Джейми Бигли
Падение Шейда
Последние Всадники – 4
Аннотация
Шейд олицетворяет собойвсе то, что Лили Корнетт, сестре Бет, не нравится в людях.
Онгрубый,несносныйинаверняканековбой.Татуированныйинфорсерибайкерклуба
«Последние Всадники» – загадка, которую она не хочет разгадывать. Он не нужен Лили. Ей и
тактяжелосправлятьсяскошмарамиизсвоегопрошлого,постоянноугрожающимиее
рассудку.
Лили–этовсе, чтоШейд хочетвженщине.Онамилая,добраяипокорная.Когдаона
узнаетправдуо«Последнихвсадниках»,этогрозитразорватьлюбыеотношениявнутри
клуба.Еёбунтвызываетхищныеинстинктыбывшегоснайпераотряда«Морскихкотиков»
Шейда. Когда «Последним Всадникам» угрожает другой мотоклуб, решительно настроенный
претендоватьнаЛили,Шейд–ееединственнаянадеждавыжитьвприближающемся
противостоянии. Может ли их страсть стать падением для Шейда?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
2
Пролог
– Тсс... детка, все будет хорошо.
Шейднапряженностоялвуглурядомсосвоимбратом,Рейзером,из«Последних
всадников». Он знал, что Рейзер очень заботиться о невестке.
Обаонисмрачнымвыражениемлицасмотрели,какЛилисновапопыталасьвстатьс
больничной койки. Бет, ее сестра, остановила ее успокаивающим голосом, снова и снова бормоча
слова, которые ни один из мужчин не мог услышать из-за криков Лили.
Прошлойночьюврачиослабилидавлениенаеемозг,спасаяейжизнь.Втоутроей
наложилигипснасломаннуюруку.Травмавсочетаниисбольюилекарствами
дезориентировали ее.
Каждыйкрикивсхлип,слетавшиесеегуб,усиливалиегорешимостьотомститьдвум
мужчинам, которые были ответственны за ее раны. Полиция держала их под стражей, и они не
собирались выпускать в ближайшее время, но Шейд был уверен, что судебная система освободит
ихусловно-досрочно. Он будет ждать их,когда это произойдет, это будет точно так же, как с
байкером,которыйосмелилсяприкоснутьсякней,и помощникомшерифаизТрипоинта. Оба
исчезли, то же, произойдет и с Джокером и Дейлом.
Лили наконец-топогрузиласьвбеспокойныйсон,ворочаясьнабольничнойкойке,аБет
продолжала сидеть рядом с ней, держа ее за руку.
Шейдшагнул вперед. – Вы оба должны пойти и немного поспать. Я останусь, пока ты не
вернешься.
– Я не оставлю ее, – запротестовала Бет.
–ИдииотдохнипаручасоввдомеродителейСексиПистон,этовсеговнескольких
кварталах отсюда. Я позвоню, как только она проснется.
Прошел еще час, прежде чем усталость заставила Бет неохотно уйти с Рейзером.
Когдаониушли,ШейдселвкреслоукроватиЛили,глядянаженщину,котораяне
выходила у него из головы с того момента, как он увидел ее выходящей из закусочной напротив
офисашерифа. Он и Рейзер отправились туда, чтобы проверить своимотоциклы, и обе сестры
появились, поедая мороженое. Шейд бросил один взгляд на потрясающую женщину и понял, что
она будет принадлежать ему.
Его губы кривились в усмешке. Тогда он еще не знал, что придется ждать, но терпение было
егоединственнойдобродетелью.Онждал,планировалистроил планы,чтобы получитьсвой
приз, и Лили была призом. Он не пробыл в ее обществе и нескольких с екунд, прежде чем понял, что она идеально подходит ему. Однако у сестер были свои мечты, и Шейд хотел, чтобы у Лили
было это время свободы, прежде чем он заберет его.
Егоконтрольнарушалсяпочтидважды.Однажды,когдаонисобралисьнапикник
четвертого июля, он посмотрел через задний двор и увидел Лили, держащую малыша, в то время
какЧарльз,еешкольныйдруг,стоялрядом,прикасаяськней.Онивыглядели,повсей
видимости, как счастливая молодая семья. Если бы братья не удержали его, он разорвал бы этого
козла на части. Он мог сказать, что Чарльз думал, что он смотрит в свое будущее с Лили. Шейд
планировалпоказатьемуодинитолькоодинраз,чтоуЛилиникогданебудетникого,кроме
него.Онаникогданебудетноситьчьего-либоребенка,толькоего.Чарльзвсеещеоставался
занозой в боку, хотя у Шейда был план разобраться с ним, когда придет время.
Никто не встанет у него на пути, когда речь зайдет о Лили.
Ночьхолостяцкой вечеринки Рейзера была еще одним разом,когда он потерял контроль.
Она пришла в бар «У Рози», чтобы поговорить с Рейзером; она так сильно хотела защитить свою
сестру, что столкнулась со своим страхом быть рядом с алкоголем. Он был в задней части бара с
Блисснаколенях,пытающейсяубедитьегопозволитьейистриптизершепотрахатьсясними
позже той ночью,когда один из братьев предупредил его, что Лили вошла в бар. Наполовину
пьяный, он рванулся вперед, устав от попыток выебать ее из головы, но Нокс удержал его, когда
онподошелдостаточноблизко,чтобыуслышатьееистинныйвозраст.Онсталобезьяньим
дерьмом.
