
  • Но тут готовилась беда
  • Его юпитерскому ложу.
  • Подрало как морозом кожу,
  • На лбу прошиб холодный пот.
  • Вскричал: «Когда я то замечу,
  • То пуще чорта изувечу,
  • «И до ушей распялю рот».
  • А чтобы лучше утвердиться
  • И подноготно всё узнать,
  • Велел Юноне разрядиться
  • И платье всё ему отдать,
  • Которое он смявши в кучу
  • Им нарядил громову тучу,
  • И вид своей жены ей дав
  • Молодчику тому представил,
  • Который тут же не оставил
  • К ней присуседиться обняв.
  • Юпитер крепко рассердяся
  • Туза ему всей дланью дал,
  • И ревностью злой бесяся
  • На само адско дно втоптал.
  • Кентавры от сего родились;
  • На тушах конских взгромоздились
  • До половины мужики,
  • Лягались четырьмя ногами
  • Щелкая острыми зубами,
  • И всё дрожало их руки.
  • Разнообразные три тела
  • Имел царевич Герион;
  • Без всякой всем вины и дела
  • Смертельный задавал трезвон
  • И мясо искроша кусками
  • Копил огромными чанами
  • И вместо сечки иль овса
  • Кормил свою людьми скотину.
  • Однако ж в ад сего детину
  • Столкнула смертная коса.
  • Гиганты были встарь уроды,
  • Отменные от всех людей,
  • И самы смелые народы
  • Назойливостию своей.
  • Все были страшны Ерусланы,
  • Бовы, Богатыри, Полканы,
  • И всех отборных удальцов
  • Тузили сильною рукою,
  • И доставали головою
  • Почти до самых облаков.
  • Надеясь на себя в том смело
  • Пройти всё удальством своим,
  • Затеяли отважно дело,
  • Чтоб на Олимп взобраться им,
  • И там без всякого расспросу
  • Задать порядочную чосу,
  • Схватя Зевеса за виски,
  • И все его олимпски войски,
  • Отпаточить дубьем по-свойски
  • И весь Олимп зажать в тиски.
  • Юпитер и все прочи боги
  • Потрусили тут не путем;
  • И в разные пути дороги
  • В безмерном страхе все своем
  • Бежать пустились не на шутку,
  • На резву заячью погудку.
  • Но образумясь вдруг Зевес
  • Пустил своим в них страшным громом
  • И всех нахалов сих с содомом
  • В три шеи потолкал с небес.
  • Теперь скажу о Бриарее,
  • Отменном парне удалом;
  • На свете был он всех смелее
  • И трусости не знал ни в чем;
  • Сто рук болталися как плети,
  • Которыми как будто в сети
  • Что ни попалось тенешил;
  • А над могучими плечами
  • Глядел полсотней головами,
  • И что ни взвидел попленил.
  • Нельзя нигде сыскать примера,
  • Иль в свете с чем-нибудь сравнять,
  • Какой урод была Химера:
  • Разинутая страшна пасть
  • С кудрявой головою львиной,
  • На туше вклеена козлиной,
  • Таща змеиный сзади хвост.
  • Кому удастся ей попасться,
  • Нельзя никак не испугаться,
  • Каков бы ни был кто не прост.
  • Летали Гарпии стадами,
  • Как в жаркий день в лесу шмели;
  • Девичьи рожи с головами
  • Ко птичей хлупи припасли,
  • Имея крылышки совины,
  • И остры кохти ястребины,
  • С медвежьих парою ушей.
  • В глаза что им ни попадалось,
  • От них до тла всё пожиралось,
  • Не оставляя и костей.
  • Но всех чудовищ сих страшнее
  • Горгоны были на подряд.
  • Страшилищ сих нигде чуднее
  • Не видывал и самый ад.
  • Одним во лбу смотрели глазом,
  • И превращали в камень разом,
  • Кто только взглянет лишь на них.
  • Вкруг их голов меж волосами
  • Ужи шипели со змеями
  • Как будто бы в норах своих.
  • Еней со храбростью своею
  • Геройской трусостью робел;
  • Но пред старухою своею
  • Ни мало вовсе не хотел
  • Прослыть ребенком боязливым.
  • И вдруг со взором он гневливым
  • Свою шпажищу обнажил
  • Рубить их всех предпринимая,
  • Того ж никак не объявляя,
  • Каков тогда в сердчишке был.
  • Сивилла сколько ни старалась,
  • Его гнев лютый утолить,
  • За меч его не раз хваталась,
  • Чтобы его не допустить
  • Удариться с тенями в схватку,
  • Вперяючи в него догадку,
  • Что всё пустая то мечта,
  • Что зрят они перед собою,
  • И небылицею такою
  • Здесь в аде полны все места.
  • Но наш герой расхоробрившись
  • Не слушал вовсе ничего,
  • И в кучу к ним с мечом пустившись,
  • Хотя б Плутона самого
  • Готов был превратить уродом.
  • Но чуды сии со всем содомом
  • Исчезли мигом перед ним.
  • Еней в ударе размахавшись,
  • И на ногах не удержавшись,
  • Поклон всем носом отдал им.
  • Кой-как вскочивши оправлялся,
  • Повальной будто не платил,
  • Перед старухой извинялся,
  • Что перед ней упрямым был,
  • Вменяя в резвость то и шутку,
  • И к таковому впредь проступку,
  • Ей обещался ни на пядь
  • Во весь свой век не приближаться
  • Должна была Сивилла сдаться,
  • И в милость приняла опять.
  • Потом в дальнейший путь пустились,
  • К столице адской чтоб дойти;
  • И тут препятствы появились
  • На самом лучшем их пути.
  • Дошли до речки Ахерона,
  • Котора в аде у Плутона .
  • Главнейшею течет межой
  • В поганом будто бы корыте,
  • И во болотистом Коците
  • Вонючий бег кончает свой.
  • В струях сих грязных и вонючих,
  • Что тиной с зеленью текут
  • На веслах как крылах летучих
  • Явился перевозчик тут.
  • Лицо чернее голенища
  • Нечосаная бородища
  • Вся в колтунах и завитках
  • Висела до пупа клочками,
  • Сивоседыми волосами,
  • Старинный как парик в кудрях.
  • Одет же был по-щегольскому:
  • В сермяжном старом зипуне
  • Заплаты по куску большому
  • На всех боках и на спине;
  • Запачкан грязью весь и салом
  • Обвязан из куля мочалом
  • С узлами вместо кушака,
  • Протоптаны все башмачонки,
  • А под кафтаном рубашонки
  • Ни на полушку лоскутка.
  • При всем таком его наряде
  • Раздутый будто бы павлин
  • Спесивее был всех во аде
  • И горд как масляничный блин.
  • Покрыт весь берег был стадами
  • Во ад идущими душами,
  • Которы все к нему толпясь
  • Старались как-нибудь продраться,
  • Чтобы чрез речку перебраться,
  • Друг перед другом суетясь.
  • Как будто ряпушка в затоне
  • Иль сельди невода в матне,
  • Как овцы в тесном где загоне,
  • Квасная гуща как на дне,—
  • Так точно люди там стояли,
  • Друг друга в тесноте толкали,
  • Вперед старался всяк долезть,
  • К Харону руки простирая,
  • И со слезами умоляя
  • Чтобы позволил в лодку сесть.
  • Но злобный кормщик, не внимая
  • Слезливой жалобы ничей,
  • Веслом всех бил, прочь отгоняя
  • И кучей рыночных речей
  • Всех оделял и в нос и в рыло.
  • Не многое число тех было,
  • Которых в лодку он пускал.
  • И отваля на ту сторонку
  • Чин по чину и потихоньку
  • Из лодки на земь выпускал.
  • Еней не мало удивлялся
  • Харона грубости такой;
  • И наконец тем не пронялся;
  • Но к корге взор вернувши свой,
  • Подъехал с ласковым поклоном,
  • Прося, она ему чтоб в оном
  • Растолковала всё подряд:
  • Зачем Харон не всех пускает,
  • И многих взашей прогоняет,
  • Не позволяя ехать в ад?
  •  «Послушай, друг! — она сказала,—
  • «Вонючий мерзкий сей ручей
  • «От самого еще начала
  • «Первейшей бытности своей
  • «Уважен был весьма богами,
  • «Которые его струями
  • «В сомнительных делах одних
  • «Отваживаются божиться;
  • «Во лжи ж когда кто приличится,
  • «Лишится почестей своих.
  • «И как здесь самая граница
  • «Пространных адских областей,
  • «И мертвых каждая станица,
  • «Простяся с жизнию своей,
  • «Здесь в ад должна перевозиться,
  • «Юпитер, видя, что нажиться
  • «Копейкой можно тут ему,
  • «На откуп взял всю здешню воду;
  • «И перевоз умерших роду
  • «Харону поручил сему.
  •  «Здесь точно так, как и на свете.
  • «Не возьмешь даром ничего;
  • «И здешни боги на полете
  • «Щечатся также от всего.
  • «На скору руку кто собравшись
  • «И денежками не запасшись
  • «Осмелится сюда придти,
  • «Довольно тот потерпит горя;
  • «И будет у сего здесь моря
  • «Жизнь хуже каторжной вести.
  •  «Коли ж по смерти погребенья
  • «Не сделано, как долг велит,
  • «И с сорочинами моленья
  • «Никто ему не проворчит,
  • «Тот нищим должен здесь таскаться
  • «И лет под сотню дожидаться,
  • «Чтобы угрюмый тот Харон
  • «Тронуться жалостью изволил
  • «И в лодку сесть свою позволил,
  • «Оконча вопль его и стон».
  • Еней наш беглыми глазами
  • По берегу бросал свой взор
  • Меж сими бедными тенями,
  • Чудясь весьма на сей позор.
  • Но вдруг меж душ сих осужденных
  • И погребения лишенных
  • Увидел спутников своих;
  • Узрел Левкаспа кашевара,
  • Оронта бойкого угара,
  • Что умерли в волнах морских,
  • И промеж ними Палинура
  • Увидел также тут в голях.
  • Сего шутлива балагура
  • Почти при всяких он речах
  • Напоминал всегда с слезами.
  • Затем проворными шагами
  • Вдруг бросился его обнять.
  • «Желанье всё мое сбылося!
  • «Еще мне в жизни удалося
  • «Тебя хоть раз поцеловать»,
  • Но только было развернулся
  • И протянул свои уста,
  • Мертвец как в воду окунулся:
  • Узнал Еней, что то мечта
  • Была одна пред ним пустая;
  • Воспомня, как теней сражая
  • При самом первом входе в ад,
  • С размаху перекувырнулся,
  • Так что насилу и очнулся
  • Быв бодрости своей не рад.
  • А Палинур со стоном слезным
  • Издалека ему кричал:
  • «Ты с кормщиком твоим любезным
  • «Всегда ладнёхонько живал;
  • «Друзьями в свете мы бывали,
  • «И вместе дружески пивали;
  • «Воспомни то, мой князь Еней!
  • «Не дай бродягой здесь таскаться,
  • «Сто лет в печали дожидаться
  • «Конечной участи своей.
  •  «Не можно ли как ухитриться
  • «Перед Хароном сим тебе,
  • «Как будешь в лодку ты садиться,
  • «Пристроить и меня к себе,
  • «Схватя по-воровски в охапку,
  • «Иль спрятав под ширинку в шапку
  • «На тот краек перевезти?
  • «Чтоб здесь я больше не шатался
  • «И с горестями распрощался;
  • «Беды мне полно уж нести».
  • Еней столь бедным состоянием
  • Тронулся всей душой до слез,
  • И жалкий стон его с рыданьем
  • До сердца вплоть к нему прилез.
  • Решась его все кончить муки,
  • Простер к нему поспешно руки,
  • Чтоб как-нибудь его схватить,
  • И смявши утиральной тряпкой,
  • Тихонько от людей украдкой
  • В карман сертучный посадить.
  • Но вдруг руками и ногами
  • И головою закачав,
  • Сивилла грозными словами
  • Енея за ворот приняв,
  • Сказала: «Что ты затеваешь?
  • «Беду на шею привлекаешь;
  • «О двух ты что ли головах?
  • «Когда рассердишь ты Плутона,
  • «Тебе такого даст трезвона,
  • «Что громко зазвенит в ушах.
  •  «Скажи: с твоей ли рожей смертной
  • «Устав богов переменять
  • «И рок одним лишь им известной
  • «По-своему перекривлять?
  • «Твое ли человечье дело
  • «Мешаться в их разряды смело?
  • «Пустого ты не начинай.
  • «3а таковы твои затеи
  • «Смотри, чтоб не сломили шеи,
  • «И головы поберегай.
  •  «А ты, утопленник негодной,
  • «Оставшийся без похорон,
  • «Размокши весь в пучине водной!
  • «Ты кажешься мне глуп, как слон.
  • «Как можешь ты велеть Енею,
  • «Чтобы он для тебя своею
  • «Всей жизнью жертвовать хотел?
  • «Нет, полно! тяга, сын духовной!
  • «Ты ждешь, чтоб смертью он подобной
  • «С тобой здесь вместе околел.
  •  «Но нет, не допущу ни мало
  • «Его до глупости такой;
  • «Тебе когда несносно стало
  • «С твоею мучиться бедой,
  • «То я тебе, дружку сердечну,
  • «Судьбину всю твою конечну
  • «По пальцам ясно расскажу
  • «И всё, случится что с тобою,
  • «С буйной твоею головою,
  • «Как будто в ручку положу.
  • «Но не возмни, что небылицу,
  • «Я здесь перед тобою лгу...
  • «Построют для тебя гробницу
  • «На Сицилийском берегу,
  • «Близь коего ты захлебнулся
  • «И с волосами окунулся
  • «Нырнувши в море головой;
  • «Тогда Харон с тобой поладит,
  • «В косную лодочку посадит,
  • «И в ад возьмет тебя с собой».
  • Такие речи Палинуру
  • Хоть были и не понутру,
  • Но старую сию он дуру
  • И адских всех чертей сестру
  • Тогда прогневать опасался,
  • Поморщился и почесался,
  • И сжавши губы замолчал,
  • Низехонько им поклоняся;
  • Потом проворно поверняся,
  • К теням в станицу побежал.
  • А между тем сынок любезный
  • Богини ласковых красот,
  • Стирая с глаз источник слезный,
  • Остолбенел разинув рот
  • Ничьих болтаньев не внимая
  • И только головой качая
  • На спутницу свою смотрел,
  • И с нерешимостию всею
  • Следами по пятам за нею
  • Ко перевозу подошел.
  • Харон гостей таких названных
  • Увидевши захлопотал.
  • Речей огромну кучу бранных
  • Им на полете насказал,
  • Отборными паля словами:
  • «Какими странными судьбами
  • «Нелегкая вас принесла
  • «Из белого в потемки света
  •  «В такие коловратны лета?
  • «Неужто жизнь вам не мила?
  •  «Ступайте прочь без дальня спору,
  • «Не ожидаючи тузов;
  • «Довольно и не в вашу пору
  • «Видали здесь мы молодцов,
  • «Которы с жизнью не простившись
  • «Пришли сюда и расхрабрившись,
  • «Без спроса и не чередом
  • «Достали силой переправу.
  • «Нет! знайте, что на вас управу
  • «Найду я сам своим багром».
  • Сказав то грозными словами,
  • Возвысил долгий свой багор,
  • Схватя обеими руками.
  • Но ласковый умильный взор
  • Сивилла на него возведши
  • И в сторону рукой отведши
  • Дитятю тихо своего,
  • Рекла ему весьма учтиво,
  • С поклоном низким, не спесиво,
  • От сердца чистого всего:
  • «Пожалуй, дедушка родимый!
  • «Ты пустяков нам не мели;
  • «Неужто ты неумолимый?
  • «К тебе сюда мы прибрели
  • «Не даром и не попустому.
  • «К Плутонову лишь только дому
  • «Ты нам пройти как укажи
  • «Перевезя на ту сторонку,
  • «Легохонько и потихоньку
  • «И в ад дорогу покажи.
  •  «Ты ведаешь, кто я такая.
  • «И знаешь, в свете что могу.
  • «Не баба с площади простая
  • «Перед тобою не солгу.
  • «3а мной обмана не бывало.
  • «Ступай! за чем же дело стало?
  • «Сажай нас в лодку поскорей.
  • «Пришли не сами мы собою;
  • «Но так приказано судьбою,
  • «Чтоб в ад сходил живой Еней.
  •  «А если ты сему не веришь,
  • «Взгляни на сей златой сучок;
  • «То больше с намине забредишь,
  • «И твердо уж поймешь всё в толк».
  • При том Харону рассказала,
  • Кого с собою провожала,
  • Чрез Ахерон во мрачный ад.
  • Слова Сивиллы престарелой
  • Внял твердо старец поседелой,
  • И сих гостей принять был рад.
  • Взглянув на сук, поулыбнулся,
  • Оскаля зубы до ушей,
  • И с лодкой к берегу вернулся;
  • Чтоб новых сих принять гостей.
  • Теней уж в лодке было много;
  • То многим приказал он строго
  • Из лодки, выскочить долой
  • На берег кувырком проворней,
  • Чтоб в лодке было попросторней;
  • И вымел чисто в ней метлой,
  • Еней с Сивиллою своею
  • Лишь только в лодку ту вошел,
  • Со смелостью своею всею
  • Не в шутку вдруг приоробел,
  • Увидя, что вода ручьями
  • Течет в нее везде щелями;
  • Боялся в аде утонуть.
  • Харон гребя багром с размаха,
  • Лишил его такого страха,
  • И не дал в Ахерон нырнуть.
