Часть первая
ОТ МОНАХА К ПАПЕ
Торквемада.
Дон Санчо де Салинас.
Донья Роза д'Ортез.
Хиль, маркиз де Фуэнтель.
Фердинанд, король.
Александр VI, папа.
Франциск Паоланский.
Гучо, шут.
Настоятель.
Епископ Урхельский.
Монахи, солдаты.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
In pace[2]
Каталония. Пограничные горы. Латерранский монастырь ордена августинцев монашеского устава святого Руфа. Старинное монастырское кладбище, похожее на запущенный сад. Южный апрель. Кресты и надгробья в траве и под деревьями. Земля покрыта буграми могил. В глубине — монастырская стена, очень высокая, но разваливающаяся. Ее делит надвое большой пролом, через который видно деревню. Под одной частью стены в углу на могиле — железный крест. Другой, очень высокий крест с золоченым мистическим треугольником находится на вершине каменного возвышения, господствующего над всем кладбищем. Впереди, на самой земле, квадратное отверстие, обрамленное плоскими камнями, лежащими на одном уровне с травой. Рядом видна длинная плита, имеющая своим назначением, по-видимому, закрыть в случае надобности отверстие. Внутри отверстия можно различить первые ступеньки узкой каменной лестницы, спускающейся в склеп. Это — гробница, с которой снята крышка, и поэтому видна ее внутренняя часть. Плита, лежащая рядом, — крышка гробницы.
При поднятии занавеса на сцене находится настоятель монастыря в одежде августинца. В глубине сцены молча проходит старый монах в одежде доминиканца. Монах движется медленно, кланяется, опускаясь на одно колено перед всеми встречными крестами, затем исчезает. Настоятель остается один.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Настоятель, затем незнакомец.
Настоятель с лысиной, окруженной как бы короною седых волос, белобородый, в одежде из грубой шерсти. Он смотрит на стену и затем задумчиво идет между могил.
Через пролом входит человек, закутанный в плащ; шляпа надвинута на глаза. Он останавливается на груде развалин у пролома. Настоятель замечает вошедшего.
Вооруженный отряд появляется в проломе, король указывает солдатам на настоятеля.
Солдаты проникают через пролом, окружают настоятеля. С ними входят маркиз де Фуэнтель и Гучо. У маркиза де Фуэнтеля седая борода, одет он в богатое одеяние гроссмейстера ордена Алькантары. Гучо — карлик, одет в черное, на голове шапочка с бубенчиками. Гучо держит в руках две шутовских погремушки, одну — золотую, с головкой мужчины, другую — медную, с головкой женщины.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Настоятель, король, маркиз де Фуэнтель, Гучо, эскорт короля.
Гучо сжимается в тени сзади короля, стараясь сделаться как можно меньше.
Маркиз открывает рот, чтобы возразить.
Маркиз снова пытается заговорить, но король останавливает его и продолжает:
Настоятель приближается, скрестив руки на груди и опустив глаза.
Настоятель кланяется. Уже несколько минут, как старый монах в одежде доминиканца появился в глубине сцены. Он идет, опустив голову, ни на кого не обращая внимания, занятый только тем, что кланяется крестам на всех могилах, мимо которых проходит. Видимо, он бормочет молитвы.
Монах проходит, не обращая ни на кого внимания, и исчезает.
Король делает знак одобрения.
Маркиз делает движение.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, кроме короля. На авансцене маркиз и настоятель, одни.
В глубине появляется король.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, король.
По знаку короля эскорт и вся свита входят через пролом. Настоятель приближается и кланяется королю, скрестив руки на груди.
В глубине сцены появляются дон Санчо и донья Роза. Они еще не видят происходящего. Король указывает на них маркизу и направляется к пролому.
Гучо следует за королем.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Санчо, донья Роза.
Оба в монашеском одеянии — он в белом клобуке, она в белой вуали, — бегают и играют между деревьями.
Ей шестнадцать лет, ему — семнадцать. Они догоняют друг друга, убегают, прячутся. Смех и веселье. Роза старается поймать бабочку. Санчо собирает цветы. Он составляет букет и держит его в руках.
Донья Роза следит за бабочкой, подстерегая ее. Бабочка опускается на цветок.