Онбылпростопьянидостаточновозбужден,чтобыбольшеневолноватьсяотом,что
кто-то говорит. Если бы он мог добраться до нее, Лили была бы той, кто лежал в его постели той
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
3
ночью. Конечно, он должен был бы запереть ее и забаррикадировать дверь от всего своего MC, но у него не было бы никаких угрызений совести о том, чтобы сделать это.
Ксожалению,имудалосьудержатьего;однако,онполучилудовлетворениеотсвоих
кулаков,выбивающихегоразочарованиенакаждомизних,особеннонаРейзере,потомучто
Шейд все еще не верил, что Рейзер сказал правду о том, что не знал истинного возраста Лили.
После прошлой ночи, когда Лили чуть не погибла, не было никого, кто не знал бы, что он
достигсвоегопредела.Емунадоелождать.Онпоклялся,чтоеслиЛиливыживет,онабудет
принадлежать ему. Больше не надо ждать, не надо больше трахаться. Он планировал получить
Лилитакже,каконвзялбынасебяоднуизсвоихмиссийвSEALS.Именнопоэтомуза
закрытымидверямионбылизвестенкаксамыйсмертоносныйснайпервВооруженныхсилах
СШАсболеечемдвумястамидвадцатьюшестьюподтвержденнымиубийствами.Этобыли
толькоте,окоторыхонизнали,анете,которыеонвыполнялпочастномуконтрактус
правительством, когда цена или причина были достаточно мотивированы. Ему дали прозвище
Шейд из-за его способности сливаться с тенями, поражая свои цели с хладнокровной точностью, которую другие считали невозможной.
Частью того, чтосделало его стольуспешным в уничтожении своей цели, было изучение
всего о них, знание их сильных и слабых сторон. Особенно их слабости.
ЧтобызавоеватьдовериеЛили,ондолженбылвыяснитьееслабость.Унее иеесестры
были секреты, которые они скрывали от всех, отказываясь говорить о прошлом Лили. Ни у одной
женщины не было столько тревог и страхов без причины, как у Лили. Чтобы добраться до нее, ему придется преодолеть эти страхи.
Каждый раз, когда он пытался выяснить причину ее панических атак, ему это не удавалось.
ОнатакженедовериласьниРейзеру,ниПенни,егосестре,которуюемуудалосьподкупить, чтобыонаперевеласьвколледжисталасоседкойЛилипокомнате,нидажепсихотерапевту, которого наняла Бет. Он несколько раз врывался в ее кабинет, обыскивая, но каждый раз, когда
ончиталеекарту,ниоднаизпричиннебылараскрыта.Психотерапевтпыталсяпостепенно
завоеватьдовериеЛили.Нахуйэто.Онабыладерьмовымтерапевтом,иШейднамеревался
изменитьэто.Единственное,чтосделалаэтаженщина,–наделаназапястьеЛилирезиновую
ленту, научив ее причинять себе боль, чтобы облегчить свои тревоги. Шейд намеревался научить
Лили тому же самому, только более приятным способом.
Шейдсиделукровати,наблюдая,какЛилиспит,покаденьсменялсяночью.Когда
медсестры проверили Лили и попытались заставить его покинуть палату, егохолодный взгляд
заставил их замолчать, заставив их поспешить.
Когда ночь полностью поглотила улицу, Шейд встал со стула, подошел к двери и закрыл ее
замедсестрой.РешивузнатьсекретыЛили,онзнал,чтоунегооставалсятолькоодинвыход.
Рейзер упустил из виду, что Лили спала с открытой дверью ванной, в зависимости от ночника.
Дваждыстехпор,какРейзерпереехалкБет,ихэлектричествоотключалосьиз-заштормов
посреди ночи. Оба раза Лили впадала в истерику,когда просыпалась в темноте. Бет пришлось
зайти в оба раза, чтобы успокоить Лили.
Лили начала просыпаться; он заметил, что она начала двигаться под одеялом. Он молился о
том, чтобы наркотики настолько дезориентировали ее, что, когда он закончит, она не вспомнит, что он собирался сделать. Пальцы тени щелкнули выключателем, погружая комнату в темноту.
Глава 1
Лилинаклеилалентунакрышкукоробкиизакрылаее.Онаперевелавзглядначасы, висевшие на стене, и с трудом сглотнула.Время близилось к обеду; это время дня, которое она
каждоеутробоялась,кактолькозанейзакрываласьметаллическаядверь.Тажесамаядверь, которая открывалась сейчас, когда Эви несла поднос с обедом в главный офис.
Одинизрабочих,сидевшихрядом,вскочил,чтобыоткрытьдверьдляЭви.Она
рассмеялась,что-тосказала,Преждечемвойтиизакрытьдверьногой.Беднягапокраснелот
удовольствия, услышав слова Эви.
Лилисоскользнуласостула,потягиваясь,пытаясьослабитьмышцы,которыестали
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
4
жесткими. Ее руки разгладили свободное платье, которое задралось вверх.
– Лили.