  • Приставши к берегу другому,
  • Харон веслом им отдал честь,
  • Гребцу как должно не простому;
  • И дал покойно с лодки слезть.
  • Еней учтивство сохраняя,
  • Свою старуху сберегая,
  • По-щегольски за ручку свел,
  • И петиметрам подражая,
  • Поступки модны сохраняя,
  • Всех в удивление привел.
  • Невдалеке от перевоза.
  • Вонючей адской сей реки,
  • Что пахнет скаредней навоза
  • И коей волны глубоки
  • Покрыты зеленью и тиной,
  • В одной горе непроходимой,
  • Заросшей хворостом и мхом,
  • Лежал согнувшись в холодочке
  • Цербер привязан на цепочке,
  • Трояким лая громко ртом.
  • Цербер Енеевым приходом
  • Во гнев был страшный приведен;
  • Живущим на земле он родом
  • Был очень много огорчен,
  • И помнил твердо Геркулеса.
  • В один раз бойкий сей повеса,
  • Зашедши вдруг незваный в ад,
  • Церберу задал поволочку
  • И втискавши в пустую бочку
  • Наделал тысячи досад.
  • Увидевши еще живого
  • Идуща с света молодца,
  • Такого ж для себя худого
  • Был должен ожидать конца;
  • Озлобился и разъярился,
  • И крепко заревев пустился
  • Трояким зевом их пожрать.
  • Еней Цербера испугался,
  • К старухе крепко прижимался,
  • Готовясь в аде погибать.
  • Сивилла ж вовсе не робея
  • Прямехонько к Церберу шла
  • И полумертвого Енея
  • Насильно за собой вела.
  • В разинутые песьи глотки
  • Бросала разные оглотки
  • Вчерашних ужинных костей.
  • Голодный пес, давно не евши,
  • И вечно на цепи говевши,
  • Был очень рад добыче сей,
  • Оставя лай свой и ворчанье,
  • Треглавый страж подземных стран,
  • Забывши строго приказание,
  • Как будто на вина стакан
  • Ярыга с сильного похмелья,
  • К костям пустился от безделья
  • И храбро начал их глодать;
  • Потом, желудок свой набивши,
  • Приказ Плутонов позабывши,
  • Лег крепко без просыпа спать.
  • Еней увидевши, что можно.
  • Без Опасенья им пройти,
  • Пошел с Сивиллой осторожно
  • По мрачну адскому пути.
  • Бояся учинить проруху,
  • Вел за руку свою старуху
  • И потихохоньку ступал;
  • Но вдруг услышал разны крики,
  • Увидел чудеса велики,
  • Каких и сроду не видал.
  • Робята малые кричали
  • На разны в аде голоса
  • И отдыху совсем не знали
  • В своем кричанье ни часа;
  • Бесперестанно есть просили
  • И матерей своих бранили,
  • Которые им на подряд
  • Жизнь даровали веселяся
  • И наказания страшася
  • Отправили по почте в ад.
  • Мужья с ужасными рогами
  • Без памяти шатались там,
  • Большими собравшись толпами,
  • Всех зол и бед своим женам
  • От сердца чистого желали
  • За то, что не спросясь послали
  • Их в ад к Плутону погостить.
  • Несчастные от рог сии тени
  • Женам твердили разны пени,
  • Не переставая их бранить.
  • По стогнам адской сей столицы
  • Бродили в горе и слезах
  • Отчаянны самоубийцы.
  • В кровавых пылких их глазах
  • Видна была нетерпеливость,
  • И необузданна гневливость
  • Преследовала их и здесь.
  • О жизни прежней все жалели.
  • С охотой бы теперь стерпели
  • Хотя бы в свете ад был весь,
  • Беды, печали, скуку, голод,
  • Несчастья, бедность и напасть,
  • Вражды, раздоры, жар и холод,
  • И тысячу хоть раз пропасть
  • Теперь охотно б согласились,
  • Лишь только б в свете очутились
  • Опять попрежнему в живых.
  • Но всё тогда уж было поздно;
  • Во аде наказанье грозно
  • Во веки не оставит их.
  • Писатели стихов негодных,
  • Которы в свете живучи
  • Всех слушателей благородных,
  • Как ночью мерзкие сычи,
  • Всегда стихами заглушали,
  • И до зареза досаждали
  • Читанием парнасских дел,
  • От всех здесь во презренье были
  • И никого не находили,
  • Кто бы послушать их хотел.
  • В сей куче жителей подземных,
  • Живущих в адской стороне,
  • Еней увидел душ отменных,
  • В любовном тлели что огне.
  • Там Федра жалобно стонала,
  • О Ипполите воздыхала,
  • Которым пленена была;
  • Прокриса своего Цефала
  • Без памяти везде искала,
  • Хоть от него и умерла.
  • Дочь светла Феба Пазифая,
  • Там в грусти лежа на боку,
  • Несбыточным огнем сгорая
  • Пылала страстию в быку.
  • Ревела волком Ерифила,
  • Котора мужа погубила
  • Пославши на войну его.
  • И Даодамия несчастна,
  • К Зевесу бывши в свете страстна
  • И смерть принявши за него.
  • Меж сими женскими толпами,
  • Томиться сосланными в ад,
  • Еней вертя везде глазами,
  • Нашел свой стародавний клад,
  • Увидевши вдову Дидону.
  • По древню щеголей закону
  • И по манеру волокит
  • Спешит к красавице проворно,
  • Являя сердце ей покорно,
  • И поклоняся говорит:
  •  «Не стыдно ли тебе, красотке,
  • «С отчаяния умереть
  • «И столь молоденькой молодке
  • «Зарезавшись в огне сгореть,
  • «Любви несчастной ставши жертвой?
  • «Какая польза в бабе мертвой
  • «На свете том для молодцов?
  • «Возможно ль с нею потешаться,
  • «И с восхищеньем дожидаться
  • «Веселых для себя часов?
  •  «Мне сказано, что я причиной
  • «Был злобной участи твоей;
  • «Но знай, что строгою судьбиной
  • «Мне было велено скорей,
  • «Не тративши ни мало время,
  • «Троянско взяв с собою племя,
  • «В другую землю уплетать.
  • «Я должен был повиноваться,
  • «Со вдовушкой своей расстаться
  • «И ехать горе горевать.
  •  «Но ведай то, моя драгая!
  • «Что я с тех пор всё тосковал;
  • «И часто по тебе вздыхая,
  • «Ни мало глаз не осушал.
  • «Теперь сошедшися с тобою,
  • «Никаковою уж судьбою
  • «Не откачнуся от тебя.
  • «Мы будем жить здесь припевая,
  • «В забавах время провождая
  • «Друг друга с нежностью любя».
  • Дидона в мысли углубившись
  • Не слушала сих страстных слов.
  • Но вдруг всем взором искосившись
  • Едва не лопнула с сердцов;
  • Взглянувши на Енея грозно
  • Сказала: «Нет, теперь уж поздно.
  • «Ты с лясами не подъезжай.
  • «Хотя в ногах валяться станешь,
  • «Но здесь меня уж не обманешь;
  • «Хоть к чорту в омут побегай».
  • Потом оставивши Енея
  • Ударилась в прискок бежать,
  • И мужа своего Сихея
  • Спешила поскорей сыскать;
  • Чтоб он сейчас сему свояку
  • Скроил по-свойски перебяку
  • За всю его к ней бывшу лесть,
  • И за его притворну ласку
  • Порядочную задал таску,
  • Стараясь ребры перечесть.
  • Еней оставшись в удивленье
  • И ждя себе больших хлопот,
  • Стоял во страхе и смятенье
  • Без памяти разинув рот.
  • Седая ж кумская старуха
  • Шепнув ему на оба уха,
  • Сказала внятно потайком:
  • «Что стал как пень? брось всю кручину.
  • «Не стыдно ль, что тебя, детину,
  • «Печаль зашибла о пустом?
  • «Ступай скорей не тратя время
  • «Потщися добрести к концу;
  • «Иль я тебя схватя в беремя
  • «Насильно потащу к отцу,
  • «Как на поварню поросенка,
  • «И как упрямого ребенка
  • «Пред всеми в аде пристыжу,
  • «Пойдем к героям стародавным
  • «И удальцам троянским славным;
  • «Я всех тебе их покажу».
  • Лишь только речь ту окончала,
  • Схвативши за ворот рукой,
  • В собачью рысь тотчас помчала,
  • Таща насильно за собой.
  • Еней нагнувши с грусти шею,
  • Шел упираясь за нею,
  • Тужа по вдовушке своей.
  • С Сивиллой спорить невозможно
  • И обходиться осторожно
  • Надлежит смертным с коргой сей.
  • Прошедши несколько улусов
  • По темной адской той стране,
  • Где храбрых множество и трусов
  • Купаются всегда в огне,
  • Терпя не шуточные муки
  • За всё то, что они от скуки
  • Понакудесили в живых,
  • Пришли в богатые покои,
  • Где все отменные герои
  • Сходились для забав своих.
  • Еней не знал куда деваться
  • От храбрых мертвых сих теней;
  • С кем кланяться, с кем обниматься,
  • И с кем об участи своей
  • Успеть поговорить свободно?
  • Героям исстари то сродно,
  • Чтобы увидясь меж собой
  • Отборными из лжи словами
  • Похвастать славными делами
  • И описать весь подвиг свой.
  • Но вдруг увидел пред собою
  • Еней большие их полки,
  • Которы все к нему толпою,
  • К шинкарке будто поляки,
  • Со всех сторон шумя сбегались,
  • Его приходу удивлялись,
  • И вкруг его везде теснясь
  • Всего глазами озирали,
  • О всем подробно вопрошали,
  • Друг перед другом торопясь.
  • С поджатыми к грудям руками
  • Как вкопанный стоял Еней
  • И меж геройскими тенями
  • Искал знакомых и друзей,
  • С которыми всегда водился,
  • На белом свете веселился,
  • И часто взапуски гулял;
  • И всматриваясь непрестанно
  • Обрадовался несказанно,
  • Что многих в сей толпе узнал.
  • Увидел в них он Сарпедона,
  • С которым в тесной дружбе жил,
  • И Антенора и Медона,
  • С которыми с похмелья пил.
  • И между их Партенопея,
  • Адраста, Главка и Тидея,
  • Со множеством друзей своих.
  • Забыл тогда все грусти скуки
  • И распростря с восторгом руки
  • Обнявши целовал всех их.
  • Потом не мало удивился ,
  • И весь наморщил с грусти лоб,
  • Когда пред ним тут появился
  • Разбитый вдребезги Дейфоб.
  • В исчерканной его всей роже
  • И шорохом на взрытой коже
  • Живого места нет нигде;
  • В узор широкими рубцами
  • С бесчисленными полосами
  • Исписано кругом везде.
  • Одет был не по-щегольскому,
  • И только что не нагишом;
  • И, к пущему несчастью злому,
  • Ходил зимою босиком;
  • На плечах нет ни кафтанишка;
  • Разорванная епанчишка
  • Чуть чуть держалася на нем.
  • В слезах Енея обнимая.
  • Едва мог рассказать рыдая
  • О лютом горе всем своем.
  • «Любезный барин мой и милый,
  • «Удалый добрый молодец!
  • «Ты был мне в свете не постылый
  • «По самый смертный мой конец.
  • «С тобой мы дружески живали,
  • «В веселье время провождали,
  • «Гони по шее всю печаль;
  • «Мы так исправно куликали,
  • «Стаканы только лишь бренчали;
  • «Теперь мне дней тех очень жаль.
  • «Ты знаешь, сколь бесчеловечно
  • «Я был злодейкой умерщвлен,
  • «Которою душой сердечно
  • «Был крепко по уши пленен.
  • «Она меня сюда послала,
  • «Из света белого согнала.
  • «Ты видишь, как я здесь хожу.
  • «Поверишь ли, что от измены
  • «Лукавой женщины Елены
  • «Я здесь ярыгою брожу.
  • «По смерти красика Париса,
  • «Что пал под Троей на бою,
  • «Сия пригожа Мирикриса
  • «Зажгла всю душеньку мою.
  • «Не могши овладеть собою
  • «Явзял ее моей женою,
  • «И с нею припевая жил,
  • «Как мышь в сметане проклажался,
  • «Любовью только занимался,
  • «Но самым тем себя сгубил.
  •  «Когда в конце осады Трои,
  • «Наделавшей нам столько бед,
  • «В которой многие герои
  • «Большой сюда проклали след,
  • «Ты помнишь то, что злобны греки
  • «За пролитые ими реки
  • «Троянской крови в ту войну
  • «Коня большого взгромоздили
  • «И в город к нам его втащили
  • «Палладе за свою вину.
  •  «Я спал тогда с женой в постеле
  • «Не помышляя ни о чем;
  • «Была рубашка лишь на теле;
  • «Случилось ночью то, не днем.
  • «Стремглав Елена вдруг вскочила,
  • «Сказав мне, будто позабыла
  • «Свечу в гостиной погасить.
  • «Я ей не отвечал ни слова;
  • «Но та была уже готова
  • «Меня как муху погубить.
  •  «Я ждал ее к себе не мало,
  • «И начал крепко уж скучать,
  • «Как будто сердце предвещало,
  • «Что смерти мне не миновать.
  • «Вдруг отворились в спальню двери;
  • «Вбежали греки будто звери
  • «И начали меня тузить
  • «Кому что ни попалось в руки.
  • «От сей бесчеловечной муки
  • «Я послан здесь во аде жить.
  •  «Но ты, детинушка удалый!
  • «Скажи, зачем пришел сюда?
  • «Здесь гость доселе небывалый!
  • «Не таковая ж ли беда
  • «Превратной в свете том судьбою
  • «Стряслася там и над тобою
  • «От щедролюбных добрых жен?
  • «Скажи мне: что бы за причина,
  • «Что ты, живой еще детина,
  • «Сюда к нам в гости приведен?
  • Еней Дейфобу подноготно
  • Беды свои все рассказал;
  • Как греки их тузили плотно
  • И как из Трои он бежал,
  • Как по морям везде шатался,
  • В любви с Дидоной проклажался
  • И не простяся с ней уплел;
  • Как по отцовску приказанью
  • Ко дружескому с ним свиданью
  • Сюда с старухой сей прибрел.
  • Меж тем как плотно завирался
  • Щеголеватый наш Еней
  • И без оглядки в даль пускался
  • Многоречивостью своей,
  • Румяна утрення Аврора
  • Влезая вверх из-за забора
  • Выглядывала мордой всей;
  • Четверку лошадей впрягала,
  • Путь Солнцу в мир приготовляла
  • Тащиться по пятам за ней.
  • Старухе было то досадно
  • И чересчур непонутру,
  • Что завралсяЕней не ладно.
  • «Я скоро нос тебе утру,—
  • Рекла она ему в задоре,—
  • «Ты размололся на просторе,
  • «Некстати и не в добрый час;
  • «Брось к чорту ты сего Дейфоба;
  • «Иль мы с тобой погибнем оба;
  • «Взъерошат здесь хоть и не нас».
  • Дейфоб, Сивиллы испугавшись,
  • Не рад был встрече земляка.
  • Скорей плотнее подобравшись
  • Как будто кошка с чердака
  • Лизнул от них прочь без оглядки,
  • По ляжкам только лишь пятки
  • Щелкали барабанну дробь,
  • Боялся, чтобы бабьи руки
  • Не вздумали ему от скуки
  • Задать еще в прибавок скорбь.
  • Потом не мешкав ни минуты
  • В дальнейший с ним пустились путь,
  • Где адские приставы люты
  • Изволят грешных плотно дуть.
  • Столица грозна там Плутона,
  • Который с тартаровска трона
  • Умерших судит всех теней:
  • Достойных щедро награждает,
  • Плутам же казнь определяет
  • По адской строгости своей.
  • Честных людей там провожают
  • Во Елисейские поля,
  • Где пьют они, едят, гуляют;
  • И благодатна там земля
  • Цветет лишь виноградом зрелым,
  • И ярым хмелем самым спелым;
  • Ручьи не ключевой водой
  • Людскую жажду утоляют,
  • Но медом, пивом протекают,
  • Вином и водкою двойной.
  • Не видно спорщиков сварливых,
  • Не встретишь злобных там людей,
  • Не слышно стариков брюзгливых,
  • И криводушных нет судей.
  • Бессовестны заимодавцы,
  • Кащеи, хищники, лукавцы,
  • Не смеют заглянуть туда,
  • Одни лишь только люди честны
  • Бывают в той сторонке вместны,
  • И веселятся там всегда.
  • Нечаянно вдруг оглянувшись,
  • Еней как обвареный стал
  • И с удивлением ужаснувшись
  • Что видел, сам того не знал:
  • Узрел он замок и палаты,
  • Где башни, стены, рвы, раскаты
  • Из дорогих лишь хрусталей
  • Глаза людей всех ослепляли,
  • Сверкали, брезжились, блистали,
  • Различных сотнями огней.
  • Горящей серой и смолою
  • Вокруг тек быстро Флегетон;
  • Шумел он сильно так волною,
  • Что в воздухе стоял лишь стон
  • И страшны вои раздавались;
  • А берега все испещрялись
  • Репейником и беленой,
  • Полынью, терном и дурманом,
  • Волчком, крапивой и бурьяном
  • И всякою травой дурной.
  • Грызунья злобная Ягая
  • Разинувши широкий рот,
  • Стояла крепко не смигая
  • На карауле у ворот;
  • Вся опоясана цепями
  • И с ядовитыми змеями,
  • Шипящими на парике.
  • Усмотрит лишь кого та глазом
  • Одним как муху сплющит разом
  • Сожмя в одной своей руке.