Дон Санчо идет следом за ней, очень близко.
Губы Санчо встречаются с губами Розы. Бабочка улетает.
Дон Санчо тихо идет следом за ней и целует ее. Она отталкивает его.
Целуются. Садятся на могилу. Роза кладет голову на плечо Санчо. Оба, словно в экстазе, следят за полетом бабочек.
Заключает ее в объятия. Пролетает бабочка. Роза вырывается из объятий Санчо и бежит за бабочкой.
Бабочка садится на куст.
Бабочка улетает.
Бабочка улетает.
Бабочка садится на шиповник. Роза хочет поймать ее, протягивает руку, затем быстро отдергивает.
Монах в одежде доминиканца появляется под деревьями между могилами. Он не видит молодых людей. Роза замечает его.
Они скрываются за большими деревьями. Монах медленно приближается, ничего перед собой не видя. День начинает угасать.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Подымает в экстазе глаза к небу, сложив руки, полураскрыв рот.
Позади него из кустарника в конце кладбища выходит монах, скрестивший руки на груди, в опущенном капюшоне. Немного подальше выходит другой монах, за ним еще один. Эти монахи в одежде августинцев останавливаются молча на некотором расстоянии от доминиканца, который их не замечает. Появляются другие монахи, также поодиночке, и молча становятся рядом с первым. У всех руки сложены крестом и капюшоны опущены. Лиц не видно. Монахи располагаются полукругом позади доминиканца. Затем они расступаются, и видно, как из-за деревьев появляется епископ между двумя архидиаконами. Епископ одет в мантию, в руке крест, на голове митра. Это — епископ Урхельский. Он медленно приближается, сопровождаемый настоятелем, у которого, единственного из всех монахов, капюшон поднят. Епископ, не говоря ни слова, становится в центре полукруга, который смыкается за ним.
Доминиканец ничего не замечает. Сумерки сгущаются.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Доминиканец, епископ Урхельский, настоятель, монахи.
Монах оборачивается. Он внимательно рассматривает появившихся перед ним; он не кажется испуганным; смотрит на епископа.
Монах ставит ногу в склеп и делает первый шаг.
Монах спускается на вторую ступень.
Монах спускается на третью ступень.
Монах спускается. Его видно только до пояса. Епископ делает шаг по направлению к нему и приближается к отверстию подземелья. Указывает внутрь.
Монах спускается. Видна только голова.
Монах исчезает в подземелье.
По знаку епископа два монаха кладут плиту на отверстие. Перед тем, как его закрыть совсем, они останавливаются, оставив лишь узкую щель. Епископ склоняется над этой щелью.
Два монаха толкают плиту, и склеп закрывается.
Все складывают руки. Монахи попарно образуют процессию и уходят медленными шагами. Епископ идет последним. Они скрываются за деревьями. Слышно, как поют молитву по усопшим. Голоса затихают.
Входят дон Санчо и донья Роза.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Монах в склепе, дон Санчо, донья Роза.
Дон Санчо и донья Роза выходят из-за деревьев; останавливаются; глядят друг на друга. Минута молчания. Почти совсем смерклось.
Оба в забвении любуются ночью.
Он становится на колени и пробует сдвинуть камень. Она становится на колени рядом с ним и также старается приподнять камень. Он улыбается, обернувшись к ней.
Подожди!
Оба делают усилия, чтобы отодвинуть плиту.
Дон Санчо рассматривает крест, держа его обеими руками.
Оба прерывают работу, чтоб передохнуть.
Плита начинает сдвигаться.
Роза напирает на рычаг, Санчо толкает камень, склеп приоткрывается.
Из отверстия медленно выходит монах. Он останавливает взгляд сначала на Санчо, затем на Розе.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ТРИ СВЯЩЕННИКА
Италия. Вершина горы. Пещера отшельника. В глубине вход, уводящий в пространство. На земле — соломенная подстилка. В противоположном углу небольшой алтарь, на котором лежит череп. В нише кувшин с водой, черный хлеб, деревянное блюдо с яблоками и каштанами. Камни вместо сидений; самый большой камень заменяет стол. За пещерою видны леса, оголенные крутые откосы, изрытые ручьями, пропасти. Вдали — поток. Сквозь дымку тумана проступают очертания монастырской колокольни.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лай собак становится глуше. Шум охоты то удаляется, то приближается, то замирает, то возникает снова.