Она напряглась, повернувшиськ двери кабинета, где стоялШейд, обрамленный дверным
проемом.Онанеохотнонаправиласьвегокабинет.Когдаонаподошлаближе,Эвивышла, одарив ее дружелюбной улыбкой.
– Как дела сегодня? – спросила Эви.
– Прекрасно, – ответила Лили, улыбаясь в ответ.
– Замечательно. Вам обоим понравится ваш обед, – сказала Эви и пошла прочь.
– Почему бы тебе сегодня не остаться и не пообедать с Шейдом? Я не очень голодна, – Лили
попыталась помешать женщине уйти.
ЭвипосмотреланаШейда,преждечемповернутьсякней.–Яужепоела.Яоставила
Райдера обедать в одиночестве, – сказала Эви, уходя прежде, чем Лили смогла придумать еще
одну причину, чтобы остаться, но это не сработало. Этого никогда не было.
Лили проскользнула мимо Шейда, байкер даже не попытался отойти от двери, заставив ее
прижаться к нему всем телом. Затем она села на стул, сидя рядом с его столом.
Она обедала с ним каждый день в течение последнего месяца, исегодня она была полна
решимости положить этому конец. Когда он вызвал ее к себе в кабинет после того, как она начала
работать на фабрике, она думала, что это потому, что она новенькая и невестка Рейзера, но она
была здесьужебольшемесяца, и он все еще ждал, чтобы пообедать с ней. Она перепробовала
все,чтобывыйтиизнапряженнойситуации,ивсежекаждыйденьвдвенадцатьдняона
оказывалась в одном и том же кресле.
Шейдзакрылдверь,затемзанялсвоеместозастолом.Протянувейоднуизтарелокс
запеченной курицей и овощами, он начал есть свою собственную еду.
Лили откусила кусочек курицы, обдумывая лучший способ сказать ему, что он не должен
связывать свой обед с ней.
– Как поживает твоя рука с тех пор, как сняли гипс? – ворвался Шейд в ее мысли.
– Прекрасно. Доктор сказал, что она исцелилась.
– Когда начинается семестр в колледже?
– Через месяц. – Лили посмотрела на свою еду. Ей было легче, если она не смотрела ему в
глаза.Шейд всегда был вежлив, но он заставлял ее нервничать. Он дружил с мужем ее сестры; оба мужчины заботились за ней с тех пор, как Рейзер и Бет начали встречаться.
– Сколько у тебя осталось занятий?
– Четыре дисциплины. Они довольно простые. Я уже закончила курсовую работу в своей
основной области. Единственные курсы, которые у меня остались, это просто, чтобыдать мне
достаточно баллов, чтобы закончить.
Шейд продолжал молча есть свою еду.
Лили откусила еще кусочек и проглотила его, решив затронуть эту тему.Откашлявшись, она поиграла с едой на своей тарелке. – Я знаю, что вы с Рейзером друзья, и я ценю, что клуб дал
мне работу на лето, но я ... ты не должен обедать со мной каждый день, Шейд. Я могу поесть на
улице с остальными рабочими. – Лили выдохнула, гордясь собой.
– Разве ты не хочешь обедать со мной? – спросил Шейд, пристально глядя на нее.
– Нет. Да. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным составить мне компанию из-за
того, что Рейзер и Бет – твои друзья.
– Неужели я из тех, кто делает то, чего не хочет?
– Нет. – Он определенно был не из таких мужчин.
– Хорошо, тогда решено.
Ну,ичтоэтозначит? Лилибыласмущенаи,еслитольконевыставляласебя
неблагодарной девчонкой, застряла еще на месяц обедов с Шейдом.
– Ты уже подавала заявки на какую-нибудь работу?– спросил Шейд, меняя тему разговора.
– Пару. Одну в Джеймстауне, и две в Колорадо.
–Кактыдумаешь,тыдействительносможешьсправитьсясработойсоциального
работника? – В голосе Шейда звучало сомнение, которое он даже не пытался скрыть.
Лили застыла на стуле. – Да, я смогу.Почему? – Она сердито подняла глаза от тарелки и
увидела, что он насмешливо смотрит на нее.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
5
–Ну,тынеочень-тозаботишьсяосебе.Каквыможетезаботитьсяоком-тоеще,кто
нуждается в помощи?
– Ни в одной из ситуаций, в которых я была, не было моей вины, – запротестовала Лили.
– Ты должна научиться заботиться о себе, прежде чем сможешь помочь заботиться о других
людях, которые будут зависеть от тебя.
– Я прекрасно могу сама о себе позаботиться, – отрезала Лили.
– Ты сможешь, если я научу тебя, – сказал Шейд, откидываясь на спинку стула.
– Что? Как? – Лили пыталась следить за поворотом их разговора.
– Я мог бы научить тебя самообороне.То есть, еслиты не передумала быть социальным
работником.
– Из меня получится хороший социальный работник. Я… – возразила Лили.
–Хорошо,договорились.Впонедельник,когдатыпридешьнаработу,возьмиссобой
спортивную одежду. Я буду тренировать тебя по часу каждый день в конце твоей смены.
– Но…
– Если ты закончила, не могла бы вы попросить Трейна прийти сюда?
Лиливстала,вышлазадверьизакрылаеезасобой.Что,чертвозьми,толькочто
произошло? Она вошла в его кабинет, чтобы не проводить полчаса каждый день с Шейдом, а не
застрять еще на час каждый день.