  • Была то страшна Тизифона
  • Которая несчастным всем
  • Давала сильного трезвона
  • В остервенении своем.
  • Сия ехидная старуха
  • Спины, боков, висков и брюха
  • Не разбирала никогда;
  • Варганила их всех ремнями
  • В реку свергала верх ногам
  • И потопляла навсегда.
  • Как летом без воды в загоне
  • Коровы с голоду мычат,
  • Как рыба прыгает в затоне
  • Как свиньи бегая визжат
  • Перед ненастною погодой
  • Так мучимые Тизифоной
  • Страдая от ее тузов,
  • По всем углам везде скакали
  • Ревели, вопили, кричали,
  • Произнося тьму бранных слов.
  • Еней всему тому дивяся
  • Как будто в лихорадке был,
  • И ко Сивилле обратяся
  • С покорностью ее просил,
  • Чтобы ему, сынку названну,
  • Ту небылицу несказанну
  • Растолковала прямиком,
  • За что своею всею силой
  • Своей старушке кумской милой
  • Отслужит не шутя потом.
  •  «Я всё тебе,— она сказала,—
  • «Как на ладонке покажу;
  • «И сказку всю сию сначала
  • «Поподноготно расскажу,
  • «Ни крошечки не утаивши.
  • «Гекате верно я служивши
  • «В ключах без мала сотню лет,
  • «За всю мою усердну службу
  • «Вошла в теснейшу с нею дружбу,
  • «Какой еще примера нет.
  • «Плутоново подземно царство
  • «Геката показала мне,
  • «И мрачно адско государство,
  • «Где люди все горят в огне.
  • «Везде меня с собой водила;
  • «Все здешни тайности открыла,
  • «Которые известны ей,
  • «Я всё тебе теперь открою,
  • «И ничего никак не скрою,
  • «Что знаю за душой своей.
  •  «Смотря из-под бровей сгущенных
  • «Как будто на часах драбант,
  • «На креслах кровью позлащенных
  • «Сидит угрюмый Радамант;
  • «Всех в аде судит он и рядит;
  • «Кто прав, тех по головке гладит,
  • «А виноватых тормошит
  • «Без милости всех и пощады,
  • «И никакой для них награды
  • «Во веки вечны не сулит.
  •  «Ко смерти он не осуждает
  • «Своим решеньем никого;
  • «Но муки тяжки налагает
  • «Несносней ада самого.
  • «Сечет всех, вешает, бичует,
  • «Клеймит, бьет, жарит, колесует,
  • «И деревянною пилой
  • «Пилит, и с гор крутых свергает,
  • «И поминутно окропляет
  • «Горячей серой и смолой.
  •  «Низверженные верх ногами
  • «С высоких гор вниз кубарем
  • «Неведомыми чудесами,
  • «Как будто не были ни в чем,
  • «Являются на прежне место.
  • «Как блинно на опаре тесто
  • «Их кожа бухнет и растет;
  • «Иссеченное заживает
  • «И к новым ранам поспевает;
  • «Им отдыха ни мало нет.
  • «Здесь мучится за все проказы
  • «Честолюбивый Салмоней,
  • «Имея все в себе заразы
  • «Несносной гордости своей,
  • «Титей, ужасный мужичина,
  • «Рослее всяка исполина,
  • «Растянут в кольцах здесь ревет
  • «Вой страшный с криком испуская;
  • «К нему ворона прилетая
  • «Целком клочками печень рвет,
  •  «Тантал голодной смертью тая
  • «Пустое должен лишь глотать,
  • «На ествы набранны взирая
  • «Не может ничего поймать;
  • «Он сколько рот ни разевает
  • «И как прилежно ни хватает,
  • «Но на зуб ничего нейдет;
  • «Качается всё над усами
  • «Большими жирными кусками,
  • «А в рот никак не попадет.
  •  «Нежалостлива Тизифона
  • «На муки все их не смотря,
  • «Во исполнение закона
  • «Плутона, своего царя,
  • «Сечет живыми их змеями,
  • «Которы острыми зубами
  • «Кусают их и тормошат.
  • «Сестры ее, такие ж корги,
  • «Толико ж для несчастных строги,
  • «Всех с нею взапуски тузят».
  • Еней стоял развеся уши,
  • Сивиллу слушая свою,
  • Как в аде злые мертвых души
  • За шалость с резвостью свою
  • Трезвоны плотны принимали,
  • Что только кости лищь трещали,
  • От Тизифониных плетей;
  • Всему тому весьма дивился,
  • Как небывальщине чудился,
  • Но принужден был верить ей,
  • Меж тем как корга напевала
  • Енею сказки своему,
  • И толковито научала
  • Обычью адскому всему,—
  • Ворота замка отворились,
  • И взору странников явились
  • Различных тысячи чудес.
  • Еней к старухе прижимался,
  • И в изумлении кривлялся,
  • Как перед завтренею бес.
  • Сынка Сивилла ободряя,
  • Сказала молодцу: «Небось!
  • «К чему в тебе боязнь такая?
  • «Пожалуй страх ты весь отбрось
  • «И кинь из сердца всю кручину.
  • «Тебя, удалого детину,
  • «Я здесь в обиду не отдам.
  • «Плутон, стран здешних воевода,
  • «Узнавши, ты какого рода,
  • «С отменной честью встретит сам.
  •  «Покамест же, чтоб не напрасно
  • «Нам время попусту терять,
  • «Жилище здешне всё ужасно
  • «Хочу по пальцам рассказать
  • «Тебе, сердечному дружечку,
  • «И как несмысленну овечку,
  • «Незнавшую еще волков,
  • «Во всем порядочно наставлю
  • «И ни пылинки не оставлю,
  • «Чтоб ты на всё мог быть готов.
  •  «Ты видишь дым густой клубками
  • «Выскакивающий с огнем.
  • «С пятьюдесятью головами
  • «Недремлющ сторож в замке сем
  • «Поставлен вместо гарнизона;
  • «И в замок адского Плутона
  • «Живых не впустит никого,
  • «Разинув рты все по аршину,
  • «Сжигает всех так как мякину,
  • «Не оставляя ничего.
  • «Теперь я думаю что можно
  • «Тебя Плутону показать;
  • «Смотри: готовься ж ты как должно,
  • «Чин чином пред него предстать;
  • «А царства адского княгине,
  • «Жене Плутона Прозерпине,
  • «С учтивостию щегольской
  • «На цыпочках шагнув поближе
  • «И поклонялся ей пониже
  • «Поднесть сучок наш золотой».
  • Еней таращил нараспашку
  • И раздирал свои глаза,
  • Их протирая об рубашку,
  • Но ни малейшего аза
  • Не мог приметить пред собою.
  • Сумрачной было то порою
  • В осеннюю претемну ночь;
  • Герой наш не видал ни крошки,
  • Хоть пялил все глаза как плошки,
  • И разевал их во всю мочь.
  • Старуха молодцу сказала:
  • «Тебе, мой друг, я верю в том;
  • «От света самого начала
  • «Еще во смертном ни одном
  • «Столь быстра не бывало зренья,
  • «Чтоб выдти мог из ослепленья,
  • «И видеть в здешних всё местах;
  • «Все люди страждут слепотою,
  • «Ни зги не видят пред собою,
  • «Мерещится у них в глазах.
  • «Дворец Плутонов перед нами;
  • «Тотчас, как видишь, будем в нем,
  • «Искусные Циклопы сами
  • «При архитекторе своем,
  • «Вулкане старом хромоногом,
  • «По времени довольно многом
  • «Его сложили на подряд
  • «С искусством лучшим и отличным;
  • «Плутон же серебром наличным
  • «Платил им сам за каждый ряд».
  • Сивилла за руку схватила
  • Енея старою рукой,
  • И поневоле притащила
  • Слепца как будто за собой.
  • Шагов десятка два прошедши,
  • Почти уж под стену пришедши,
  • Едва не стукнулися лбом.
  • Потом на цыпочках шагами
  • Повсюду шарили руками,
  • Найти чтоб дверь в Плутонов дом.
  • Еней как можно прибодрялся
  • Перед Плутониху предстать
  • И щегольски приготовлялся
  • Ей самолично ветвь отдать,
  • Похвальну сказочку сказавши,
  • Котору кое-как собравши
  • Скропал из разума всего.
  • Но к горести его, беде, кручине,
  • К богине адской Прозерпине
  • Не допускали никого.
  • Меж тем вошли они в чертоги
  • Плутона, адского царя;
  • На чудеса дивились многи
  • Вокруг себя везде смотря.
  • В глаза что им ни попадало,
  • Всё их смущало, удивляло,
  • И выводило из ума.
  • А корга хоть Сивиллов роду,
  • Прошла везде сквозь огнь и воду,
  • Дивилася ж тому сама,
  • Великолепных всех уборов
  • Пространна адского дворца,
  • Чудесны что для смертных взоров,
  • С начала всех и до конца
  • Никак пересказать не можно.
  • Виргилий лишь один не ложно
  • Старался нам их описать.
  • Не можно вздумать то умами,
  • Ни написать пером словами
  • Ни в сказках бахарских сказать.
  • Здесь хлеба черства оржаного
  • Умерши тени не едят,
  • И на стакан вина простого
  • Ни мимоходом не глядят.
  • Цо для забавы и утехи
  • Медовы прянишны орехи
  • С коврижками всегда грызут;
  • Горячу жжонку подпивают,
  • Калачиками заедают
  • И самоварный сбитень пьют.
  • Не видно здесь людей докучных,
  • И не бывает вовсе драк;
  • Рассказчиков нет глупых, скучных,
  • Драчливых пьяниц, забияк;
  • Хвастливых лживых самохвалов
  • И бойких щоголей нахалов
  • Туда не впустят никогда.
  • Старухи злобные ревнивы,
  • Брюзгливы старики ворчливы
  • Исключены здесь навсегда.
  • Когда случится жар жестокой
  • В дни летни в государстве том,
  • В реке широкой и глубокой,
  • Текущей пивом и вином;
  • Кто хочет хоть весь день купайся,
  • По горло сидя проклажайся,
  • И как угодно веселись.
  • Плыви снетком, иль тюленями,
  • Или ныряй на дно нырками
  • Или плескаяся резвись.
  • Кто в свете до чего охоту
  • Имел, когда еще был жив,
  • Тот не входя совсем в заботу
  • Свободно время улучив,
  • Тем до упаду наслаждался;
  • Как будто в масле сыр катался,
  • Лишь отдувался от забав;
  • Как только в мысли что попало
  • Тотчас перед тебя предстало:
  • Не мучься понапрасну ждав.
  • Прожора ел за обе щеки,
  • Напихивая полон рот;
  • Плясун поджавши руки в боки
  • Скакал, как сумасшедший кот;
  • Охотник ловлей наслаждался
  • И лаем гончих восхищался;
  • А волокита молодой
  • Везде себе встречал красотку,
  • Пригожу девку иль молодку,
  • И жар тушил любовный свой.
  • Певец на лире многозвучной,
  • Или по-русски на рылях,
  • Орфей проводит век нескучной
  • Во адских живучи странах;
  • В восторге сидя балабонит,
  • И всею пятерней трезвонит,
  • Гремя мазилкой по струнам;
  • Наигрывает разны песни
  • С Бутырок, Балчуга и Пресни,
  • Что слышал там по кабакам.
  • Строители сгоревшей Трои
  • Сидя между собой в кружку,
  • И все троянские герои
  • При бережечке на лужку
  • Без скуки время провождают.
  • Друг с другом важно рассуждают,
  • О старобытных временах:
  • Как в стары годы воевали
  • И подзатыльники давали
  • Рукою плотной на воинах
  • Неутомимы стихотворцы
  • Собравшись в кучу меж собой
  • Как самы храбры ратоборцы
  • Держали преужасный бой,
  • Не копьями и не мечами,
  • Но неисчетными стихами
  • Друг друга крепко по ушам
  • Без умолку всегда щелкали;
  • Безостановочно читали,
  • Кто мог лишь что придумать там.
  • Рифмач Музей из всех смелее,
  • Оставя рыцарей своих,
  • Проворным шагом поскорее,
  • К невесте будто бы жених,
  • Манежным скоком подбежавши
  • К старухе кумской и пожавши
  • Иссохлу руку у нее,
  • Спросил: какая бы причина,
  • Что с нею молодой детина
  • Жилище посетил сие?
  • Сивилла от него не скрыла,
  • Для важности какой большой
  • Сюда Енея притащила
  • Во адские страны с собой.
  • Пришла с Анхизом повидаться,
  • Чтоб от него ума набраться
  • Любезному сынку его.
  • Он въяв ему в глаза покажет,
  • И подноготно перескажет,
  • Ему напредки, ждать чего.
  • Музей с почтеньем поклонившись
  • Весьма учтиво отвечал;
  • И с ними вместе в путь пустившись
  • Сопровождать их обещал,
  • Не требуя от них заплаты,
  • Плутона в адские палаты,
  • И путь им к оным указать;
  • Желая также на досуге
  • Плутону и его супруге
  • Поклон стихами защипать.
  • Казалося весьма не ладно
  • Енею вместе с ним идти.
  • И думал, будет что накладно
  • Иметь товарищем в пути
  • Назойлива стихов писаку.
  • Боялся, не вплестись чтоб в драку,
  • Вошедши с ним за рифму в спор.
  • Из опытов он ведал ясно,
  • Что часто рифмачи напрасно
  • Приходят за ничто в задор.
  • Отправя от себя Музея
  • Не топавши опять назад,
  • Пошел с старухой не робея
  • Чрез плодовитый адский сад
  • К одной горе крутой высокой,
  • С которой весь лужок широкой
  • Могли они обозревать;
  • Взлезая на гору потели,
  • И взлезши вкруг везде смотрели,
  • Анхиза чтоб не прозевать.
  • Анхиз гуляя по долине
  • Задумавшись тогда ходил,
  • В жестоком горе и кручине
  • Везде умом своим бродил,
  • О сыне только помышляя
  • И на свиданье ожидая
  • По приказанию своему.
  • Не ведал, что бы удержало,
  • И прибрести сюда мешало
  • Сынку на пару слов к нему.
  • Но вдруг на гору обративши
  • В задумчивости смутный взгляд
  • И вверх глаза свои открывши
  • Как будто празднику был рад
  • Увидя своего Енея;
  • И мешкать более не смея,
  • Спешил к нему в собачий скок
  • Проворной самою походкой;
  • Чтобы с Енеем и с молодкой
  • Поговорить хотя часок.
  •  «Не стыдно ль, милый мой дружочек!
  • «Что я тебя так долго ждал?
  • «Я думал, что ты, мой сыночек,
  • «Совсем уж без вести пропал
  • «И с кожею и с головою,
  • «Таскаясь крепко за вдовою
  • «Во Карфагене не путем;
  • «Боялся я того не мало,
  • «Чтоб в голову тебе не впало
  • «Жениться в бешенстве твоем.
  •  «Давно тебя здесь ожидая
  • «Не раз один с ума сходил,
  • «И рок несчастный проклиная,
  • «Венеру и тебя бранил
  • «Отборными в сердцах словами.
  • «Теперь увидевшися с вами
  • «Всё горе бывше позабыл,
  • «Не помня прежнего ни мало.
  • «Судьбине знать угодно стало,
  • «Чтоб ты отныне счастлив был.
  •  «Поди ж ко мне не тратя время;
  • «К чему пустое нам болтать?
  • «В тебе мое я вижу племя;
  • «Отцовски дай себя обнять,
  • «По дружески расцеловавши.
  • «Тебя так долго не видавши
  • «Я был в боязни не шутя;
  • «Чтоб ты, дружок, не зарезвился,
  • «И в шалости бы не пустился,
  • «Как избалованно дитя».
  • Еней на старика взирая
  • От радости стоял немым;
  • В беспамятстве совсем не зная,
  • Что делать с батюшком своим.
  • Но вдруг потом в себя пришедши,
  • И полны слез глаза возведши
  • На ту почтеннейшую тень,
  • Хотел плотнее ухватившись,
  • Руками крепко уцепившись,
  • Держать обнявши целый день.
  • Но к пущей горестной печали
  • Анхиза и его сынка
  • Тогда лишь только то узнали,
  • Живая что ничья рука
  • Обнять не может тени мертвой.
  • Анхиз соделавшися жертвой
  • Злой смерти острыя косы,
  • Не мог никак обнять Енея,
  • И от досады весь потея
  • Смочил слезами все усы.
  • Но как такой его кручине
  • Ничем не можно пособить,
  • Решился, чтобы наедине
  • С сынком своим поговорить
  • И дать подробно наставленье,
  • Что будущих времен в теченье
  • Случится с племенем его;
  • Какие выдут в свет потомки,
  • И все дела их славы громки,
  • Не покрывая ничего.
  • Тогда случились в аде святки,
  • И все играли ворожбой;
  • Анхиз же был не без догадки;
  • То вздумал взять его с собой
  • В святочну бабью вечеринку,
  • Чтобы троянского детинку
  • Повеселее угостить;
  • Дабы ему в стране Плутона
  • В веселостях быть без урона,
  • И время всё шутя прожить
  • Святочные во аде ночи
  • Текли в гульбах все и пирах;
  • Гуляли все что было мочи,
  • Шумя на разных голосах;
  • Девичьи шайки многолюдны
  • Кричали песенки подблюдны
  • Загадывая меж собой;
  • Борису свадебку играли;
  • Жгутом Игумна прогоняли,
  • Резвились в Фанты, Шемелой.