У входа в пещеру появляется старый монах с палкой в руке; ноги его покрыты пылью. Поверх одеяния доминиканца на нем накинут стихарь паломника. Это Торквемада. Он останавливается у порога. Борода у Торквемады с проседью, у Франциска Паоланского — совсем белая.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Франциск Паоланский, Торквемада.
Уже несколько мгновений, как у входа в пещеру появился неизвестный человек. Это тоже старик, с седоватой бородой. В руке он держит рогатину, на шее у него шестиконечный крест. Он одет в охотничий костюм из золотой парчи; на голове — высокая позолоченная шапка, расшитая тремя рядами жемчуга.[30] У пояса — охотничий рог. Незнакомец слышал последние слова Франциска Паоланского и речь к нему Торквемады. Он хохочет. Франциск Паоланский и Торквемада оборачиваются.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, охотник.
Часть вторая
ТОРКВЕМАДА
Торквемада.
Дон Санчо.
Донья Роза.
Маркиз де Фуэнтель.
Король Фердинанд.
Королева Изабелла.
Гучо.
Епископ Урхельский.
Капеллан короля.
Моисей бен-Хабиб, великий раввин.
Герцог де Алава.
Привратник.
Солдаты, пажи, монахи, евреи, члены братства кающихся — белые и черные.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Королевский внутренний двор, называемый "Графы-короли", во дворце-монастыре Ла-Льяна в Бургосе. Этот квадратный двор окружен галереей из тройных аркад. В передней части сцены находится одна из сторон этой галереи. Двор имеет два широких выхода, расположенных один против другого. Они ведут в город. Галерея, находящаяся на переднем плане, заканчивается слева запертой двухстворчатой дверью, к которой ведут три ступеньки. Справа к галерее примыкает крытая пристройка, являющаяся как бы преддверием к ней. Около этой пристройки на помосте стоит высокий железный стул, украшенный гербами, со спинкою, заостренная верхушка которой заканчивается шпагой острием кверху. В крытой пристройке находятся двое неподвижных священников, которые, видимо, приставлены охранять сундук, стоящий на земле.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Санчо, маркиз де Фуэнтель, затем Гучо. Дон Санчо в одежде из золотой парчи, при шпаге.
Входит Гучо, он слышит последние слова маркиза.
Входит отряд солдат из африканской гвардии кастильского короля; во главе их герцог де Алава.
Дон Санчо входит в дверь, за ним — маркиз де Фуэнтель. Дверь закрывается за ними. Входит король, сопровождаемый капелланом.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Король, Гучо, герцог де Алава, капеллан.
Герцог приближается
Капеллан наклоняется к уху короля и указывает пальцем на сундук, который охраняют два священника.
Капеллан присоединяется к двум священникам. Король поворачивается к начальнику своей гвардии.
Дверь раскрывается перед маркизом де Фуэнтелем, затем снова за ним закрывается. Маркиз медленно спускается по ступеням. Король заметил железный стул и смотрит на него.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Уже несколько мгновений, как из правой двери квадратного двора тянется шествие, направляющееся к левой двери. Это две шеренги кающихся: одна черная, другая белая. Они движутся параллельно, медленными шагами; капюшоны опущены. У белых капюшоны черные, у черных — белые. В капюшонах — прорезы для глаз. Возглавляющий обе шеренги кающихся монах — в черном и с черным капюшоном — несет высокую черную хоругвь, на которой изображен череп с двумя скрещенными костями. Шествие медленно и молчаливо проходит в глубине сцены.
Гучо указывает королю на хоругвь.
Процессия и хоругвь исчезают в больших воротах, противоположных тем, из которых появились.
Король, думая о другом, видимо не обращает внимания на слова маркиза
Король поднимает голову, окидывает взглядом всех, кто находится в глубине галереи, и делает знак маркизу, чтобы тот подошел к нему. Он выводит его на авансцену, так, чтобы никто не мог услышать, что они говорят. Гучо наблюдает за ними.