Она нашлаТрейна, передав ему сообщениеШейда, прежде чем вернуться на работу, все
еще пытаясь понять, как она собирается избежать уроков самообороны у Шейда.
Отбросив эти мысли, Лили вытащила еще один заказ из компьютера и начала вытаскивать
предметы, прежде чем подойти к столу и упаковать заказ. Она работала стабильно, и к концу дня
закончилаещепятнадцатьзаказов.Времяееобычногоуходаужепрошло,ноЛилиприняла
самыйбольшойзаказ,просидевбольшечасанадоске,гдебылиразмещенысамыебольшие
заказы. Никто не хотел прикасаться к нему так близко к завершению времени.
Заклеив коробку скотчем, она сумела поднять ее в почтовую тележку. Гордая собой, она
почистиласвойрабочийстол,вытираяего.Когдаееножницыслучайноупалинапол,Лили
наклонилась, чтобы поднять их.
Выпрямившись, она почувствовала на себе его взгляд. Она провела кончиками пальцев по
красной резинке на запястье, стараясь не порвать ее.Ему не понравилось, когда онащелкнула
ею.Онасделалаэто,чтобыдатьсебетотнебольшойуколболи,которыйудержалбыееот
отступления в свой страх, потому что терапевт сказал,что это отвлекает ее тревоги, описывая
синапсымозга,иихработу.Лилиневолновалипричины.Краснаярезинкапомогала.Она
привыкла полагаться на нее, чтобы сохранить свои корни в настоящем.
ГубыШейдасжималисьотнеудовольствиявсякийраз,когдаонловилеещелкающей, даваяейзнатьбезслов,чтобыонаостановилась.Проблемабылавтом,чтоонувеличил
необходимостьполагатьсянарезинкусвоимприсутствием.Одинвзглядегопоразительных
голубыхглаз заставлял ее нервы так напрячься, что она нуждалась в небольшой вспышке боли, чтобы успокоить свои буйные эмоции.
Вместо этого ее дрожащие руки разгладили платье до колен.
–Насегодняязакончила,Шейд.–Ееглазаневстретилисьсего,вместоэтогоона
посмотреланаРайдера,которыйсиделнаодномизстоликоврядом.ОниШейдговорилио
делах, пока ждали, когда она закончит, чтобы они могли запереть дверь.
Остальные рабочие ушли больше получаса назад, но с тех пор, как в начале недели сняли
гипс, ее скорость не сильно возросла. Доктор предупредил ее, что потребуется несколько недель, чтобы восстановить нормальную силу руки.
Онапоспешиласпоследнимзаказом,потомучтомогласказать,чтообамужчиныждут
началавыходных.Еесобственнаясестрадолжнабыла приехатьчерезнесколькочасов,чтобы
провестиночьвдоме,расположенном нахолмепрямонадфабрикой.«Последниевсадники»
были мотоциклетным клубом,который владелфабрикой и всей окружающей собственностью, включая огромный дом, где они проводили свои еженедельные вечеринки.
Лили подавила обиду на то, что ее никогда не приглашали. Она знала, что это было из-за ее
реакции на мужчин, которые пили алкоголь, но ей все еще было больно, что она была исключена
из этой части жизни своей сестры.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
6
Еесоседкапокомнате,Пенни,дажепыталасьпомочьейпреодолетьстрах,водяеена
нескольковечериноквколледже,ноте,гдеподавалиалкоголь,оказалисьнеудачными.Она
всегдапозволяластрахуовладеватьсобой,погружаясьвпарализующуюпанику,которая
неизбежно приводила к тому, что подруга практически несла ее обратно к машине.
Лилибылостыднопризнатьсясамойсебе,чтоонабылатрусихой.Онабояласьвсего,и
единственным человеком, который внушал ей наибольший страх, был Шейд.
Когда он смотрел на нее своими пронзительными голубыми глазами, ее разум каждый раз
впадал в панику. Однако за последние несколько лет, с тех пор как они встретились, и ее сестра
вышла замуж за Рейзера, его лучшего друга, ее страхи уменьшились.
– Черт побери. Пусть наступятхорошие времена, – сказал Райдер, спрыгивая со стола, на
котором он сидел.
Лилипопыталасьскрытьсвоичувства,нопорезкомувзгляду,брошенномуШейдом
Райдеру на его бесчувственный комментарий, она поняла, что потерпела неудачу.
Лили собрала клочки бумаги, лежащие на столе, бросила их в мусорнуюкорзину, азатем
вернулась к столу и взяла сумочку.
– Увидимся в понедельник, ребята. – Лили выходила за дверь, когда вошла Блисс.
– Закончили на сегодня? – Симпатичная женщина – член мотоклуба «Последние Всадники»
былачрезвычайноженственной иминиатюрной,заставляяЛиличувствоватьсебянеуклюжей
пятнадцатилетней школьницей. Она одарила ее открытой улыбкой, пока ее глаза не скрылись за
спиной, и хмурый взгляд не сменил ее на лице.
– Да, удачных выходных, Блисс.