  • Зажегши спичку иль лучинку,
  • Передавали ту вокруг,
  • Играя оною в курилку
  • Покамест не погаснет вдруг;
  • С разбега на снежок ложились;
  • Мужчин прохожих торопились
  • Об имени скорей спросить;
  • Сбирали разные игрищи;
  • Ходили в баню, на кладбищи,
  • В конюшню, в курник ворожить.
  • Анхиз то ведал достоверно,
  • Что сей святочной ворожбой
  • По правде истинной наверно
  • Узнает всяк весь жребий свой,
  • И что кому вперед случится,
  • Как на ладонке все явится,
  • К Енею обратясь сказал:
  • Ступай, мой сын! скорей за мною;
  • «Я позабавлю вас игрою,
  • «Какой ты сроду не видал».
  • Приведши в девичью пирушку,
  • Енея тут же посадил;
  • И взять его в свою игрушку
  • С поклоном девок всех просил,
  • Чтобы, как знают, погадали,
  • И правду всю ему сказали:
  • Что в будущие времена
  • Должно с сынком его случиться?
  • Какие от него родиться
  • Должны на свет сей племена?
  • Одна была из всех резвее
  • Девиц и баб в игрище том,
  • Драгуна всякого смелее,
  • И никогда нигде ни в чем
  • Стыда и совести не знала
  • И без запинки отвечала,
  • О чем ни спросит кто ее;
  • К Анхизу с бодростью прибегши
  • И на ухо ему прилегши,
  • Сказала мнение свое:
  • «Как я еще была живою,
  • «То, помню, в наших городах
  • «Считали лучшей ворожбою
  • «Молоть иголку в жерновах.
  • «Иголка прямо всё покажет,
  • «И досконально всё расскажет:
  • «Чему событься или нет,
  • «Кому вдоветь, или жениться,
  • «Быть в счастье, или утопиться,
  • «И сколько на земле жить лет?»
  • Анхиз бесспорно согласился
  • Сие гаданье испытать;
  • Еней же очень суетился
  • Свою судьбину всю узнать.
  • Иголку девка та сыскала,
  • Енея к жерновам примчала,
  • И приказала их вертеть.
  • Еней трудился тут немало,
  • В нем сколько силы доставало,
  • И принужден был весь потеть.
  • Анхиз и думская старуха
  • И добрый молодец Еней,
  • Услышали на оба уха
  • От молотой иголки сей
  • Пискливый звонкий бабий голос.
  • Взъерошился их дыбом волос,
  • От чуда страшного сего;
  • Но девка тут же к ним присела
  • И слушать пристально велела
  • Не опасаясь ничего.
  • Иголка в жерновах скрыпевши
  • Ворочалась на все бока,
  • И вдруг как песенку запевши
  • Сказала им из далека:
  • «Покиньте попусту крушиться!
  • «Потомство сильное родится
  • «Енею в скорых временах.
  • «Построят града Рима стены,
  • «И преужасны перемены
  • «Наделают во всех странах.
  •  «Но всех имен никак не можно
  • «Теперь тебе пересказать;
  • «Но верь, что всё сие не ложно.
  • «Всем светом будет обладать
  • «Твое из Латии потомство;
  • «И молодецкое геройство
  • «Везде по всем земли углам
  • «Покажет сильною рукою;
  • «Всё попленит везде собою,
  • «И забурлит по всем местам.
  •  «Однако ж и тебе, герою,
  • «Не должно долго здесь гостить,
  • «Чтобы от здешня перепою
  • «Себе вреда не приключить.
  • «Ступай не мешкав, убирайся!
  • «Со стариком своим прощайся,
  • «Покамест жив еще и цел.
  • «Не стой здесь попусту зевая;
  • «Старайся время не теряя,
  • «Чтоб ты здесь вовсе не засел».
  • Анхизу больно не желалось
  • Расстаться со своим сынком;
  • С досады сердце надрывалось;
  • И мыслил только лишь о том;
  • Но с участью не можно драться,
  • И надобно повиноваться
  • Сурову жребью своему.
  • С Енеюшком простясь любезным,
  • Его целуя с током слезным
  • Пошел путь показать ему.
  • Вон вышедши Еней из Ада
  • Поверх земли на белый свет,
  • Отцовского лишился взгляда
  • На множество грядущих лет;
  • Побрел тихонько на лужайку,
  • Где всю свою троянску шайку
  • Себя оставил дожидать.
  • Соделавшись тогда смелее,
  • Большою рысью поскорее
  • К своим старался поспешать.

Часть 4-я

Песнь 7-я

Каким образом храбрый витязь Еней пристал в Италию,и как от царского сна и за постельну собачку возгорелася война.

  • «Как едки трои не посутчишь,
  • «Так на тошне заживотит;
  • «На всем нытье ты зажелудчишь
  • «И на ворчале забрюшнит.
  • «А если позубит жевало,
  • «Не засердчит уж тосковало,
  • «И все уйдило прочь сгрустит;
  • «Сбедятся кучи все в забудку,
  • «Скручинишь всю свою избудку ,
  • «И улетило сголодит.
  • «Но что пустячить нам звонилом?
  • «Звенильцом лучше замошнуй
  • «К чему полтиниться скупилом?
  • «Жалелом так ты не рублюй.
  • «Поденежи меня давальцом,
  • «То поумлю я раскидальцом; .
  • «Рассказы посудьблю всем вам:
  • «Что спередить с тобой в случиле?
  • «И как ты должен угодиле
  • «Юнонить и Минервить сам?»
  • Здесь скажет, может быть, читатель,
  • Что так не кстати тарантит
  • Енея нашего писатель?
  • Он вздором нас не удивит.
  • С билибердною гиль чухою
  • И с непонятной шабалою
  • Видали мы и без него.
  • К чему тарабарские враки?
  • Дела Енея-забияки
  • Хотим мы слушать от него.
  • Пожалуй погоди немного,
  • Читатель! и не вдруг сердись;
  • Поспешно не суди так строго,
  • Но прежде с мысльми соберись
  • И рассуди умом прилежно.
  • Всё то на свете неизбежно,
  • Чего не можно миновать.
  • Бранить меня ты перестанешь,
  • Когда подале не устанешь,
  • Стихов десяток прочитать.
  • Сивилла баба не простая,
  • Отличная от женщин всех,
  • И чина жреческа Ягая,
  • Не станет говорить на смех
  • И языком обыкновенным,
  • Но громким, пышным и отменным,
  • В невразумительных словах,
  • Чтоб речью ей такой своею
  • Со всею сволочью Енею
  • Внушить почтение и страх.
  • И для того столь кудревато
  • Отборным штилем в изворот
  • Так бредила замысловато.
  • Еней стоял разинув рот
  • Слова ее на ум хватая;
  • Но ни чего не понимая
  • Не знал совсем как с нею быть,
  • Однако ж рук ее кривлянье
  • Оказывали всё желанье,
  • Что ей хотелось подловить.
  •   
  • Не мешкавши тогда ни мало
  • Стараясь услужить ей в том,
  • Прощанью первое начало
  • Своим он сделал кошельком,
  • Который со благоговением
  • И с должным жрице сей почтеньем
  • Ей тихо в руку положил.
  • Она же вдруг проворно с маху
  • Усердно ёмь его да в ляху,
  • Как будто он не тут то был.
  • Потом простившися с Ягою
  • Старался поспешать в свой путь,
  • Попутной чтоб скорей волною
  • Верст сотни две им угребнуть
  • Но прежде своего похода,
  • Дабы тем у всего народа
  • В отменную любовь придти,
  • В поминок няньке козу мертву
  • Гекате посвятил на жертву,
  • Чтоб горя не было в пути.
  • Суда лишь только отвалили
  • От берегов подале прочь,
  • Вдруг ветры сильно забурлили
  • И грозная настала ночь;
  • Суда как мячиков швыряло,
  • И так бессовестно качало,
  • Что на ногах не устоять.
  • Троянцы все развеся губы
  • Чуть не разбили с дрожи зубы;
  • Не знали что тогда начать.
  • Но небо сжалясь их бедою
  • Зефиров всех на почтовых
  • Послало дуть чтоб над водою
  • И бурю отогнать от них.
  • Собравшиеся в страшны тучи
  • Громовые сердиты тучи
  • Пропали вдруг из вида вон;
  • А месяц вытараща очи
  • Светил им сколько было мочи;
  • Утих троянский жалкий стон.
  • По мачтам паруса надулись;
  • Суда летели как стрела;
  • Троянцы с робости очнулись;
  • Струя вертелась как юла
  • Позадь руля за кораблями
  • В кривых извилинах волнами...
  • Но не прошло еще часа,
  • Завыли все ручьями в оба,
  • Как на погосте подле гроба
  • Крестьянски бабы в голоса.
  • Троянский кормщик побледневши
  • Ничком на палубу припал,
  • Потом от робости хрипевши
  • Нелепым голосом визжал;
  • Как рыба об лед бедный бился
  • И ошалевши суетился;
  • Кричал: «Теперь-то берегись!
  • «Пропали мы без повороту
  • «Как от солдат жиды в субботу,
  • «И нет возможности спастись.
  • «Чертовский остров перед нами;
  • «Нельзя его никак пройти.
  • «Теперь голов нам над плечами
  • «Здоровыми не унести.
  • «Цирцея здесь, дочь ясна Феба,
  • «За колдовство изгнанна с неба.
  • «Изволит в заточение жить.
  • «Кто ей ни попадется в руки,
  • «Того тотчас она от скуки
  • «В животных вид перерядит.
  • «Красавец делался уродом,
  • «В ее волшебничьих кохтях;
  • «На четвереньках скотским ходом,
  • «Иль верх ногами на руках
  • «Начнет ходить здесь всяк проезжий;
  • «Иной под шкурою медвежей
  • «Заставлен от нее реветь;
  • «Иной мня действовать руками,
  • «Порхая хлопает крылами:,
  • «И птичьим свистом должен петь.
  • «Здесь англинский милорд надменный
  • «Поёт гагарой на суку;
  • «А нидерландец в крюк согбенный
  • «Кричит сквозь нос кокореку;
  • «Французы собравшись кружками
  • «Борзыми резвятся щенками;
  • «Голландец же забившись в грязь
  • «Лягушкою в воде клокочет;
  • «И тонко горлицей хохочет
  • «Изнеженный германский князь.
  • «Гишпанец в гордости раздувшись
  • «Ходил индейским петухом,
  • «Ступал ходой не спотыкнувшись
  • «Хвост расщеперя колесом.
  • «Тирольцы же и савояры
  • «И прочи римские бояры
  • «Шипя, мурлыча и ревя
  • «Коверкались как обезьяны,
  • «Плясали, пели как цыганы,
  • «Ползли оборотясь в червя.
  • «Что делать нам в таком несчастье,
  • «И чем злу горю пособить?
  • «Пускай бы нас опять в ненастье
  • «Волнами стало колотить;
  • «Лишь только бы от злой Цирцеи
  • «Свои нам по здорову шеи
  • «Как можно дальше унести
  • «И не остаться здесь зверями.
  • «Беды сидят здесь над бедами;
  • «Кто может нас от них спасти?».
  • Беду ту видя неминучу
  • Удалый молодец Еней,
  • Собравши всех троянцев в кучу
  • В каюте убранной своей,
  • И там схватясь полой за полу:
  • Над бурей старосте Еолу
  • Велел произносить мольбы;
  • Чтоб он их в нужде не оставил,
  • И в сторону оттоль оправил
  • Избавя их от злой судьбы.
  • Еол, услышавши моленье
  • Отчаянных троянцев сих,
  • Тотчас дал строго повеленье:
  • И бурный ветер вдруг утих.
  • А между тем перед зарею
  • Со всею чернотой своею
  • Оканчивалась темна ночь,
  • И солнечны лучи являлись,
  • С востока кверху поднимались
  • Гоня собой потемки прочь.
  • Поверхность вод морских стояла
  • Как будто гладкое стекло.
  • Печаль в троянцах вся пропала
  • И горе с сердца отлегло;
  • Исчез у них весь ропот смутный;
  • Подул им в спину ветр попутный
  • И прочь от острова погнал.
  • Троянцы в духе освежели,
  • Присевши песенки запели,
  • И всяк ни в чем как не бывал.
  • Пригрянув дружно по-гребецки,
  • От вёсел только стон стоял;
  • Всяк взапуски по-молодецки
  • Из всех кишок приналегал
  • Друг друга в том не выдавая.
  • Еней по палубе гуляя
  • В даль очи ясны простирал,
  • Все замечая рвы, лесочки,
  • Поляны, горы и кусточки,
  • И ничего не пропускал.
  • Потом как-будто взбеленяся
  • Вдруг витязь наш осатанел,
  • 3апрыгал всячески бесяся
  • И рот разинувши смотрел,
  • Указывая всем руками
  • На устье речки меж кустами,
  • Крича, чтоб к ней приворотить.
  • «Вот Тибр река нам обещанна!
  • «И вот земля обетованна,
  • «Где будем мы спокойно жить…»
  • Суда поворотя кормилы
  • Направилися к тем краям
  • Гребя из всей геройской силы,
  • Еней не уступал и сам
  • В работе никому ни мало.
  • Потом как к берегу пристало
  • Всё войско беглых сих троян,
  • Еней сказал: «Богов веленье
  • «Дает всё в наше здесь владенье;
  • «А я здесь вельмовластный пан !..»
  • Читатель! здесь приготовляйся
  • Услышать странны чудеса;
  • Страшись, робей и восхищайся.
  • Чего не зрели небеса,
  • То ты увидишь пред собою.
  • Что нам предписано судьбою,
  • И я то не перешагну.
  • Большое чудо должно статься,
  • Когда два молодца бранятся
  • За землю или за жену.
  • О Марс, головорез исправный,
  • Охотник сечь, палить, рубить!
  • И Геркулес, детина славный!
  • Потщитесь здесь мне пособить,
  • Военным штилем и по-свойски
  • Все описать дела геройски,
  • Отчоску, рубку и трезвон;
  • Как здесь троянцы работали,
  • Латинцев плотно оплетали
  • Тузя без дальных забобон.
  • А нежно Еввино отродье!
  • Созданное лишь для того,
  • Чтоб не лишилася в безродье
  • Земля живущего всего!
  • Вы все у нас нетерпеливы,
  • Слезливы, робки и пужливы;
  • И для того прошу вас всех
  • Перепрыгнуть сии грозны строки,
  • Которые для вас, жестоки
  • И не найдете в них утех.
  • В то время над Латинским царством
  • Владел латинский царь Латин,
  • И всем пространным государством
  • Спокойно управлял один.
  • Все люди без заботы жили;
  • Бояре бедных не давили;
  • Судьи с людей не драли кож;
  • Мотали моты понемножку,
  • Тянули по одежке ножку;
  • Был всякий на себя похож.
  • Латин был роду не простого.
  • Марика, мать его, влюбясь
  • В красивого божка лесного,
  • И дружелюбно согласясь,
  • Пустила в свет сего сыночка,
  • Надеяся, что выдет дочка
  • От жаркой Фауновой любви.
  • Сей Фаун произведен был Пиком,
  • Который был хотя шит лыком,
  • Но из Сатурновой крови.
  • И так он был, хотя не близко,
  • Олимпским жителям сродни;
  • И для себя считал всё низко,
  • Простые бары где одни
  • И не юпитерской породы.
  • Женат он был уж многи годы
  • Трудясь во всю супружню мочь;
  • Но видно с зависти Луцина
  • Ему не подарила сына
  • И даровала только дочь
  • Но дочь сия была и девка,
  • Отменная от прочих всех.
  • Резвиться с нею не издевка,
  • Отведает всяк с горем смех.
  • Она была как холь и нега.
  • Лицо ее белее снега,
  • А щечки будто маков цвет.
  • Росла, стройна, свежа, красива
  • Приступа всем и не спесива
  • И было уж осьмнадцать лет.
  • На лакомый такой кусочек
  • И нехотя разинешь рот;
  • Зачешется небось усочек
  • И мигом подведет живот;
  • Развесишь от зеванья нюни;
  • Покажутся на губе слюни,
  • И поневоле дрожь проймет;
  • Заёкает как от испуга
  • Сердчишко будто от натуга.
  • Ничто на ум уж не пойдет.
  • Такую дочку драгоценну
  • Какой ни вздумать ни взгадать,
  • Как невидальщину бесценну
  • Лелеяли отец и мать.
  • Довольно молодцов пытались
  • И у дверей ее стучались,
  • Чтоб как-нибудь да подцепить
  • Принцессу ту на свойску удку,
  • И ту пригоженьку голубку
  • Себе женою снарядить.
  • Но матушка ее Амата
  • Старинных баба лет была,
  • Ее ценила пуще злата,
  • Как порох в глазе берегла.
  • Искала жениха прямого,
  • Увесистого, молодого,
  • Судя о дочке по себе;
  • Чтоб ей не мыкать с мужем горе
  • И не остаться бы в позоре;
  • Но быть довольной по судьбе.
  • Хоть сваталося к ней и много
  • Прямых нарядных женихов,
  • Но мать их выбирала строго;
  • Всё был по дочке не таков,
  • Какого бы для ней хотелось.
  • Лишь Турну одномусумелось
  • Амате как-то угодить.
  • Амата Турна полюбила
  • И непременно положила,
  • Чтоб на Лавинии женить.
  • Сей Турн владел у них в соседах
  • И был Аматушке знаком;
  • На многих с многими беседах
  • Везде являлся молодцом
  • И не трусливого десятку.
  • Амата взяв сие в догадку,
  • Что столь детина удалой
  • Для дочери ее полезен,
  • И будет верно ей любезен
  • Не попусту имев женой.
  • Но не хвались на рать пошедши,
  • Пословица у нас идет,
  • А с рати похвалися шедши.