Король замечает Гучо, который скрывался за железным стулом, и жестом прогоняет его. Гучо удаляется.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Король, маркиз одни на авансцене. Остальные в глубине, куда не доходят голоса говорящих.
Маркиз стоит, окаменев от ужаса.
Убейте!
Звук труб.
Дверь открывается на обе половины. На крыльце появляются дон Санчо и донья Роза, держась за руки. Роза в платье из серебряных кружев, с жемчужным венцом на голове. Дон Санчо в графской шляпе, увенчанной султаном, называемым "молния" — перья, усыпанные драгоценными камнями. С правой стороны идет епископ Урхельский с митрой на голове; за ним дамы, вельможи, священники в пышных ризах.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, дон Санчо, донья Роза, епископ Урхельский.
Дон Санчо и донья Роза спускаются со ступенек и преклоняют колени перед королем. Герцог де Алава делает шаг вперед. Маркиз де Фуэнтель смотрит, тяжело дыша.
Капеллан и два священника выходят из крытой пристройки. Один из священников держит черную вуаль, другой — одежду из грубой шерсти. Лицо дона Санчо исчезает под капюшоном, лицо Розы — под покрывалом. Солдаты окружают их. У дона Санчо отнимают шпагу.
Король делает гневное движение.
Священники и солдаты разводят дона Санчо и донью Розу в разные стороны.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Зала в старинном мавританском дворце Севильи. Дворец выходит окнами на Табладу, где находился Кемадеро. Это зала Совета, а в глубине ее, на одном уровне с полом, тянется галерея с маленькими колоннами в мавританском стиле; галерея эта, уходящая за сцену, заканчивается огромным занавесом. Слева, на противоположных концах длинного стола, стоят два одинаковых кресла с королевскими коронами. С той же стороны в обивке стены скрыта дверь, низенькая и узкая, ведущая на потайную лестницу. Справа, на усеченном углу стены, дальше пересекающейся с галереей, большая двухстворчатая дверь, к которой ведут три ступени. Стол покрыт ковровой скатертью с вышитыми на ней гербами Арагона и Кастилии. Посреди стола, на большом серебряном подносе, лежат золотые монеты, сложенные в тридцать высоких и широких груд. Они образуют в центре подноса массивную золотую глыбу. Неподалеку от подноса — письменный прибор из позолоченного серебра, грамоты, листы пергамента, воск, печати. В чернильницы воткнуты золоченые или раскрашенные перья. Около стола — железный шкафчик с выдвижными ящиками для хранения денег.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Маркиз де Фуэнтель, Моисей бен-Хабиб, великий раввин.
Оба входят через потайную дверь.
Моисей бен-Хабиб указывает ему на поднос, где лежат золотые монеты. Маркиз смотрит на кучки золота.
Моисей бен-Хабиб кланяется до земли и выходит через маленькую дверь, которая закрывается за ним.
Открывается большая дверь. Входит король, за ним Гучо. Обе половинки двери захлопываются, как только король вошел. Король в торжественном одеянии великого магистра ордена Алькантары. На его мантии изумрудами вышит зеленый крест; на голове шляпа из зеленого бархата, без пера, окаймленная королевской короной. Гучо сразу же залезает под одно из кресел.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маркиз, король, Гучо.
Король словно ничего не замечает вокруг себя, погруженный в глубокие размышления.
Король подымает голову. Маркиз указывает рукой куда-то за большой занавес, отграничивающий галерею в глубине сцены.
Гучо вскакивает, словно внезапно разбуженный.
По знаку короля Гучо идет к двери, находящейся в глубине, и открывает ее. Из-за двери появляется дворцовый слуга, и Гучо что-то говорит ему тихо. Слуга склоняет голову и выходит. Дверь снова закрывается. Гучо возвращается и присаживается на корточки около кресла.
Гучо внимательно слушает.
Король, подавленный, садится на складной стул.
Король опускает голову. Маркиз, внимательно глядя на него, продолжает:
Гучо за спиной отвернувшегося короля ползком пробирается к шкафчику; снова открывает ящик и берет ключ, только что положенный туда королем.