Лилиповернулаголовуиувидела,чтоРайдериШейдсмотрятнанеесхолодными
улыбками. Думая, что она ошиблась в обеспокоенном хмуром взгляде, она направилась к двери, затем остановилась, глядя на наряд Блисс. Голубые джинсовые шорты были крошечными, так же
как и топ от купальника, который завязывался между ее грудями. Татуировка на груди привлекла
ее внимание, пока Блисс не поспешила мимо нее на фабрику.
Лили махнула рукой на прощание, закрывая за собой дверь.
Насвистывая,оназабраласьвмашину,радуясь,чтонаходитсявдалиотШейда, управляющегофабрикой и ее рабочими. Пребывание в его присутствии каждый день прошлым
летом действовало ей на нервы. Она не могла поверить, что с нетерпением ждет начала занятий
через месяц. Она думала, что будет бояться этого с выпуском Пенни в мае, но теперь это не могло
произойти достаточно скоро.
Бет и Рейзер, «Последние Всадники» и даже Секси Пистон и ее подруги считали, что она
была ходячей, говорящей катастрофой, ожидающей своего часа, независимо от того, сколько раз
она напоминала им, что ни один из инцидентов, в которых она неизменно участвовала, не был ее
виной. Просто ей всегда удавалось оказаться не в том месте и не в то время. Она не виновата, что
так часто бывает.
Одинслучай,тримесяца назад,привелктому,чтооначутьнеумерла.СтехпорШейд
присматривалзаней,какзаТифознойМэри,ипростождал,какаякатастрофапроизойдет
дальше.
Лили не хотела ранить чувства Бет, однако друг Рейзерабыл настоящим придурком. Она
почувствовала себя виноватой, как только это слово пришло ей вголову. Она пыталась найти
лучшее в людях, но Шейд затруднял это.
Знакомая мелодия «Девчонки просто хотят повеселиться» прозвучала из ее сумочки как раз
втотмомент,когдаЛилисобираласьвыехатьспарковки.Она поставиламашинунастоянку, прежде чем полезла в сумочку за звонящим сотовым телефоном.
– Что случилось? – спросила Лили, увидев имя сестры на экране.
– Лили, ты все еще на фабрике? – спросила Бет.
– Да. – Лили не сказала ей, что она сидит на парковке, готовая тронуться с места.
– Райдер там?
– Да, он разговаривает с Шейдом и Блисс.
– О. – Бет помолчала. – Наверное, поэтому он и не отвечает на звонки.
– Да, – без колебаний ответила Лили.
– Можешь сделать мне одолжение? – Сестра Бет казаласьусталой и расстроенной. – Моя
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
7
машинасломаласьудомаМиссЛэнгли.МожешьспроситьРайдера,можетлионпривезти
трейлер, чтобы забрать ее? Рейзер и Вайпер собираются встретиться с ним здесь, чтобы помочь.
Онибылив продуктовоммагазине,когдаяпозвонила.Ясказалаему,чтопозвонюРайдеруи
попрошу встретиться с ними у нее дома.
– Не проблема. Я скажу ему прямо сейчас, – предложила Лили.
– Спасибо. Увидимся позже. – Бет отключила телефон.
Лили вернулась на стоянку и снова припарковалась. Выйдя из машины, она направилась к
заводу, думая о своей сестре. Открыв дверь, она остановилась.
Райдер стоял позади Блисс, обняв ее за талию и положив ладонь на ее обнаженный живот.
ЛицоБлиссбылонаполненобезудержнымволнением,когдаонапосмотреланаШейда, стоявшеговнесколькихдюймахотнее,глядянаБлисс.Налицахобоихмужчинбылоясно
написано желание.
ОсколокболипронзилмозгЛиливтожесамоевремя,когдаметаллическаядверьс
громким щелчком закрылась, и они повернулись, чтобы посмотреть на нее, стоящую в дверном
проеме.
– Эм. – Лили пришлось заставить себя сосредоточиться, чтобы привести мысли в порядок. –
Райдер,удомамиссисЛэнглисломаласьмашинаБет.Ейнужно,чтобытыпривезтрейлер.
Извините,–объяснилаонасвоеприсутствиемтроимзастывшимнаместе,преждечем
развернутьсяиубежать.Еерукаудариласьометаллическийпоручень,идверьраспахнулась.
Лилипобежалаксвоеймашине,еелицопылалоотчрезмернойреакцииивыставлениясебя
дурой, как всегда.
Она поспешно открыла дверцу машины и забралась внутрь. Она выезжала задним ходом со
стоянки, когда увидела Шейда, Райдера и Блисс, выходящих из фабрики. Она помахала им рукой, прежде чем развернуться и выехать со стоянки.
Лили глубоко вздохнула; начиналась головная боль, что затрудняло вождение. Не отрывая
глаз от дороги, она полезла в сумочку и стала поискать солнечные очки. Найдя их, она надела их, надеясь, что это поможет от головной боли, которая грозила вызвать рвоту.
Ее руки крепче сжались на руле, пока она продолжала глубоко дышать, затем несколько раз
отпустила их, сосредоточившись на своем дыхании, а не на выражении лиц двух мужчин с Блисс
между ними. Осколки боли снова напали на нее при одной мысли об этом.
Начаввсесначала,онапереориентироваласвоимысли,заставляясебямысленно
вспомнить, что входило в каждый заказ, который она заполнила сегодня.