  • Превратен стал весь ныне свет.
  • Что есть в руках, то только наше;
  • А в людях видишь хоть и краше
  • Но надобно еще достать.
  • А наперед что загадаешь
  • И что зараньше полагаешь,
  • Того никак не окончать.
  • Судьбина девка своенравна,
  • Всё делает по-своему,
  • Всем пакостит она издавна,
  • У ней нет спуска никому.
  • И здесь как будто мимоходом,
  • Царице и со всем содомом
  • Досаду крепку навела,
  • Переверня ее желанье
  • Совсем в другое окончанье,
  • Чего и в ум та не брала.
  • Латину как-то с перехмелья
  • Пригрезился неловкий сон,
  • В котором божески веленья
  • Как въяв понятно слышал он:
  • Чтоб дочку ту свою, невесту,
  • В замужество он ни к какому месту
  • Пристраивать не поспешал
  • И тем никак не торопился;
  • Но дожидался б, чтоб явился
  • Троянский молодой нахал.
  • Назначено то так судьбою,
  • Чтоб сей приезжий молодец
  • Имел ее своей женою,
  • И с ней пошедши под венец
  • Остался б в Латии роднею.
  • Сей князь владеть здесь над землею
  • Издавна предопределен;
  • Распространит ее границы
  • За самы дальные станицы,
  • И всех возьмет соседей в плен.
  • Царь утром ото сна проснувшись
  • Глаза спросонья протирал,
  • И кое-как поочунувшись,
  • О сновиденье помышлял
  • Не позабыв его ни мало.
  • К тому же и давно начало
  • Предчувствия уж было в нем
  • Различными знаменованьми
  • И жреческими предвещаньми
  • О зяте будущем своем.
  • Однажды при закладке дома
  • (А прежде жил он в шалашах)
  • При страшном ударение грома
  • Нечаянно при всех глазах
  • На месте том, где рвы копали
  • И стены дома назначали,
  • Возрос лавров зеленый куст,
  • Издревле посвященный Фебу.
  • Вскричали все: угодно небу,
  • Чтоб дом Латинов не был пуст.
  • Потом опять, как миновало
  • Кусту сему с десяток лет
  • И дерево большое стало
  • Нося на длинных сучьях цвет,
  • Не знаю по какой причине
  • На самой вдруг его вершине
  • Привился мимоходом рой.
  • Друг другу люди все шептали,
  • Что пчелы счастье означали
  • И изобилие собой.
  • Так водится всегда невесте
  • И девке зрелых взрослых лет
  • Ходить с родителями вместе
  • Кто в гости их ни позовет.
  • На пир однажды пребогатой
  • Идя с Латином и Аматой
  • Соделалося чудо с ней.
  • Все пукли разом возблистали,
  • На волосах лучи сверкали
  • Различных пламенных огней
  • Все люди взапуски взметались
  • Чтобы огонь тот потушить
  • Но тщетно все они старались
  • Свое усердье в том явить;
  • Огонь тот, сделавшись веночком
  • Обшед кругом вертясь вьюночком,
  • По лбу, по темю и вискам,
  • Потом в клубок большой собравшись
  • И без вреда с ней распрощавшись
  • Наверх поднялся к облакам.
  • Вельможи, знать вся и дворяне,
  • Седобородые жрецы,
  • Купцы, подьячи и мещане,
  • Все книжники и мудрецы,
  • В глазах то чудо видя ясно,
  • Кричали шоптом громогласно,
  • Оно что даром не пройдет
  • И что судьба рекла уж гневна,
  • Что девушка сия царевна
  • Довольно крови попрольет.
  • Латину таковы приметы
  • Не больно были по нутру.
  • На стары несмотря он леты
  • В один день рано поутру
  • Идти задумал ворожиться,
  • О всем подробно изъясниться
  • С родимым дядюшкой своим,
  • Который жил во пустоплесье,
  • И во пустынном чернолесье
  • Был славен колдовством своим.
  • Он всякому поподноготно
  • Не заикаясь предвещал,
  • И за труды свои всех плотно
  • Весной как липку обдирал.
  • Латински древние народы
  • В непросвещенны стары годы
  • В знак благодарности своей
  • Его пожаловали в боги;
  • И со приносом жертвы многи
  • Курились у его дверей.
  • Сей Фаун Латину бывши дядя
  • И в самой близости родня,
  • Привыкши на подарки глядя
  • И от него того же дня
  • Надеялся попощечиться
  • И думал, что перевалится
  • На магарыч ему с атгын.
  • Но царь пришел и нему с голями,
  • Надеясь, там что над лесами
  • И он такой же господин.
  • Не рад был Фаун сему приходу,
  • Боясь, чтобы не стал народ
  • Сию безденежную моду
  • Хранить и впредь из рода в род;
  • Но помня всё родство и дружбу
  • Решился колдовскую службы
  • Для родственника своего
  • Со всею точностью исправить,
  • Во всем порядочно наставить
  • От сердца чистого всего.
  • Разгладя бороду с усами,
  • Утерши кулаком глаза,
  • Щелкнул скрипнувши он зубами,
  • И по лбу дал себе туза
  • Десницы сильной пятернею;
  • Потом взяв шуйцею своею
  • Латина за руку, пожал
  • Легонько, сколько было мочи,
  • И выпуча с задора очи
  • Такую речь ему сказал:
  •  «В реке не испытавши броду
  • «Идти не суйся в быстрину;
  • «Наквасишь потонувши воду,
  • «Юркнешь как рак во глубину.
  • «Не скоро к делу торопися,
  • «Но прежде знахарей спросися
  • «И по совету их ступай.
  • «Не больно с Турном ты якшайся,
  • «В родню к нему не вдруг вплетайся
  • «И свадьбы сей не затевай.
  •  «Кому ты, глупая скотина!
  • «Задумал дочь свою отдать?
  • «Какого проку от латина
  • «Себе напредки можешь ждать~
  • «И самый лучший из латинцев
  • «Как будто огурь из тавлинцев
  • «Того и смотрит чтоб стянуть
  • «Отбрось ты Турна мужичину,
  • «Сыщу я лучшего детину
  • «И дело всё пойдет на путь.
  • «Мне будущее смертных время
  • «Известно въяве наизусть.
  • «3най то, что турновское племя
  • «Собравшися в кружок под куст
  • «Бродя жить будет по-цыгански.
  • «Коль хочешь ты, чтобы по-царски
  • «Твоя Лавиния жила,
  • «То свадьбою не торопись,
  • «Но зятя пришлого дождися
  • «Кого судьба ей избрала».
  • Богиня Фама без умолку
  • Болтает всё, везде, о всем;
  • Кричит разиня рот без толку,
  • Что делается в свете сем.
  • Хоть крошечку что где случится,
  • У ней тот час на то родится
  • Охабки две заказных врак
  • С прикрасою и с барышами,
  • Которы полными ушами
  • Хватает умный и дурак.
  • Случись же так, что в это время,
  • Как Фаун кудесил чудеса,
  • Еней и с ним троянско племя
  • Понатянувши паруса
  • Попутною волной летели,
  • Ко берегам тем подоспели,
  • И якорь брося стали в трой;
  • И только лишь остановились,
  • Сойти на землю торопились,
  • Чтоб чем набить желудок свой.
  • Болтливая в то время Фама
  • К троянцам принесла ту весть
  • Оставшийся что род Приама
  • Назначен в Латии воссесть
  • Над всеми самовластным паном,
  • И станет за ничто и даром
  • Свои карманы набивать,
  • Сдирая до живого шкуру,
  • И только лишь свою конуру
  • Плотнее будут наполнять.
  • Троянцы только привалили
  • К латинским с моря берегам,
  • В один все голос завопили:
  • «Пора б хоть и попить уж нам!»
  • Не спорил в том никто ни мало;
  • На животе у всех ворчало,
  • И жажда плотно их брала.
  • И самому тогда Енею
  • С княжною Латия своею
  • На ум никак совсем не шла.
  • В дороге можно ль запастися
  • Всем так, как дома на печи?
  • Троянцы в путь не собралися
  • Как бара пышно живучи
  • Со всем столовым в путь прибором,
  • Но севши дружно под забором
  • Сбиралися чем бог послал
  • Набить желудок свой и брюхо.
  • Тут всякий рот свой, глаз и ухо
  • И ум на жвачку направлял.
  • К еде совсем приуготовясь
  • Увидели уже тогда,
  • Что, наперед не изготовясь,
  • Случилася у них беда.
  • Где взять к столу прибор готовый?
  • Весь харч их и запас столовый
  • Был чорствый хлеб и сухари;
  • Посуду ж и на стол припасы
  • И все съедобные запасы,
  • То всё где хочешь, тут бери,
  • Еней наш был не без догадки
  • И всё тотчас в уме смекал;
  • Из сучьев сработать палатки
  • Своим робятам приказал;
  • Из хлебных корок сделал ложки
  • А из краюшек чорствых плошки
  • Из мякиша стаканы смял;
  • И под шатер свой на лужайку
  • Всю посадя троянску шайку
  • Обед им не на шутку дал.
  • Изведав рок с собой безродный
  • И злой судьбины треухов,
  • Троянский люд весь тот голодный
  • Хоть сатану был съесть готов.
  • Проворно все порасстегнулись,
  • К обеду разом прикачнулись
  • Теснясь жевать наперерыв;
  • Без хитрости и без утайки
  • Спешили чавкать без оглядки;
  • Тут всякий для себя был чив.
  • Асканий был с догадкой всюду;
  • И здесь наевшися сказал,
  • Чтоб всякий всю свою посуду
  • Не съеденну не оставлял.
  • А если у кого из ложки
  • Останутся хоть малы крошки,
  • Иль из стакана лоскуток,
  • Не будь тот братом нам троянцем,
  • На весь останься век поганцем,
  • И будь французом без порток.
  • Троянцы, запорожским кругом
  • Сидевши за одним столом,
  • Спешили все, друг перед другом,
  • Чтоб им тот раз в приказе том
  • Не сделаться непослушливым.
  • С прямым усердьем не ленивым
  • Свою всю долю всякий съел
  • Все ложки, блюды и тарелки
  • Как чарка сгибнули горелки,
  • Пропали, будто порох стлел.
  • Еней в конце всей той пирушки,
  • Встав с важностью из-за стола
  • Держа остаток от краюшки,
  • Вскричал: «Вот наша уж взяла!
  • «Теперь-то вижу я уж ясно,
  • «Что всё то было не напрасно,
  • «Мне в аде что сказал отец:
  • «Мы будем голодать до туду,
  • «Что всю свою съедим посуду.
  • «Здесь всё свершилось наконец».
  • Потом сынка на руки взявши
  • С отцовской лаской обнимал,
  • И без устатку целовавши
  • Так плотно к сердцу прижимал,
  • Что бедный нежный тот ребенок
  • Мычал как молодой теленок
  • От приголубленьев его;
  • И выпуча слез полны очи
  • Кричал в нем сколько было мочи
  • От сердца чистого всего.
  •  «Скорее, братцы! без откладки,—
  • Сказал троянцам всем Еней
  • Подняв стакан во все лопатки,—
  • «Отдуем кубок полный сей
  • «За здравие земли счастливой,
  • «Куда мы рок стерпев гневливой
  • «На вечно кочевье пришли.
  • «От ветров, бури и пучины,
  • «От бед, напастей и кручины
  • «Теперь на веки мы ушли.».
  • Троянцы, дружно подражая
  • Начальнику в том своему,
  • «Ура!» и «здравствуй!» восклицая,
  • По полному и одному
  • Стаканчику до дна хватили,
  • Потом не мешкавши спешили
  • Отдать со службой должну честь
  • Богам земли той и богиням,
  • Сатирам, нимфам и княгиням,
  • И жертвы с пением принесть,
  • У жбанов, фляг, сулей, бутылок
  • Когда уже обсохло дно,
  • А из ковшей, ендов, братинок
  • Всё высуслено вон вино,
  • Когда троянцы протрезвяся
  • И меж собою согласяся
  • Пошли ту землю обдирать,
  • Где им назначено судьбою
  • Соседей плотною рукою
  • Под сильный ноготь свои прижать.
  • Но вдруг назад все возвратившись
  • С рапортом к князю своему,
  • Об ручку низко поклонившись
  • Рекли: «Не быть здесь ничему,
  • «В земле латинской у Латина
  • «Мы будем глупая скотина
  • «Не знавши толку здесь ни в чом,
  • «Здесь бают только по-латински,
  • «А мы бормочем по-фригийски;
  • «Какой успех нам будет в том?»
  • Еней, не тратя нужно время
  • И не теряя ни часа,
  • Свое троянское все племя
  • Скорей на разны голоса
  • Велел учить латинску складу;
  • И всем прилежно без откладу
  • Язык тот в голову вбирать
  • Не исподоволь по-боярски,
  • Но палями по-семицарски,
  • Чтобы скорей его о ять
  • Когда же все поизучились
  • И взяли в толк язык весь тот,
  • Тогда к Енею все явились.
  • Без дальнейших Еней хлопот
  • Экзамен дав на скору руку
  • И похваля за их науку
  • Десяток лучших отобрал;
  • И с пышностью по царску чину
  • К латинскому царю Латину
  • Послами от себя послал.
  • Послы, дошедши до столицы,
  • Стоявшим тамо часовым
  • Сказали: «Для царя, царицы
  • «Еней с почтением своим
  • «Дары чрез нас препровождает;
  • «Всем добраздравия желает,
  • «Ласкаясь в дружбу к ним вступить.
  • «Мы присланы сказать Латину,
  • «Чтоб он троянского детину
  • «Велел в дворец свой проводить».
  • Латину только доложили,
  • Что добрый молодец Еней
  • Желает, чтоб его впустили
  • Со всею сволочью своей
  • К его латинску царску трону,
  • По низкому отдать поклону,
  • Царю, царице и с семьей;
  • При том прислал к ним по подарку.
  • Распить намерен с ними чарку
  • И дружбой клясться им своей.
  • Такие о подарках речи
  • Как будто медом по губам,
  • Иль в бане жаркой паром плечи,
  • Царя латинского ушам
  • Пришли по животу и за честь.
  • Вскочил шагов с престола за шесть,
  • И вестника обняв сказал:
  • «Я рад гостям; ступай смелее!
  • «Веди сюда их поскорее!
  • «Добро пожаловать на бал!
  • «И сам тряхнувши стариной
  • «На радостях повоскурну,
  • «Готов тянуть хоть до запою;
  • «Ни капельки не промигну.
  • «Бегите все не тратя время
  • «Принять енеевско всё племя
  • «Чин чином, доброй чередой.
  • «Вы знаете, что я разборчив,
  • «На кус и чарочку приморчив
  • «И в угощенье сам не свой»
  • Тотчас велел приуготовить
  • Высокий для гостей терем,
  • Чтоб с радости поколобродить
  • До самого повалу в нем.
  • В клетях, каморках, переходах,
  • Светелках, чердаках, проходах,
  • Все стены приказал убрать
  • С отменным щегольством по-свойски;
  • И предков подвиги геройски
  • Все въяв и в лицах показать.
  • С Бутырок, Балчуга, Неглинной,
  • Зацепы, Пресни, Плетешков,
  • Со Красной площади предлинной;
  • С Рогожек всех, из-под шатров,
  • У Троицы на рву с погосту,
  • Со Спасского из лавок мосту
  • Набрали разные листы,
  • На коих лучшие картины
  • И размалеванны личины
  • Цветут как в рощице кусты.
  • В одной там небылица в лицах
  • Чертами изображена;
  • В другой вся роспись о девицах
  • В таблицах расположена;
  • В иной Савоська с Парамошкой
  • За винною поссорясь плошкой
  • Друг друга рыцарски тузят;
  • В иной кота хоронят крысы;
  • В иной прекрасны Мирикрисы
  • Бову к себе в любовь манят.
  • В иной там Семика встречают,
  • Дежуря дружно в кабаках,
  • И масляницу провожают
  • С гудком и дудкой на свиньях
  • Досушивая бочки пива.
  • Коза с бородушкою сива,
  • Надевши синий сарафан,
  • Покруче держит кверху роги,
  • Перед медведем бьет в треноги;
  • А тот трезвонит в барабан.
  • Такими редкими вещами
  • Хотел пощеголять Латин
  • Пред небывалыми гостями.
  • Трудился в том не день один
  • Картины все перечищая,
  • Приклеивая, прибивая,
  • Чтобы товар лицом продать.
  • Когда ж привел всё к окончанью,
  • Тогда к нарядному свиданью
  • Себя стал сам принаряжать.
  • Был торг от города не близок.
  • Послал туда скорей гонцов,
  • Чухонских накупить пронизок,
  • Стеклярусовых жемчугов,
  • Гагатных косточек со счетов,
  • Обломков хрусталя с заводов,
  • Шумихи, бусов, янтарей;
  • И всё прошивши мишурою
  • Сшил платье нового покрою
  • Себе со всей семьей своей.
  • Сам сел на месте возвышенном,
  • На липовой скамье с ковром,
  • В кафтане новом испещренном,
  • И в шапке Аське со пером.
  • Пониже на другой скамейке
  • В грезетной желтой телогрейке
  • Сидела царская жена.
  • Лавиния присела с нею,
  • И всею красотой своею
  • Как солнце в день была видна.
  • От царской лавки и до входа,
  • Или по-русски до дверей,
  • Как будто в поле для похода
  • Во всей окружности своей
  • Стояли витязи отличны,
  • Стражи придворные опричны,
  • Как крепки каменны столпы.
  • За ними вплоть к стене рядами
  • Теснились давкою толпами
  • Дворяне, бабы и попы.