Входит королева в одеянии, сплошь расшитом черным стеклярусом, с королевской тиарой на голове. Она низко приседает перед королем, который низко ей кланяется, не снимая шляпы. Затем королева направляется к креслу, стоящему у конца стола, садится и остается неподвижной, как бы ничего не видя и не слыша. У короля и королевы привешены к поясу четки.
Входит герцог де Алава. Он направляется к королю.
Герцог выходит.
Маркиз кланяется и выходит в потайную дверь. Король садится в пустое кресло напротив королевы. Входят евреи.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король, королева, евреи.
Из двери, находящейся в глубине, появляется испуганная оборванная толпа между двумя рядами пик и алебард. Это — посланцы евреев: мужчины, женщины, дети, у всех головы посыпаны пеплом, они в лохмотьях, босые, с веревками на шеях; некоторые, изуродованные пытками, ковыляют на костылях или ползут на культяпках; других, у которых выколоты глаза, ведут дети. Во главе процессии — великий раввин Моисей бен-Хабиб. У всех желтые повязки на изодранных одеждах. На некотором расстоянии от стола раввин останавливается и опускается на колени. Все остальные падают ниц. Старики бьются лбами об пол. Ни король, ни королева не смотрят на вошедших; их туманный и сосредоточенный взгляд скользит поверх голов евреев.
Минута молчания. Фердинанд и Изабелла совершенно неподвижны. Ни король, ни королева по-прежнему не смотрят на евреев. Герцог де Алава, который стоит возле стола, обнажив шпагу, касается ею плашмя плеча великого раввина. Великий раввин подымается; он и все евреи выходят с опущенными головами, пятясь. Стража образует заслон и вытесняет их за сцену. Дверь остается открытой. Евреи вышли. Король делает знак герцогу де Алава. Тот подходит.
Герцог опускает шпагу, кланяется, снова поднимает шпагу и выходит. Дверь закрывается. Король и королева остаются одни.
Тем временем Гучо незаметно залез под стол и теперь сидит там, скрытый свисающей ковровой скатертью.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Король, королева, Гучо под столом.
Король и королева молча и пристально глядят друг на друга. Неподвижность и тишина. Наконец королева переводит взгляд на золото.
Минута молчания. Король перебирает руками золото.
Король подымает голову.
В тот момент, когда королева хочет поставить свою подпись, обе половинки большой двери с шумом распахиваются. Король и королева, пораженные, оборачиваются. Гучо высовывает из-под стола голову. На верхней ступеньке появляется Торквемада в рясе доминиканца, с железным распятием в руках.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Король, королева, Торквемада.
Торквемада не смотрит ни на короля, ни на королеву, его взгляд устремлен на распятие.
Будь проклят ты, король! Ты, королева, тоже!
Королева падает на колени. Король колеблется, дрожа.
Король падает на колени. Торквемада указывает на короля.
Начинает смеркаться. Через широко раскрывшуюся галерею видна в сумерках площадь Таблада, заполненная толпою. В центре ее — кемадеро, огромное сооружение, все в языках пламени; видно множество костров, столбов и людей, приговоренных к сожжению, одетых в особого рода балахоны и едва различимых сквозь дым. Бочки с горящей смолою и нефтью, подвешенные на столбах, изливают на головы осужденных свое пылающее содержимое. Женщины, которых пламя обнажило, пылают, привязанные к железным кольям. Слышатся крики. На четырех углах кемадеро — четыре гигантские статуи, изображающие четырех евангелистов; эти статуи красны от пылающих углей. В статуях проделаны дыры и щели, через которые видны головы воющих людей и их движущиеся руки, похожие на горящие головни. Чудовищная картина человеческих мук и великого пожара.
Король и королева смотрят в ужасе. Гучо под столом вытягивает шею и тоже пытается рассмотреть все это.
Торквемада в экстазе не в силах оторвать свой взор от кемадеро.
Крики из костра.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Ночь. Терраса тайного королевского сада в Севилье. Терраса очень широка. Справа и слева к ней ведут обсаженные деревьями аллеи. В глубине терраса переходит в лестницу, ступеней которой не видно. Эта лестница, соединяющая террасу с самой отдаленной частью сада, тянется во всю длину террасы. Те, кто поднимается по этой лестнице, видны сначала до пояса, затем фигуры их все более вырастают, пока, наконец, они не оказываются на одном уровне с полом террасы. На террасе — мраморная скамья. Нижняя часть сада теряется в темноте. На заднем плане — горы. Тишина. Уединение. Всходит луна.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Торквемада, Гучо.