Онатолькочтозакончилачитатьсвойпятыйзаказ,когда,ксчастью,подъехалакдому, который делила с Бет и Рейзером. Вздохнув с облегчением, Лили вышла из машины, подошла к
двери и отперла ее.
Включивсвет,онавошлавдом,вкоторомвоспитываласьсмоментаусыновления,и
напряжение спало. Закрыв входную дверь, она схватила бутылку воды из холодильника на кухне, прежде чем подняться наверх в свою комнату.
Расслабляющие цветакомнаты еще большеуспокоили ее нервы. Подойдяк аптечке, она
достала пузырек с рецептом, достала таблетку и проглотила ее, запив водой из бутылки, которую
принесла наверх.
Вернувшись в спальню, она сбросила туфли и легла на кровать, которую застилала каждое
утро перед тем, как спуститься вниз. Она натянула на себя маленькое стеганое одеяло,которое
сшиладлянеемать,ипотерласьщекойомягкуюматерию,позволивтаблетке,котор уюона
приняла, вызвать у нее сонливость.
Закрывглаза,оназадремала,спасаясьотмигрениивыражениялицаШейда,когдаон
смотрел, как Райдер держит Блисс.
* * *
Лилипроснуласьпоследневногоснабезголовнойболи.Наконец,почувствовавсебя
достаточнохорошо,чтобысмытьзапахфабрики,онаприняладушивымыласвоидлинные
волосы.Послеэтогоонанаделаслишкомбольшиеспортивныештаныибольшуюфутболку, которая висела на ее теле, а затем расчесала мокрые волосы, оставив их сушиться естественным
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
8
образом.
Спустившисьвнизбосиком,онаобнаружила,чтоеесестраиРейзерсидятзастоломи
ужинают.
– Ты голодна? Я держала тарелку теплой для тебя. – Глаза Бет изучали ее, когда она начала
подниматься из-за стола.
– Нет, спасибо, может быть, позже. – Лили взяла со стола стакан, налила себе чаю, прежде
чемпойтивгостинуюисвернутьсякалачикомнадиване.Включивтелевизор,онаискала
программу для просмотра, слушая, как Бет и Рейзер моют посуду.
В конце концов, Бет подошла и села на диван рядом с ней. – Что ты смотришь?
–Кулинарноешоу.–Лилизаметилаозабоченноевыражениеналицесестры.–Что-то
случилось?
– Нет. Нет, я думаю, что нет, – ответила Бет; ее глаза посмотрели через плечо Лили, а затем
вернулись к ней. – Мы с Рейзером собирались в клуб, если ты не против.
– Конечно, – ответила Лили.
Бет вздохнула, поднялась на ноги и пошла наверх, а Рейзер сел в кресло рядом с диваном.
ЛилинравилсяРейзер.Онбылспокойнымивсегдадружелюбнымсней,будучи
ворчливым для всех остальных.
– Как сегодня на работе? – небрежно спросил он.
– Прекрасно. – Лили пожала плечами, не отрывая глаз от экрана телевизора.– Я рада, что
вы с Бет собираетесьуходить. Вы небыли на вечеринкев клубес тех пор,как я вернулась из
больницы. – Она имела несчастье заглянуть к Секси Пистон, когда их с Т.А. решили ограбить.
Вовремяограбленияеерукабыласломана,иунееразвиласьгематома,когдаона
ударилась головой. С тех пор и Бет, и Рейзер были слишком заботливы. Они не оставляли ее одну
ни на одну ночь. Раньше они проводили большую часть своих выходных в клубе.
Их новый дом, который они строили сами, был даже расположен позади здания клуба. Он
был почти закончен, и Лили даже не пригласили на него посмотреть.
Ее пальцы потянулись к красной резинке на запястье, защелкивая ее на своей плоти.
– Что тебя беспокоит, Лили?
Обеспокоенный взгляд Рейзера встретился с ее взглядом. Она ободряюще улыбнулась ему, нонепризналасьвсвоихобидахиз-затого,чтоеенепригласиливдом.Онанехотела
навязываться им без приглашения.
–Ничеготакого,чегонерешитнебольшойотдых,Рейзер.Лилисновапосмотрелана
кулинарное шоу по телевизору.
Зазвонил сотовый Рейзера, и он направился на кухню, чтобы ответить на звонок.
Программа почти закончилась, когда Бет спустилась вниз. Ее бледно-светлые волосы были
приглажены, и она нанесла дымчатые тени для век, придавая себе сексуальный вид. Ее джинсы и
футболкасботинкамибылиповседневными,ноЛилиувидела,чтоонаположиланаперила
лестницы закрытую сумку.
– Я не могу надеть юбку, когда на мотоцикле Рейзера. – Она всегда объясняла с одной и той
же целью каждый раз, когда несла свою одежду в клуб.
Лили теребила красную резинку. Они обращались с ней как с ребенком, и Лили начинала
расстраиваться, что они следят за всем, что говорят вокруг нее.
– Думаю, нам пора идти.
– Повеселитесь. – Лили поднялась с дивана, обняла сестру, ее разочарование от чрезмерной
защитысестрыисчезлоиз-забеспокойноговзглядаБет.–Неволнуйся,ясобираюсьпровести
ночь за чтением.
Бет облегченно улыбнулась ей. – Что ты собираешься читать?