  • Послы ввелися церемонно,
  • Как водится во всех дворах,
  • На цыпочках, тишком, уклонно,
  • В манерных с шарканьем шагах,
  • В сопровождение двух придворных.
  • В латинских риторствах отборных
  • На цицероновскую стать
  • Один из них приосамяся,
  • В присядку низко поклонялся
  • Стал рацию свою читать:
  • «К тебе, как мужику богату,
  • «Пришли мы, Серениссиме!.
  • «Хоть даром, хоть и за заплату
  • «Позволь нам, Бенегниссиме!
  • «Беднягам обнищавшим в Трое
  • «В твоей земле пожить в покое.
  • «Экзавди нос ты, Домине!
  • «Пришли просить мы хлеба-соли;
  • «И от твоей зависим воли;
  • «Любя тебя ин Номине.
  •  «Пожалуй не оставь нас бедных
  • «И милостию не покинь;
  • «Не дай в бедах скитаться вредных,
  • «И просьбы нашей не отринь.
  • «Энеус наш детина славный;
  • «Его род царский стародавний,
  • «И храбр как Муромец Илья;
  • «Хорош, пригож, румян, бел, строен,
  • «Росл, бодр, неспорлив и спокоен.
  • «Правдива, верь, вся речь моя.
  • «Всё правда то, что об Енее
  • «Тебе теперь я доношу;
  • «И дружелюбно помилее
  • «Подарки сии принять прошу,
  • «Которые он от досугу
  • «Тебе Латину, милу другу,
  • «Чрез нас осмелился прислать;
  • «А если ты возьмешь терпенье,
  • «В твое я царско угожденье
  • «Могу их все пересказать.
  • «Вот нож охотничий булатный
  • «Троянских прежних всех царей;
  • «В войне он служит меч как ратный,
  • «А в поле пазночит зверей.
  • «Приамус им всегда гордился,
  • «Сек, бил, колол, рубил и брился,
  • «И иноходца погонял.
  • «Не бось! Энеус знает сметку!
  • «Старинну вещь такую редку
  • «Тебе из дружбы в дар прислал.
  • «Вот гребень из слоновой кости.
  • «Парисова всегда жена,
  • «Когда куда случалось в гости
  • «Бывала кем подозвала,
  • «Изволила чесать им кудри,
  • «Которые хоть и не пудри,
  • «Всегда бывали в завитках.
  • «Сей гребень греческой девицы
  • «Енеем прислан для царицы;
  • «Пусть красится в ее руках'
  • «Вот дар отменный для царевны:
  • «Наперсток чудный золотой!
  • «Во времена для Трои гневны
  • «Когда нас рок щелкал всех злой,
  • «Гекуба слезы им скопляла,
  • «Которы с горя проливала
  • «Когда убит ее Приам
  • «И овдовела та сударка.
  • «Ты редкость всю сего подарка,
  • «Конечно, ведаешь и сам.
  •  «А впрочем князь наш уверяет
  • «С женой и дочерью царя.
  • «Что с нетерпением желает,
  • «Проехав многие моря,
  • «Здесь сделать отдых и дневанье,
  • «И просит, чтоб на кочеванье
  • «Велел местечко ты отвесть
  • «Под рощицею за лужайкой.
  • «А он за то со всею шайкой
  • «Тебе служить сочтет за честь.
  •  «Троянцы ж наши все робята
  • «Проворны, бойки, силачи;
  • «И против всякого солдата
  • «Умеют выпрячь и впрячи
  • «И сунуться по горло в воду;
  • «Не струсят дальнего походу,
  • «Привыкли есть и сухари.
  • «Попить ли, погулять, побиться
  • «Иль с девками повеселиться,
  • «О том хоть и не говори».
  • Латин от сей посольской речи
  • Как от удара изумел;
  • Подняв к ушам могучи плечи
  • Глаза разинувши глядел,
  • Смотря остолбенелым взором
  • На ритора с его прибором;
  • Не ведал, что им отвечать.
  • Какую на троянску сказку
  • Соврать Латинскую прибаску?
  • Иль красноречивей солгать?
  • Но вдруг на разум толконулся
  • Ему недавно бывший сон.
  • Тотчас в уме своем очнулся
  • Тогда без дальних забобон,
  • Разинувши уста пошире,
  • Как будто бы Орфей на лире
  • Напевом сладким возгласил:
  • «Скажите вашему Енею,
  • «Что мне он и с семьей моею
  • «Как будто сын родимый мил.
  •  «Вся здешняя земля вам рада;
  • «Ступайте кушать наших щей.
  • «Такой-то парень нам и нада,
  • «Каков молодчик ваш Еней.
  • «Не даром Фаун меня морочил;
  • «Его-то точно дочке прочил,
  • «Не позволяя отдавать
  • «Ни за кого из здесь живущих,
  • «Стращая кучей бед грядущих.
  • «Пускай же будет он мой зять.
  •  «Еней мне точно муж по сердцу,
  • «Лавинии же по плечу.
  • «Вот то-то зададим мы перцу,
  • «Кому когда ни захочу!
  • «А то для нас всего милее,
  • «Приятнее и веселее,
  • «Что с ним Лавиния моя
  • «Не титулярною женою;
  • «Но точно будущей весною
  • «Нарядит в дедушки меня.
  • «Ступайте же скорей, спешите
  • «Не мешкавши здесь ни мига;
  • «Енею вашему скажите:
  • «Покорный я ему слуга,
  • «И милости прошу в беседу
  • «К простому нашему обеду
  • «По дружески чем бог послал,
  • «Не будь для гостя ты запасен,
  • «Будь рад ему и с ним согласен,
  • «Я так от стариков слыхали.
  • Царь был так рад сему случаю,
  • Как будто б на небе сидел.
  • И по старинну обычаю
  • Посольских меж дворами дел
  • Велел с приезжими послами
  • К Енею шествовать с дарами
  • Боярам лучшим из своих;
  • Сказать поклонов полны горсти,
  • И звать к себе на завтра в гости
  • Смотреть латинских щеголих.
  • Шестерку бурых белогривых,
  • Задорных самых игрунов,
  • Отменных, рослых и красивых
  • И с виноходью скакунов,
  • Которые во царском стойле
  • На корме медовом и пойле
  • Стояли для красы одной,
  • Латин велел убравши чище
  • Вести к Енею в становище
  • Вслед за посольскою толпой.
  • Отменного те были роду
  • Царя Латина жеребцы;
  • По пятому все были году
  • И удалые молодцы.
  • Не с конских куплены заводов,
  • Иль от проезжих коноводов,
  • Но от Цирцеи присланы
  • В подарок для царя Латина,
  • И все из княжеского чина
  • В скотину преобращены.
  • И так с Енеем у Латина
  • Все дело поплыло на лад;
  • Троянский молодой детина
  • Найдет в княжне наверно клад.
  • Но погоди, не торопися,
  • А прежде богу помолися,
  • Чтобы не похлебать тычка.
  • Юнона баба не дремлива,
  • Не промах и везде смеклива,
  • И здесь Енею даст толчка.
  • Олимпа горнего царица,
  • Которой весь подвластен мир,
  • Не стара бывши молодица
  • Готовилась рядиться в пир
  • На именины к Прозерпине,
  • Где ей, как всех богинь княгине,
  • Готовилась отлична честь.
  • Плутон супруге в угожденье
  • Затеял празднично веселье,
  • И было что попить, поесть.
  • Юнона частым гребешечком
  • Головушку свою чесав
  • Старалась всем своим сердечком,
  • Чтоб как-нибудь пригожей став
  • В гостях Зевесу приглянуться;
  • Чтоб он не вздумал откачнуться
  • В гульбу с другою на отлет.
  • А он, сказать всю правду-матку,
  • Разбродливого был десятку,
  • И бил с прямого на пролет.
  • Но в самое приятно время,
  • Когда рука богини сей
  • Схватя лилей и роз беремя
  • Держала у груди своей,
  • Сама ж пред зеркалом ломаясь
  • Со вкусом приколоть стараясь
  • Жеманилась красой своей,—
  • Ириса к ней тогда влетела,
  • И всё подробно то отпела,
  • Как счастлив хочет быть Еней.
  • «Кто? где? что? как? Еней негодной
  • «Из рук моих уж ускользнул?
  • «Хотя б он в пропасти подводной
  • «Иль в самом аде утонул,
  • «Но я его и там достану;
  • «Иль называться уж не стану
  • «Юпитеровою женой.
  • «Когда Зевс у меня на удке
  • «И по моей танцует дудке,
  • «Что ж мне троянец молодой~
  •  «Нет, нет; такой ему потешки
  • «Отведать я не допущу
  • «И за Венерины насмешки
  • «Ему, повесе, отомщу.
  • «Теперь же с просьбою моею
  • «Повешуся богам на шею,
  • «Чтоб сделали по моему.
  • «А если в них не будет толку,
  • «То Зевсу своему я, волку,
  • «В глаза наплюю самому.
  • «Ну, так и быть, во что б ни стало,
  • «Я шуточку с ним смастерю;
  • «Расстрою свадьбы сей начало
  • «И гордость всю поусмирю.
  • «Мой Турн свои собравши войски
  • «Отпаточит его по-свойски
  • «За нежную его любовь.
  • «В приданство же за той царевной
  • «Прольет у них ручьем Марсгневной
  • «Троянску и рутульску кровь.
  • «Но что болтать мне попустому
  • «И время лишь в речах терять;
  • «Пойдем-ка лучше ко прямому
  • «И точну делу приступать.
  • "Скорее, нимфы, все бегите
  • «И голову сломя спешите
  • «К Плутону в преисподний ад
  • "И там нашедши Тизифону
  • «Тотчас представьте пред Юнону
  • «Суля ей тысячи наград».
  • Читателю во угожденье
  • Я здесь поприостановлюсь;
  • И каково его уменье,
  • О том с самим им поспрошусь.
  • Я мню, что чуть не половина
  • Читак моих такого чина,
  • Что учены по старине
  • И мифологии не знают,
  • О фуриях не понимают,
  • Какие женщины оне.
  • И для того с их позволенья
  • Открою им хоть лоскуток
  • Из мелка моего ученья,
  • Чтоб им взять легче было в толк,
  • Какие в аде баснословном,
  • В жилище жарком и бездонном
  • Живали злобные жильцы,
  • От коих испуская вои
  • Терпели страшные побои
  • Удалы добры молодцы.
  • Кто в свете жил по-молодецки
  • И ни о чем не горевал
  • И проводя лишь лета детски
  • По-удалому куликал,
  • Тех в аде в каторгу ссылали
  • И трем сестрицам отдавали
  • Пытать, жечь, рвать и тормошить.
  • Вот фурии какие были!
  • Они-то смертных всех казнили,
  • Кто живучи любил грешить.
  • Одна сестрица Тизифона
  • Ехидна так и зла была,
  • Что чуть и самого Плутона
  • С ума собою не свела.
  • Ее-то из подземна света
  • Для тайного с собой совета
  • На поговорку позвала
  • В сердцах юпитерска супруга;
  • И ожидая будто друга
  • Всю ночь насквозь ту не спала.
  • Явилась фурия из ада
  • Тотчас к Юнонину лицу.
  • От одного той зверска взгляда
  • Хотя какому молодцу
  • Пристанет к сердцу дрожь с морозом.
  • Лицо запачкано навозом,
  • Между волос шипят змеи
  • Смертельным угрожая жалом,
  • А с рук и с платья как каналом
  • Текут кровавые ручьи.
  •  «Поди ко мне, моя драгая!—
  • Юнона фурии рекла,—
  • «Ты мастерица пребольшая
  • «Работать людям кучи зла.
  • «Любимая твоя забава,
  • «Веселье, радость, честь и слава,
  • «Чтоб человеками кутить;
  • «Вселять вражды между друзьями,
  • «Рассоривать мужей с женами,
  • «Детей против отцов мутить.
  •  «Прошу тебя, любезна друга,
  • «Теперь мне в нужде послужить
  • «И сколько можно от досуга
  • «Троянских псов потеребить,
  • «А больше потузить Енея,
  • «И сделать, чтоб он был смирнея
  • «И о женитьбе не смекал.
  • «Затей здесь между ими ссору:,
  • «Чтоб дело как пойдет до спору
  • «Латин ему потачку дал».
  • «Изволь, царица! наше дело,—
  • Сказала фурия в ответ,—
  • «Надейся на меня в том смело.
  • «Какой меня ни знает свет
  • «Лютее сатаны во злости,
  • «Но эти прибылые гости
  • «Отведают таких тузов
  • «Что всяк из них возбеленится,
  • «Хотя на нож не убоится,
  • «И к чорту на рога готов.
  •  «Из свадебных же сих затеев
  • «Не будет вовсе ничего.
  • «Я возмущу всех как злодеев;
  • «Пойдут один на одного
  • «И целой кучей в сильну схватку,
  • «Начнут давать друг другу катку,
  • «И драки в свалку закипят.
  • «Скулы, гляделки, жабры, губы,
  • «Храпочки, морды, рот и зубы
  • «Как щепки розно полетят».
  • Яга, сказав такие речи,
  • С улыбкой сделала поклон
  • Оскаля рот по самы плечи.
  • От змей ее раздался стон
  • Со свистом, ревом и шипеньем
  • Стращая страшным угрызением,
  • Так что Юнона и сама
  • Немного тут поиспугалась,
  • Чтобы и с ней не привязалась
  • Такая адская чума.
  • А фурия из глаз пропавши
  • Пустилася в латинский град,
  • Чтоб во дворец к царю попавши
  • Завесть там настояший ад.
  • Прокралась потайком к Амате,
  • Которая в своей палате
  • Сидела запершись одна,
  • Горючи слезы проливала
  • И мужа своего ругала
  • От головы насквозь до дна.
  • До сердца было ей обидно,
  • Досадно во всю бабью мочь,
  • И перед всеми очень стыдно,
  • Что милую родиму дочь
  • Не удалося так обабить,
  • Чтоб можно и самой повабить
  • На ручку зятика к себе.
  • В сердцах всю брань перебирала,
  • Рвалась, бесилась и стонала,
  • Упреки делая судьбе.
  • К ней тут подкравшись Тизифона
  • За нею став подождала
  • И жалобна подслушав тона
  • Весьма довольна тем была,
  • Что подоспела в саму пору.
  • Из адского волос убору,
  • Шипящих ядовитых змей
  • Одну сорвавши похитрее
  • И в аде злобном посильнее
  • За пазуху впустила к ней.
  • Змея легонько извиваясь,
  • Чтоб не услышана была,
  • Под платьицем притаеваясь
  • Тихонько к телу прилегла.
  • Потом кой-как промеж грудями
  • Закрытыми от всех путями,
  • Посольство чтоб свершить свое,
  • Прокралась от часу пониже,
  • И сердцу подходя поближе
  • Вошла во внутренность ее.
  • Черевы молодой царицы
  • Казалися как будто рай
  • Для адской старой сей девицы.
  • Такой прелестный нежный край
  • Ей очень было жаль оставить;
  • Но дело чтоб свое исправить,
  • Не долго мешкала у ней
  • И по углам всем поскакавши
  • Пустилась яд свой изблевавши
  • Обратно к фурии своей.
  • Весной в деревне у крестьянок
  • Пред пасхою в великий пост
  • На разговенья для цыпляток
  • На яица поджавши хвост
  • Сажают молодых наседок.
  • Пример такой у нас не редок.
  • Распарясь в яице желток
  • От беспрестанного сиденья
  • Получит действы оживленья,
  • И выдет целый петушок.
  • Так точно было и в царице
  • От яда адского тогда;
  • Сей яд в латинской молодице,
  • Хотя без курячья гнезда,
  • Однако ж разгнездился скоро;
  • Хоть слишком торопко, но споро
  • И семена с плодом пустил;
  • Потом помалу надуваясь
  • И от часу поприбавляясь
  • Вдруг въяв себя весь разродил.
  • Когда хмельнистой где молодке
  • С похмелья в пьяный ум взбредет,
  • Что муж ее в том околодке
  • Кого-нибудь ей предпочтет
  • В ее супружнем брачном ложе,—
  • Мороз проймет ее по коже
  • И выдет баба из ума.
  • Амата точно так взбесилась;
  • Вскоча тотчас бежать пустилась
  • Куда, не ведая сама.
  • А между тем змеиста девка
  • Взбеся Латинову жену
  • Хотела, чтоб ее издевка
  • (Чем льзя вскружить и сатану)
  • Досталася в удел и Турну.
  • Оставя шум и лютость бурну
  • И притая свои змеи
  • К нему подкралась потихоньку;
  • И в сновиденье полегоньку
  • Явила чудеса свои.
  • Турн был вчерась на вечеринке
  • И поздно уж домой пришел,
  • Хватив по дружеской братинке
  • Довольно плотно охмелел;
  • От тошноты не знал где деться
  • Так что не могши и раздеться
  • Средь полу ринулся как пень;
  • И руки врознь свои раскинув
  • Храпел с мычаньем рот разинув
  • От утра и во весь тот день.
  • В то самое сонливо время,
  • Как Турн с похмелья крепко спал
  • И пьяное с себя беремя
  • Храпеньем сильным прогонял,
  • Увидя страшно сновиденье
  • Пришел в такое исступление,
  • Так что и в сне осатанел;
  • И столько много испугался,
  • Что как безумный врознь метался
  • И страшным голосом ревел.
  • Мечталось Турну, что прихожий
  • Троянский парень молодой,
  • Собою будучи пригожий
  • И забияка удалой,
  • Схватя в кулак его невесту
  • Тащил к укромненькому месту
  • Бурлацкой сильноюрукой
  • Почти на горло наступивши,
  • И всю ее растеребивши
  • Тянул насильно за собой.