Они выходят из правой аллеи. Гучо ведет Торквемаду, прижимая одной рукой к груди свои погремушки, а другой протягивая Торквемаде ключ.
Торквемада берет ключ у Гучо.
Видно, как по лестнице поднимаются и входят сначала маркиз де Фуэнтель, затем дон Санчо и донья Роза в монашеской одежде, как в первом действии. Маркиз ведет их, приложив палец к губам, осторожно оглядываясь по сторонам.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маркиз де Фуэнтель, дон Санчо, донья Роза.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Санчо, донья Роза.
Они бросаются друг другу в объятия.
Появляется Торквемада. Он в тени деревьев; он слышит последние слова Санчо; прислушиваясь, смотрит. Различает впотьмах Санчо и Розу; его удивление возрастает. Ни Санчо, ни Роза не видят его. Санчо берет Розу за руку и подымает глаза к небу.
Санчо и Роза, пораженные, оборачиваются.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Санчо, донья Роза, Торквемада.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Санчо, донья Роза.
Слабый свет луны появляется на темном горизонте.
Она приближается к нему.
Она приближается. Оба опускаются на скамью; дон Санчо заключает донью Розу в обьятия.
Оба в экстазе. В это время в глубине за лестницей появляется верхушка черного знамени. Она медленно поднимается, наконец становится видна целиком. Посредине знамени в центре череп со скрещенными костями, белый на черном фоне. Знамя все растет и приближается. Дон Санчо и донья Роза в ужасе оборачиваются. Знамя продолжает подыматься. Появляется знаменосец и позади него, по обеим его сторонам, два ряда монахов, один в черных, другой в белых одеяниях.
ПРИМЕЧАНИЯ
Драма "Торквемада" является как бы итогом многолетней борьбы Гюго против католической церкви. Мысль об этом произведении зародилась у поэта в изгнании, в конце 50-х годов, когда в ряде его стихотворений и поэм начинает мелькать имя инквизитора Торквемады. В 1859 г., при публикации первого тома "Легенды веков", Гюго распорядился объявить о предстоящем выходе в свет новой драмы "Торквемада", которую одно время он собирался включить в сборник небольших драматических произведений, изданных впоследствии под названием "Театр на свободе". Однако напряженная творческая деятельность тех лет (работа над большими романами, поэмами, стихотворениями, публицистикой) отвлекла внимание Гюго от этого замысла и задержала окончание драмы на целое десятилетие. К написанию "Торквемады" Гюго приступил только 1 мая 1869 г. и закончил работу 21 июня того же года. В октябре поэт начал переписку с парижскими друзьями относительно постановки драмы, которую он в виде протеста хотел приурочить к предстоявшему открытию вселенского церковного собора в Риме. Но в тревожной политической обстановке кануна франко-прусской войны нечего было и думать о получении цензурного разрешения. "Чтобы играть пьесу, написанную мною, нынче зимой, — пишет Гюго директору театра Порт-Сен-Мартен Фурнье, — нужны условия свободы, а в ней отказано во Франции всем, и мне больше, чем кому бы то ни было. Драма писалась для представления на сцене и вполне приспособлена для сценического воплощения. Но, пригодная для игры с точки зрения искусства, она гораздо менее пригодна с точки зрения цензуры. Я подожду, и моя драма появится в тот день, когда вернется свобода". Бурные политические события следующих лет — война, крах Второй империи, Парижская коммуна — вновь отвлекли поэта от "Торквемады". К завершающей работе над пьесой он вернулся только в 1881 г. Драма была опубликована 3 июня 1882 г., и Гюго уже оставил мысль о ее постановке. Появление драмы вызвало необычайное волнение в клерикально-монархических кругах. Реакционная газета "Юнивер", отметив, что со времени своего изгнания Гюго "не написал ни в прозе, ни в стихах ни одной страницы, которая не была бы направлена против церкви", оценивала "Торквемаду" как "грубую клевету на папство и королевскую власть" и утверждала, что "дрянная драма господина Гюго является безусловно одним из самых низких поступков в его плодовитой карьере вероотступника". Таким образом, пламенное слово престарелого поэта до конца оставалось могучим оружием в борьбе против реакции.