– Я еще не решила. У меня есть одна об открытии Аляски, которую я не читала. Обычно я
читаювдохновенно.Лилиулыбнулась.–Этоможетвдохновитьменяпокинутьнижниесорок
восемь.
– Аляска? – спросила Бет, поднимая свою сумку.
–Когдаяокончушколу,яподумываюотом,чтобыпоехатьтуда.Вотпочемуяхотела
работать этим летом. Я копила все свои зарплаты, – с энтузиазмом сказала Лили.
–Лили,даймне времяоправитьсяоттого,чтоячутьнепотерялатебя,преждечемты
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
9
начнешь говорить о поездке на Аляску.
– Все в порядке. – Лили рассмеялась, открывая сестре дверь. Бет вышла, нахмурившись, а
веселый смешок Рейзера заставил ее посмотреть в его смеющиеся глаза.
– Сестренка, я думаю, тебе нужно мечтать о посещении более теплого климата. – Он вышел
вслед за женой.
Лилизаперлазанимидверь,ужескучаяпоихкомпании.Ейненравилосьбытьодной.
Проблема была в том, что она не вписывалась в большинство групп. Люди ее возраста думали, чтоонастаромодна,старшиегруппыдумали,чтоонанезрелая;единственноеместо,гдеона
действительно вписывалась, было в церкви.
Лили подошла к шкафу и достала свою сумку с книгами, которую положила туда, когда на
дняхвернуласьизбиблиотеки.Взявбольшуюсумкуссобойнадиван,онасела,устраиваясь
поудобнее, прежде чем вытащить большую книгу, которую искала.
Наобложкекнигибылаизображенааляскинскаядикаяместность,котораямгновенно
пробудилавЛиличувствоприключения.Открывкнигу,онаоткинуласьнамягкиеподушки, поджав под себя ноги.
Онакакразоткрылатретьюстраницу,когдараздалсязвоноквдверь.Лилиподошлак
двери и посмотрела в глазок, прежде чем открыть его.
– Открой дверь, Лили, – раздался нетерпеливый голос Шейда с другой стороны.
Лили сделала, как он просил, оказавшись лицом к лицу сШейдом.
Он протянул руку с ключами на ладони. – Райдер починил аккумулятор в машинеБет. –
Лили удивилась, почему он не оставил их в клубе, Бет могла бы просто отвезти ее домой завтра, но промолчала.
– Спасибо. – Лили протянула руку, забирая ключи из его ладони, стараясь не прикасаться к
нему.
– Ты не возражаешь, если я войду? Я хочу заказать немного китайской еды, а они не будут
доставлять ее в клуб.
– Конечно, нет. Лили открыла дверь пошире, впустив Шейда внутрь, прежде чем закрыть ее
за ним.
Он достал телефон, и Лили услышала, как он заказывает ед у, когда она снова села на диван.
Взяв книгу, она снова начала читать, не обращая внимания на мужчину, который снова заставил
ее нервничать.
Шейд сел на диван рядом с ней, глядя накнигу,которую она читала. Бессознательно она
напряглась, собираясь встать с дивана, но его рука на ее бедре прижала ее обратно к подушкам.
Взяв у нее книгу, он перевернул ее так, чтобы можно было смотреть на страницы.
– Тебе нравится Аляска?
– Да, – ответила Лили, не двигаясь с места.
Шейд перевернул еще одну страницу. – А что тебе в ней нравится?
–Снег.Ялюблюснег.Мненравится,каккрасивоэтовыглядитнагорахзимой.–Лили
понимала, как глупо это прозвучало.
– В Кентукки идет снег, – рассеянно сказал Шейд.
–Нонетакойглубокий,какнаАляске.–Лилисмотреланафотографии,покаон
переворачивал страницы, опускаясь обратно на диван.
– Я был на Аляске, – прокомментировал Шейд.
– Ты? – спросила Лили, удивленно глядя на Шейда. Она никогда не встречала никого, кто
был бы там раньше. – Она так же прекрасна, как и на картинках?
– Да, но я был слишком занят, отмораживая свою задницу, чтобы оценить это в то время.
Лили рассмеялась, увидев выражение его лица.
Онначаллистатьстраницыкниги,описываяместа,гдеонбылнаАляске.Онописывал
Джуно, когда в дверь позвонили.
Лили начала подниматься, но его рука на ее бедре снова прижала ее к дивану. Он подошел к
двери и открыл ее водителю,который протянулШейду большую сумку после того, какШейд
вытащил деньги, чтобы заплатить ему.
Лилинаблюдала,какШейдзакрылдверьзаводителемдоставки.Онпоставиледуна
кофейныйстолик,преждечем пойти накухню,гдедосталтарелкиивилки,азатемдостал из
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
10
холодильника две бутылки воды.
Он вернулся к дивану и поставил тарелки на стол. Затем он открыл пакет с едой и начал
раскладывать ее на две тарелки.
Лилисиделаошеломленная,незная,чтоделать,кромекаквзятьтарелку,которуюон
сделал для нее рефлекторно.
– Но я думала ... – Лили предполагала, что он возьмет еду и уйдет.
– Ешь, Лили. Еда остыла бы еще до того, как я вернулся в клуб.