  • Лавиния сперва кричала
  • И вырывалась от него,
  • Но после вдруг призамолчала
  • Как будто вовсе ничего
  • Еней над ней не проклажался.
  • Меж ими в миг союз начался
  • И дружба тесная сплелась;
  • Лавиния его милуя
  • И с приголубленьем целуя
  • За ним охотно уж плелась.
  • Такое страшное мечтанье
  • Столь сильно Турна потрясло,
  • Что превеликое терзанье
  • Во всех составах в нем пришло:
  • Пищал из глотки дикий голос,
  • Встопорщился щетиной волос,
  • Всё тело всколотила дрожь;
  • В великом страхе весь метался,
  • Как от огневицы кривлялся
  • И не был на себя похож.
  • Без памяти от сна проснувшись,
  • Как шаль разинув рот стоял
  • И от похмелья не очнувшись
  • Тянулся, кашлял и зевал,
  • Твердя ругательств полны кучи
  • И целые громовы тучи
  • Перебирая бранных слов;
  • В сердцах бил в груди кулаками,
  • И топая о пол ногами
  • Был хоть на нож тогда готов.
  • «Кого ? меня? кто? ... побродяга
  • «Перелукавить чтоб умел?
  • «Нет, нет! Троянская бедняга!
  • «Хоть будь ты пуще чорта смел,
  • «И сатаны собой сильнее,
  • «И дьявола во всем умнее,
  • «Но не перемудришь меня;
  • «И сам я также ведь с усами;
  • «И не с такими молодцами
  • «Работала рука моя.
  • «Ты хочешь воровски подцапать
  • «Невесту у меня мою;
  • «Но я умею сам отстряпать
  • «Всю кожу на тебе твою.
  • «Узнаешь, каково со мною
  • «Померяться тебе собою;
  • «Я морду у тебя утру.
  • «Готов с тобой хоть в схватку драться;
  • «А каково со мной тягаться
  • «Увидишь завтра ж по утру»
  • Тотчас потом схватя бумагу
  • Письмо к Енею написал
  • И к утрему с собой на шпагу
  • Во поединок вызывал
  • Иль молодецкими руками
  • Изведать силы кулаками.
  • Но мало было то ему.
  • С царицей самому Латину
  • Отведать дать хотел дубину
  • И отвозить по своему.
  • А фурия меж тем скорее
  • К троянцам вздумала зайти,
  • Чтобы всё дело пополнее
  • К концу со славой привести.
  • Нашла большую в них заботу;
  • На псовую все там охоту
  • Сбирались лошадей седлать
  • Енееву в угодность сыну,
  • Который с добра молодчину
  • Тогда уж начал вырастать.
  • Но убежишь ли от прорухи
  • И пакости судьбины злой?
  • У царской мызницы, старухи,
  • Яги, грызуньи и лихой,
  • Которая давно в отставке
  • Поблизости к троянской ставке
  • В покое с пенсией жила,
  • Была болонска собачонка,
  • Котору больше как робёнка
  • Лелеяла и берегла
  • Собачке той все чтя старуху,
  • Оказывали с лаской честь
  • Белее снега, мягче пуху
  • Была на ней кудрява шерсть,
  • Как шолк висящая до полу;
  • И всю собачью твердо школу
  • С начала взяв и до конца
  • Без книги наизусть умела,
  • И совершенно в том успела
  • Не хуже лучша мудреца.
  • В старухином уединенье
  • Она была как соловей,
  • И в скуке лучшее веселье
  • Собой приносила ей.
  • С ней с сухарями чай пивала,
  • Повсюду блох у ней искала
  • И будто молодой супруг
  • Ласкала, хоть не целованьем,
  • Но тихим с нежностью лизаньем.
  • Как самый настоящий друг.
  • Асканий в роги затрубивши
  • Со псами в поле поскакал,
  • И гончих со смычков спустивши
  • Зайчишка под опушкой ждал,
  • Держа борзых своих на своре;
  • Не мнил о том ни мало горе,
  • Готовилося что ему;
  • О том лишь только и старался,
  • Чтобы зверок ему попался
  • Отцу в гостинец своему.
  • Старухина же собачонка
  • В то время вырвавшись ушла.
  • Одна прислужная девчонка
  • 3а нею нянькою была;
  • Везде как дочку провожала
  • И с глаз нимало не спускала;
  • Но тут к несчастью своему
  • Резвяся как-то просмотрела,
  • И поздно следом полетела
  • Вдогонку по полю всему.
  • Собачка выбежавши в поле
  • Весьма была довольна тем,
  • Увидя вдруг себя на воле;
  • И в тонком лаянье своем
  • Всю радость с визгом изъявляла,
  • Развилась, прыгала, скакала,
  • Ко вдруг услыша гончих лай
  • На голос тот бежать пустилась,
  • Найти себе подобных льстилась.
  • Забывши про старухин рай.
  • Асканий у опушки сидя
  • На резвой бурой лошади
  • И нечто белое увидя
  • Перед собою впереди,
  • Сочел то молодым зайчишком,
  • Или другим каким зверчишком,
  • Пустился сам скорей травить.
  • Собаки воззряся доспели,
  • С костями всю и с шерстью съели;
  • Поопоздали и отбить.
  • Собачья нянька испугавшись
  • Пустилася назад бежать
  • Из всех кишок и запыхавшись;
  • Спешила горе то сказать
  • В великом страхе со слезами,
  • Какой манерой в поле псами
  • Собачка вся разорвана,
  • Так что от бедной той скотинки
  • Не уцелело ни шерстинки
  • Но вся в куски разделена.
  • Услышавши такие вести
  • Старуха вдруг с ума сошла;
  • С усердием без всякой лести
  • Охабку бранных слов прочла;
  • Потом ударивши тревогу
  • Заворошилася в дорогу
  • Туда, где был троянский стан;
  • Таща толпами за собою
  • Свою всю челядь к страшну бою
  • Поймать псарей всех на кукан.
  • Сама схватя из-под тагана
  • Пылающую головню,
  • Храбрилась пуще Еруслана
  • И всех лютейшему огню
  • Предать фригийцев собиралась.
  • В сердцах шумя расхрабровалась
  • Как над цыплятами петух;
  • Своих людей всех ободряла,
  • Быть храбрыми увещевала,
  • И перебить злодеев в пух.
  • Служанка следом за хозяйкой
  • Сгребла с ухватом помело;
  • Кухарка приподнявши шайкой
  • Грозила в самое чело
  • Ударить кто ни попадется.
  • Лакей забывши и одеться
  • Спешил туда схватив голик.
  • Извозчик с ездовым прибором
  • В запас вооружась запором
  • Шел в драку испуская крик.
  • А прочи в доме челядинцы
  • Быв ради случаю сему,
  • Как самы дружные тавлинцы
  • Тотчас один по одному
  • Толпой к тревоге той собрались
  • И со оружием сбежались,
  • Кто что скорей успел схватить.
  • Косарь служил наместо сабли,
  • За копья отправляли грабли;
  • Готов был всяк всю кровь пролить.
  • Но у троянской молодежи
  • Не выторговать ничего.
  • Дай бог, чтобы здоровы рожи
  • Принести с побоища сего.
  • Асканий за своей толпою
  • Стоял как будто за стеною,
  • И щедро плотною рукой
  • Тузил всех, кто ни попадался;
  • В ушах лишь только раздавался
  • От оплеух со звоном вой.
  • Пошла меж ими сильна свалка
  • В потаску, под бока, в захват;
  • И не одна в мочалки палка
  • И в дребезги разбит ухват.
  • Всяк в драке о своих жалея
  • Работал дружно не робея,
  • Не разбирая ничего,
  • Во что бы тяпнуть ни пришлося,
  • И как попасть ни привелося
  • В размашку со плеча всего.
  • Иной геройския десницы
  • Могущественным кулаком
  • Врагу подкрашивал зеницы;
  • Иной с разбега и пинком
  • Хватив противника под вздохи
  • Последни выбив духа крохи
  • Со стоном принуждал зевать;
  • Иной зубов не досчитался;
  • Иной весь кровью обливался,
  • Иной заставлен век хромать.
  • Не мало молодецкой крови
  • Лилося на сражение том.
  • У многих растроили брови
  • Бурлацким добрым чередом.
  • А кто тут был посмышленее,
  • Догадливее и умнее,
  • Тот по здорову по добру,
  • Хлебать страшась такой же катки,
  • Давай бог ноги без оглядки
  • Добраться целым ко двору.
  • А между тем в то само время
  • Когда за мызницына пса
  • Латинско и троянско племя
  • Вцепясь друг другу в волоса
  • По-братски меж собой таскались,
  • К Латину вдруг тогда примчались
  • От Турна грозные гонцы
  • С весьма нерадостною вестью,
  • Что Турн дышит ужасной местью
  • И все рутульски молодцы.
  • «Когда ты вздумал без причины, —
  • Сказал царю один посол,—
  • «На стары несмотря седины
  • «Из глотки выдернуть мосол,
  • «Тобою Турну обещанный,
  • «И хочешь чтоб его незванный
  • «Сюда пришелец оглодал,
  • «Готовься завтра ж в поединок
  • «Отведать турновских дубинок.
  • «За тем к тебе нас князь прислал».
  • Такие сильные угрозы
  • Царь слышать вовсе не привык.
  • Едва в глазах мог спрятать слёзы,
  • Но расшумелся как голик
  • Величество свое являя,
  • Чтоб тем весь страх утаевая
  • Себя не робким показать;
  • И кой-как с мыслями собравшись
  • Готовился не заикавшись
  • Послам со гневом отвечать.
  • Но выглянув на двор широкий
  • В окошко из своих палат
  • Пришел вдруг в ужас прежестокий,
  • Услышавши, что бьют в набат;
  • На площади ж перед окнами
  • Скопляется везде толпами
  • Латинский весь его народ,
  • Крича: «Война против троянцев!
  • «Мы всех енеевских поганцев
  • «Сгубим на век из рода в род».
  • Латин был царь миролюбивый
  • И драки вовсе не любил,
  • Смирен, не спорлив, не гневливый,
  • И весь свой век спокойно жил,
  • Со всеми убегая спору,
  • Одну имел лишь только ссору
  • Ночною изредка порой
  • Со вздорливой своей женою,
  • Котора сильною рукою
  • Его под ноготь жала свой.
  • И так услыша о сраженье,
  • О поединке, о войне,
  • Пришел и вправду в изумленье,
  • Вспылал как будто на огне;
  • Напал жестокий жар со дрожью,
  • Загомозило по закожью;
  • Не ведал вовсе как и быть;
  • Что делать в злом таком несчастье,
  • И чем столь страшное ненастье
  • Подальше с шеи сколотить.
  • В часы такие сердцу люты,
  • Горчее редьки для него,
  • Не мешкав ни одной минуты
  • Велел тотчас изо всего
  • Латинская многолюдна царства,
  • Из знати, княжества и барства
  • К себе собраться старшинам,
  • Которы прочих поплотнее
  • И бородами поседее,
  • И слушался которых сам.
  • Загнавши всех большой толпою
  • В особу отдаленну клеть,
  • Приказ всем дал, чтоб меж собою
  • Никто из них не смел шуметь,
  • Сберечь свои кто хочет плечи,
  • Но царские одни бы речи
  • Внимать прилежно тщился всяк,
  • Ни в чем их не перебивая,
  • И ничего не отвечая
  • И рта не разевал никак.
  • «Какой в вас дьявол поселился? —
  • Латин боярам всем сказал.—
  • «Вам хочется, чтоб я взбесился
  • «И драку до крови начал.
  • «Вы знаете все до едина,
  • «Что никогда еще Латина
  • «Никто не задирал войной.
  • «Лить кровь людскую я боюся;
  • «И ни за что не соглашуся
  • «Ни в шпажный ни в кулачный бой.
  • «Военной вашей чертовщины
  • «Я вовсе слышать не хочу.
  • «Когда у вас в чесотке спины,
  • «Изволь, я вас поколочу
  • «Своими царскими руками.
  • «Подумайте прилежно сами:
  • «Прошло уже довольно лет
  • «Как мы войны совсем не знали,
  • «Ничем себя не запасали
  • «И войск у нас ни пула нет.
  • «Покиньте глупое геройство
  • «И бросьте драку начинать.
  • «Я тихое люблю спокойство
  • «И не намерен променять
  • «Сию невинную забаву,
  • «В которой чту свою всю слава.
  • «На громкую воинскую честь.
  • «А вы того не затевайте:
  • «Но лучше лишь о том смекайте
  • «Чтоб было что попить, поесть,
  • «А если кто мне заикнется
  • «Хотя полслова про войну,
  • «Тот скоро у меня утрется.
  • «Я в три погибели согну
  • «Такого скоро забияку;
  • «И всякого из вас рубаку
  • «Пошлю лет на пять в монастырь
  • «Толочь с молитвой в ступе воду.
  • «Такую от меня невзгоду
  • «Жди на нос всякий богатырь».
  • Сказав сие махнул руками,
  • И с места встав от них пошел
  • В сердцах гневливыми шагами,
  • Бояся, чтобы не нашел
  • На речь свою от них отказа,
  • И чтоб они его указа
  • Не вздумали переменить.
  • И так ответа не дождавшись,
  • Проворнее от них убравшись
  • Побрел к Амате чаю пить;
  • Бояре от сих слов Латина
  • Не знали что и отвечать,
  • И будто глупая скотина,
  • Лишь выпуча глаза молчать
  • Из всей своей старались мочи;
  • Но как уже шло дело к ночи,
  • То не теряя ни часа
  • В совет пустились меж собою,
  • И споря сильною рукою
  • Кричали в разны голоса.
  • По долгом тайном их совете,
  • Ворчанье, шуме и вранье,
  • Решились, чтобы в том же лете
  • Собравши войско всё свое
  • Готовиться на рать к походу,
  • На царску плюнуть всю невзгоду
  • И брань между ушей пустить;
  • И не касаясь суммы царской
  • Из собственной казны боярской
  • Скорей всю силу снярядить.
  • Меж тем покамест возгоралась
  • Повсюду страшная война,
  • С восторгом фурия помчалась
  • Туда, где Зевсова жена
  • От скуки сидя отдыхала
  • И с нетерпеньем ожидала
  • Решенья зачатых проказ;
  • Боясь, чтобы троянски гости
  • Не ускользнули вон из горсти
  • И не пропали б между глаз.
  •  «Ура! великая Юнона!
  • «Теперь-то наша уж взяла1
  • В пыхах прибегши Тизифона
  • Юпитерихе так рекла:
  • «Ты ничего не потеряла,
  • «На службу что меня избрала
  • «Тебе отраду в горе дать.
  • «Я столько каши заварила,
  • «Что никакая в свете сила
  • «Ее не может расхлебать.
  •  «Приезжих голых всех троянов
  • «Проймет со лихорадкой дрожь;
  • «Пойдут отсюда без кафтанов,
  • «А может быть что и без кож.
  • «Енеюж вовсе не удастся
  • «С Лавинией пообвенчаться
  • «И подцепить себе женой.
  • «Хоть по устам течет ручьями,
  • «Но не попасть между губами;
  • «Хоть кус и сладок, но чужой.
  •  «Амату также постаралась
  • «На свой потизифонить лад;
  • «Царица так возворковалась,
  • «Что ей никто уж и не рад.
  • «Без панцыря теперь штурмует,
  • «На мужа крепко негодует
  • «И волосы с сердцов дерет.
  • «Небось, мой труд не бесполезной
  • «И дочери ее любезной
  • «Еней никак не приберет.
  • «А Турна так возбеленила,
  • «Что он хоть на стены готов.
  • «Ни носа, ни бровей, ни рыла
  • «Ни рук, ни ног и ни голов
  • «Не хочет у троян оставить;
  • «И точно на своем поставить,
  • «Чтобы Латиновскую дочь
  • «Своею сгоношить женою
  • «И за нее всей головою
  • «Рад спорить сильно день и ночь»
  • Юнона адской сей плутовке
  • Тьму благодарностей рекла;
  • Рукой погладить по головке
  • Готова бы ее была
  • За столь велико одолженье,
  • Но в волосах ее шипенье
  • Десятков многих лютых змей
  • Поудержало нежну руку,
  • Чтоб и самой такую ж муку
  • От фурии не скушать сей.
  •  «Спасибо, мила Тизифона,
  • «Прекрасна в скверности своей!—
  • Сказала фурии Юнона.—
  • «Но убирайся поскорей
  • «Обратно в адское жилище,
  • «Покамест мой еще мужище
  • Спросонья глаз не продирал;
  • «Чтоб он тебя здесь не увидел,
  • «Во гневе крепко не обидел
  • «И в шею с света не согнал.
  •  «Когда тебя он здесь застанет,
  • «То так начнет в сердцах ломать,
  • «Что адской силы всей не станет
  • «Тебя из рук его отнять.
  • «Итак ступай не тратя время
  • «Во аде мучить смертных племя.
  • «А я уж мочью всей моей
  • «Всё то, что начато тобою
  • «К успешному концу пристрою
  • «По всей возможности своей».
  • По-адски страшно улыбнувшись
  • Зла фурия во весь свой рот,
  • Пошла со свистом повернувшись
  • Унесть от Зевса свой живот.
  • Подбравши волосы змеины
  • И крылья распустив мышины
  • Порхнула к самым облакам;
  • И там в клубочек вся сверняся,
  • И как стрела на низ пустяся
  • Юркнула в ад ко всем чертям.
  • О вы, парнасские сестрицы!