Действие драмы отнесено к 80-м годам XV в., к периоду становления испанского абсолютизма. К этому времени была уже почти закончена реконкиста, то есть обратное завоевание земель у мавров, в руках которых оставалось на крайнем юге Испании только маленькое королевство Гранада. В 1479 г. два крупнейших королевства Испании, Кастилия и Арагон, в результате состоявшегося перед этим брака между наследным принцем арагонским Фердинандом и наследницей кастильского престола Изабеллой, объединились под властью этой четы, прозванной "католическими королями". Фердинанд и Изабелла проводили твердую политику создания дворянской монархии, опираясь на католическую церковь (отсюда их прозвание), которая в политической жизни Испании того времени играла первенствующую роль. Испанскому абсолютизму удалось сперва при помощи городов сломить феодальную знать и компромиссным решением крестьянского вопроса предотвратить развитие крестьянской революции, а затем ослабить города. В результате этого королевская власть в Испании приобрела чрезвычайно независимый и подлинно деспотический характер. Верным слугою ее явилась католическая церковь, стремившаяся привить как верхушке общества, так и широким слоям населения религиозный фанатизм.
С согласия "католических королей" в 1480 г. в Испании была введена инквизиция — духовное судилище по делам веры, независимое от светской власти и осуществлявшее жестокий террор против всякого рода "еретиков" и "неверных", то есть главным образом против сохранившихся кое-где в Испании мавров, или "морисков", и евреев. Хотя у инквизиции и возникали иногда конфликты со светской властью, объективно она была прочной опорой абсолютизма, ибо под флагом охраны "чистоты веры" инквизиция вела беспощадную борьбу со всякими проявлениями свободомыслия, политического и социального протеста. Усердие ее при этом подогревалось тем, что в ее пользу шла треть имущества осужденных; остальное получал король.
Во главе инквизиции был в 1483 г. поставлен духовник королевы Изабеллы, доминиканский монах Фома (Томас) Торквемада (1420–1498), безжалостный и исступленный фанатик, который за годы своего пребывания на посту великого инквизитора сжег на кострах до восьми тысяч человек. Личность Торквемады была в глазах Гюго воплощением реакционного католицизма. Все зрелое творчество Гюго пронизано антиклерикальной тенденцией. Начав зловещим образом архидьякона Клода Фролло ("Собор Парижской богоматери"), Гюго завершает эту линию образом инквизитора Торквемады — грандиозным обобщением антинародности церкви, ее враждебности принципам разума и человечности. Поэт показывает, как религиозный фанатизм уродует характер Торквемады и искажает естественные человеческие чувства, в результате чего дикий изувер Торквемада из чувства "благодарности" к людям, спасшим ему жизнь, стремясь "спасти их души", отправляет своих благодетелей на костер. Наконец Гюго убедительно показывает, что католическая церковь является опорой политической реакции: изуверская деятельность Торквемады в его драме служит алчности и честолюбию короля Фердинанда. "Торквемада" меньше, чем какая-либо другая пьеса Гюго, может рассматриваться как историческая драма; это — драматический памфлет против церкви и монархии. Гюго отказался здесь от пылкого романтического героя прежних лет, от стремительного развития действия и внешней живописности. Любовная интрига отодвинута на задний план, пьеса скудна внешними событиями, все ее элементы подчинены задаче обличения, все сосредоточено на показе жадности королевской четы, изуверства церкви и трагических последствий этого для народа.
Существенное значение имеет второй акт драмы, "Три священника", в котором как бы подводится философский итог долголетним размышления Гюго на религиозные темы. Поэт не только выносит здесь беспощадный приговор аморальному и преступному папству (Александр Борджа) и слепому религиозному фанатизму (Торквемада), но осуждает также и бесплодную, отрешенную от действенной жизни "гуманность" (Франциск Паоланский), то есть высказывает разочарование в той всепримиряющей "религии сердца", которая привлекала его в течение многих лет. Теперь для Гюго ясна необходимость активной борьбы против общественного зла.