  • Девятка пожилых невест!
  • Вы, безотлучные жилицы
  • Ученых ипокренских мест!
  • Вы любите болтать охотно.
  • И всяку дрянь поподноготно
  • Читаете по всем углам.
  • Ко мне на помощь поспешите;
  • И хоть пылинку уделите
  • Парнасска смаку сим стихам.
  • Пошла по всей земле жарёха
  • Против желания царя,
  • И столь велика суматоха,
  • Что реки, горы и моря
  • Военным духом замутились;
  • Все взапуски засуетились
  • Солдат везде вооружать,
  • Готовить корму им и пойла,
  • Для конницы поставить стойла
  • И всё для драки запасать.
  • Сперва назначили квартиры
  • Для сотни тысяч молодцов;
  • Потом построили мундиры
  • И накроили сапогов.
  • А там по самой той одежде,
  • Которая пошита прежде,
  • Спешили набирать людей;
  • Однако же не без разбору
  • Но чтобы всяк пришелся впору
  • По амуниции своей.
  • Потом со всех солдат портреты
  • Велели вкратце живо снять;
  • Весь рост их, леты и приметы
  • Как в зеркале все показать;
  • И ту подобную картину
  • Через нарочного детину
  • Послали к вражеску царю,
  • Чтобы троянец мог увидеть,
  • Кого осмелился обидеть
  • И с кем вступает в сильну прю.
  • За недостатком крупна лесу
  • И толстых барочных досок,
  • Из драни и гнилого тесу
  • Сплотили крепкий городок,
  • И в защищение столицы
  • Свезли на самые границы.
  • А для зарядов боевых
  • Из всех контор, архив, приказов
  • Набрали кучами указов,
  • Катать патроны чтоб из них.
  • Для лучшей в войске дисциплины
  • И строгости во всех полках
  • Должны там были все мужчины
  • У жен своих побыть в руках
  • По крайней мере сутки трои
  • И страшные от них побои
  • Со многой бранью претерпеть,
  • Дабы потом самим собою
  • И над солдатскою толпою
  • Как должно властвовать уметь.
  • Повсюду кельи монастырски
  • В казармы преобращены;
  • Военны силы богатырски
  • Постоем в них помещены.
  • В церквах, в торжественно служенье
  • Читалося одно ученье
  • На место всех проповедей.
  • Попы кричали: «Стой! равняйся!
  • «Смотри направо! не шатайся!
  • «Вперёд! все разом! не робей!»
  • Из вил навозных сделать копья
  • Приказано во всех полках;
  • А из тряпиц, мочалок, хлопья,
  • Поразжевавши их в зубах,
  • Скатали ядра и картечи.
  • Отняв заслонки все от печи
  • Одели латников из них.
  • Хорунжии верхом с усами
  • На место знамя с помелами
  • Стояли при полках своих.
  • От бабок отобрав свинчатки
  • Спешили в пули разрубить.
  • Подметки, стельки и перчатки
  • В лапшу велели искрошить;
  • И смазав клестером рядами
  • Поделать шлемы с шишаками.
  • Котлы, кастрюли и горшки
  • В мортиры слиты все и пушки.
  • Петардой сделаны подушки,
  • А бомбами с песком мешки.
  • Лишь в уши каждого латина
  • Раздался бранный глас трубы
  • Как воробьи из-под овина
  • Прибавил всяк своей ходьбы
  • Сбегаяся в большие кучи,
  • Иной вскоча забыл онучи;
  • Иной бежал без кушака
  • Накинув женину рубашку;
  • Иной спеша скорей в размашку
  • Толкал друг друга под бока.
  • Всяк сделался тут патриотом,
  • Похоже на французску стать.
  • Никто не смел сказать что шоптом,
  • Но каждый должен был кричать
  • О наступающем походе,
  • Приноровляясь к новой моде,
  • Бурлаки, нищи, кузнецы,
  • Поденщики и трубочисты
  • Соделалися вдруг клубисты
  • И новой секты мудрецы.
  • Тотчас по сортам разделили
  • Народ весь дружно работать,
  • И всякого поприсадили
  • Снаряды ратны припасать,
  • Сапожник запасшись вервями
  • Из голенищ кроил ремнями
  • Верхи палаточных чехлов.
  • Французски модные торговки
  • Наклали целые начовки
  • Ко вьючным лошадям хохлов.
  • Конфетчики взялись патроны
  • И картузы приготовлять;
  • Колбасничьи отцы и жены
  • Их подрядились начинять.
  • Обойщик делал батареи;
  • Насосник мастерил фузеи;
  • Минером выбран могиляк
  • Артиллеристом сделан лекарь;
  • За инженера был аптекарь;
  • А пушки вычищал скорняк.
  • Десяцких выбрали в шпионы
  • И повезли на почтовых
  • В троянские тишком загоны,
  • Смотреть всю силу ратну их.
  • Голытьба, пьяницы, ярыги,
  • Мошенники и моторыги
  • Отправлены посереди
  • На место в войске авангарда;
  • А в замке за ариергарда
  • Шли скоморохи позади.
  • Харчевники и маркитанты
  • Казну приставлены стеречь;
  • Трактирны щоголи и франты
  • Больных и раненых беречь.
  • Картежник выбран в комиссары.
  • Проворы, плясуны, фигляры,
  • Борцы, кулачные бойцы,
  • Повесы, моты и транжиры
  • Назначены все в фуражиры;
  • В урядники же к ним купцы.
  • Не зная вовсе, по какому
  • Случаю было встарину,
  • Что если царь один другому
  • Задумал объявить войну.
  • То шли с зажженными свечами
  • Многонародными толпами
  • В одну часовню, или храм,
  • В котором Янус бог двуличной
  • Во всякой почести приличной
  • Стоял при самых дверях там.
  • Во времена войны и драки
  • Сей храм отворен был всегда; .
  • А в мир ни кошки ни собаки
  • Не велено пускать туда,
  • И двери были па запоре.
  • Во время мирно на просторе
  • Разгуливали только в нем
  • Одни лишь крысы со мышами;
  • А двери толстыми замками
  • Накрепко заперты ключом.
  • Латинцы над царем усилясь
  • Поставили по-своему;
  • И изо всех кишок все жилясь
  • Бежали к Янусу тому.
  • Пришед ко храму, вся забота
  • Их в том была, чтобы ворота
  • Скорей как можно отворить.
  • Сгреблись все дружно за затворы;
  • Крюки, задвижки и запоры
  • Тотчас успели отшибить.
  • Латинцев мы теперь оставя
  • Работать как они хотят,
  • И в сторону глаза управя
  • Посмотрим турновских робят.
  • И Турн не выкидок собою,
  • Не левой чистит нос ногою;
  • Но вместе за людьми бредет
  • Ни крошечки на отставая;
  • И никому не уступая
  • Как добрый скосырь жизнь ведет.
  • Умыслив Турн войну кроваву
  • Послав к союзникам своим,
  • Чтоб не дали рутульску славу
  • Попрать наездникам чужим;
  • Но на отмстительно сраженье
  • Прислали б сильно ополченье
  • По силе помочи своей;
  • Дабы он с ними посмелее
  • Возмог енейцев поскорее
  • Из Латии повыгнать всей.
  • Со всех сторон тотчас пустились
  • К нему на помощь молодцы;
  • И друг пред другом торопились
  • Отменны в драке удальцы
  • Своим геройством отличиться;
  • И досыта навеселиться
  • Над сопротивнои головой
  • Порасписав ее тычками
  • Под зеньками и под скулами
  • От сердца плотною рукой.
  • Меценз к нему сперва явился,
  • Детина лет уж пожилых.
  • Лишь случай где б ему открылся
  • В бою померять сил своих,
  • То неотказна был десятку,
  • Но напрямик совался в схватку
  • И на опасность не смотрел.
  • Под старость тем и веселился,
  • Когда на кулаках возился;
  • Жданья ни мало не терпел.
  • За ним поспешно тем же следом
  • Приехал Лауз, сын его;
  • Одним питался только медом
  • На место кушанья всего.
  • Был росл, при том красив и взрачен,
  • И на войне не безудачен;
  • Дирался уже много раз.
  • А с ним кто в драку ни пускались,
  • Все верх тормашками валялись,
  • Без носа, уха и без глаз.
  • Потом пришел большой повеса,
  • Угар, наездник Авентин,
  • Сын удалого Геркулеса.
  • Нигде с ним вовсе ни один
  • Боец не смел померять силы.
  • Столь крепкие имел он жилы,
  • Что целый дуб сгибал дугой.
  • На голову свою и спину
  • Вздевал накинув кожу львину;
  • А впрочем был почти нагой.
  • Из греческа соседня града,
  • Два братца к Турну приплелись;
  • Брала их на троян досада
  • За то что девять лет дрались
  • За бабу, как за важно дело,
  • Горя и тут подраться смело.
  • Один из них был князь Корас,
  • Другого же Кратиллом звали.
  • Против троян они пригнали
  • Всё войско, коней и запас.
  • Сетул, побочный сын Вулканов
  • С Пренестским воинством своим
  • Поднялся также на троянов
  • И на Енея, чтобы с ним
  • Разделаться как должно брату
  • Хорошей таскою, в заплату
  • За старика его отца,
  • Который презря честь и веру
  • Любовью обольстил Венеру
  • Пустя с рогами кузнеца.
  • Мезап, рожденный в свет Нептуном,
  • К союзникам туда ж приспел.
  • Ни Зевс вооружась перуном
  • Не может быть столь много смел.
  • От скуки, для единой шутки,
  • Дирался он по трои сутки
  • Не отдыхая ни часа.
  • В бою был молодец премилой;
  • Не вырвешь никакою силой,
  • Кому вцеплялся в волоса.
  • Галез, сынок Агамемнонов,
  • Туда же к прочим прискакал;
  • Фригийских в Трое он трезвонов
  • Десятка с два-три прохлебал.—
  • Уфенс, молодчик, нурсианин
  • Чернехонек как персиянин,
  • О коем нечего сказать.
  • Хулить людей я не умею,
  • А даром похвалить не смею,
  • чтоб как-нибудь да не солгать.
  • За всеми следом после прочих
  • Союзников пришедших всех,
  • С Енеем в бой вступить охочих.
  • И в драке ищущих утех,
  • Явился как пригожий гоголь,
  • Или отменный черный соболь,
  • Сынок Тезеев Ипполит:
  • На золоте вся сбруя ратна,
  • При боке сабелька булатна,
  • И на руке серебрян щит.
  • Виргилий сплел чудесну сказку
  • О бойком Ипполите сем;
  • Скажу и я его прибаску
  • На русском языке своем.
  • Сей рыцарь ездя за лисицей,
  • В лесочке встретился с девицей
  • Из нимф богини полевой;
  • И с молодецка легкоумья
  • Без всяка дального раздумья
  • Хватил ее своей женой.
  • Отец тогда сего детины
  • Взбесясь женился на другой,
  • Которая его седины
  • Седее делала собой;
  • Держала на вожжах моржовых,
  • И в нарукавниках ежовых,
  • Играя крепко на носу.
  • Тезей был принужден смириться
  • И пред женою проступиться
  • Не смел ни на одном часу.
  • Тезеем Федра овладея
  • Так точно, как желалось ей,
  • И мужа вовсе не робея
  • Весь двор по дудочке своей
  • Плясать неволей заставляла.
  • Но вдруг на пасынка припала
  • У ней на сердце сильна страсть.
  • Сперва она к нему ласкалась,
  • И всею силой домогалась
  • Поймать его к себе во власть,
  • Но Ипполит, любя другую,
  • О мачихе не дул и в ус
  • И бабу видя в ней лихую
  • Пред ней ни мало не был трус.
  • К себе презренье видя Федра,
  • Из бабьего презлобна недра
  • Всю ненависть приподняла;
  • И воскипевши всей утробой
  • К нему непримиримой злобой,
  • Из света выгнать в ум взяла.
  • С растрепанными волосами
  • Пришедши к мужу своему,
  • В рыданье, вздохах, со слезами
  • Нажаловалася ему:
  • «Твой мерзкий пакостник сыночек,
  • «Отцовский королев кусочек
  • «Хотел насильно полизать,
  • «И чуть нахрапом не собедал,
  • «Так что никто б и не проведал.
  • «Пора тебе его унять».
  • Тезей кувыркою вскочивши
  • Как рак в сердцах весь покраснел,
  • И в злобе пасть свою раскрывши
  • Хотел вскричать, но лишь хрипел;
  • Потом затопавши ногами,
  • В спотычку скорыми шагами
  • Горя весь местью побежал
  • Ко своему блудливу сыну,
  • И сбивши об него дубину
  • В три шеи со двора прогнал.
  • Со взбитою как пух спиною
  • Шел подгорюнясь Ипполит
  • Стирая слезы с глаз рукою.—
  • Ни разу от роду сердит
  • Его так не бывал родитель;
  • Но на сына вдруг стал гонитель
  • По наговорам злой жены.
  • Пословица не мимо мчится,
  • Что если женщина озлится
  • То буде хуже сатаны
  • С побой, печали, грусти, горя,
  • И телом и душой болел,
  • По бережечку синя моря
  • Взваля котомочку пошел
  • Куда его глаза глядели
  • Вдруг волны с шумом закипели,
  • В крупчатке как под колесом
  • Вода из жолоба стекая:
  • Настала буря вдруг большая,
  • Хотя и не был слышен гром.
  • Нептун, трезубец взявши в руки
  • И запрягши морских зверей,
  • Всходился под вечер от скуки
  • Со всею пышностью своей
  • Верхом по морю разгуляться.—
  • Не знал от страха где деваться
  • Изгнанный мачихою сын;
  • Где от грозы ему укрыться,
  • И чем в беде оборониться;
  • А был на берегу один.
  • Неподалеку тут паслися
  • Воловьи с конскими стада.
  • Царевич мня от зла спастися
  • Пустился на рысях туда;
  • И подцепя одну кобылку,
  • Не мешкавши вскочил с затылку,
  • Вцепился в гриву, поскакал.—
  • Но не ускачешь от ненастья,
  • И не уйдешь от зла несчастья,
  • Когда нам рок то предписал.
  • Отроковица конска роду
  • Родясь не видя молодца
  • Была бы рада хоть и в воду,
  • Как будто бы от жеребца;
  • Поднявши ноги поскакала,
  • Лягала, прыгала, 6рыкаа,
  • И сшибла всадника долой.
  • А Ипполит сего не ждавши
  • И вдруг с нее на низ упавши
  • Попал о камень головой.
  • Расплющен лоб, разбиты зубы
  • Растреснут череп до висков,
  • Расщеплены клочками губы,
  • Разметан мозг меж волосов,
  • Разинут рот и полон кровью,
  • Глаза запрятались под бровью,
  • И запеклися все уста.
  • От кобылицына трепанья
  • Ни гласу в нем, ни послушанья,
  • Ни духа и ни живота.
  • Все думали, что он уж мертвой,
  • И приказал всем долго жить
  • Безгодной смерти ставши жертвой.
  • Но нечего о нем тужить.
  • Диана, знав сего детину,
  • Олимпскому врачебну чину
  • Дала по строгости приказ,
  • Чтоб всё свое они уменье
  • Употребили на леченье
  • Поставя на ноги тотчас.
  • С седою длинной бородою
  • Явился старый Ескулап,
  • Привезши возом за собою
  • Лекарств различных целый шкап.
  • Тотчас избито тело нежно
  • Обмывши сам водой прилежно,
  • Намазал снадобьем своим;
  • И дав слабительное с потным
  • Смешав со взваром крепким рвотным
  • Велел, чтоб он так был храним.
  • Небесный врач с больным возяся
  • Вдругорядь вновь заставил жить,
  • И угодить Диане тщася
  • Его старался воскресить.
  • Богиня за его заботу
  • Пожаловала за работу
  • Довольно щедрою рукой.
  • Зевес же за сии затеи
  • Врача с олимпских мест в три шеи
  • Повытолкал с небес долой.
  • А Ипполит сей пооправясь
  • Слоняться по свету побрел
  • Местечко жить найти стараясь,
  • К Егерии служить пришел;
  • И жив у ней не мало время
  • Пустил от Нимфы сей в свет племя,
  • В подарок давши ей сынка,
  • Который в батюшку удался;
  • Везде за ним всегда шатался,
  • И был как правая рука.
  • Но Ипполитом занимаясь
  • Далеко больно я забрел.
  • И от Енея удаляясь
  • Неведь куда с враньем уплел.
  • И так назад поворочуся,
  • С читателями примирюся
  • Докончив им мои стихи
  • Четвертой сей Енейды части.
  • Кто в свете убежит напасти?
  • Кого не путают грехи?
  • К несчастью нашего Енея
  • Сбиралися со всех сторон
  • Против троянцев злость имея
  • В пространный турновский загон
  • Различны всякие народы,
  • Красивы рожей, и уроды,
  • На колесницах, и пешком,
  • Причосанны, простоволосы,
  • Лет старых, и молокососы,
  • И в сапогах, и босиком.
  • Но кто возможет именами
  • Те все народы перечесть?
  • Читатели пускай же сами,
  • Когда хотят им сделать честь,
  • Посправятся об них нарочно,
  • Узнать чтобы всю правду точно;
  • А мне теперь не до того.
  • К тому ж когда я сим займуся,
  • Опять в сторонщину завруся
  • От сочиненья моего.
[1]

Асканий — сын Енея и Креузы

[2]

Кассандра, дочь Приама и Гекубы, имела дар предсказывать будущее

[3]

Анхиз, отец Енеев и любовник Венерин

[4]

Царь Гетулийский, сватавшийся на Дидоне