Лили немедленно принялась за еду, удовлетворенная его объяснением. Китайская еда была
на самом деле одной из ее любимых, но поскольку Бет не любила ее, она не часто ее ела.
– А в каких еще местах ты бывал? – с любопытством спросила Лили Шейда.
Лили ела, а Шейд рассказывал о разных странах, в которых он побывал, когда служил во
флоте. Слушая, она удивлялась, что он так много путешествовал.
– Мой отец был на службе, поэтому мы постоянно следовали за ним с базы на базу.
– Держу пари, это было весело.
Шейдпожалплечами.–Яневозражал,номояматьбыстроусталаотэтого.Этобыло
главной причиной их развода.
– Мне очень жаль, – сочувственно сказала Лили.
– Не стоит. Они оба вступили в повторный брак и счастливы в них.
Лили покончиласедой, поставивтарелкунастол,преждечемсвернутьсякалачикомна
диване, наблюдая, как Шейд снова загружает свою тарелку едой.
Лили взяла книгу об Аляске, пролистала страницы, пока Шейд ел, а затем отнес их тарелки
на кухню.
– Я собиралась это сделать, – запротестовала Лили.
– Закончи читать свою книгу. Я позабочусь о них.
Лиливернуласькпросмотрусвоейкниги,тольконаполовинуосознавая,когдаШейд
вернулся на свое место на диване, просматривая другие книги, лежащие на диване.
– У тебя здесь есть несколько книг о Техасе и Аризоне, – сказал он.
– Гм, хм. – Лили перевернула еще одну страницу, прежде чем остановиться. Ее руки крепче
сжали книгу, а живот скрутило. Она задохнулась, когда ослепительная боль снова ударила ее по
голове. Она уронила книгу на пол, пытаясь встать на ноги и побежать в туалет, чувствуя себя так, словно вот-вот потеряет только что съеденную еду. Это было последнее, что она помнила.
Глава 2
ЛилиочнуласьиувиделаобеспокоенногоШейда,склонившегосянадней.Онана
мгновение растерялась, обнаружив, что лежит на диване, но быстро осознала, что произошло.
– Лили, ты в порядке?
– Да, я в порядке. – Она смущенно поднялась, и Шейд помог ей сесть на диван.
– Что случилось? – спросил Шейд, его голубые глаза изучали ее.
Лили приложила руку к голове, но боль исчезла. – Даже не знаю. Я просто просматривала
книгу, и вдруг заболел живот. Может быть, у меня была реакция на еду?
– Я думаю, если бы дело было в еде, то тебя бы просто стошнило, а ты упала в обморок.
– У меня ужасно болела голова. Головные боли были у меня всю жизнь, но они становятся
все хуже и хуже. Как ты думаешь, это может быть из-за того, что я ударилась головой во время
ограбления?
–Ятакнедумаю.Твойврачсделалнесколькотестов,чтобыубедиться,чтобывсебыло
ясно.Бетнастаивала,чтоонбылтщательным,таккакестьтакмногоновойинформациио
травмах головы.
– Я понимаю. Просто у меня никогда не было двух приступов за один день, – сказала Лили
дрожащим голосом, потянувшись к бутылке с водой, стоящей на кофейном столике.
– Когда у тебя еще болела голова?
– По дороге домой. Вернувшись домой, я вздремнула и почувствовала себя лучше.– Лили
поставила бутылку с водой обратно на стол, а потом потянулась за книгами, лежавшими на полу, и положила их обратно в сумку.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
11
– Понятно. – Шейд протянул ей одну из книг, бросив на нее задумчивый взгляд, которого
она не поняла. Она сунула книгу в сумку, даже не взглянув на нее.
– Головная боль прошла?
– Да. – Лили откинула волосы с бледного лица. Она чувствовала себя глупо из-за того, что
упала в обморок перед Шейдом. Ей постоянно казалось, что в его присутствии всегда происходит
какой-то инцидент, из-за которого она кажется слабой.
– Может быть, просмотрчего-нибудь по телевизору отвлечет тебя от этого. –Шейд взял
пульт управления, переключая каналы, пока не нашел комедию.
Лилисиделанадиванеисмотреланаэкран,покашоунаконец-тоневтянулоеевэтот
глупый сюжет. Она все еще смеялась час спустя, когда программа закончилась.
Лили потянулась, зевая.
–Идиспать,Лили.–Дружелюбныйчеловек,которыйсиделиделилсяснейсвоими
рассказами о путешествиях, исчез, и на его месте был тот же самый замкнутый человек, которого
она знала.
– Я очень устала. Спасибо за ужин, Шейд. – Лили ожидала, что он встанет и уйдет.
– Иди спать, Лили. Я буду спать на диване.
– Тебе незачем здесь оставаться, – запротестовала Лили.
– Ты упала в обморок всего час назад. Я не уйду, если ты не хочешь, чтобы я позвонил Бет и
Рейзеру. Я уверен, что она вернется домой.
– Я не ребенок, скоторым ты нянчишься, икоторый плохо себя чувствует, поэтому тебе
нужнопозвонитьродителям,чтобыони вернулисьдомой,–сердитоогрызнуласьЛили.–Я в
полном порядке.
– Нет, Лили, это не так. Люди, которые в порядке, почти не падают лицом на журнальный
столик. Если бы меня здесь не было, ты бы снова ударилась головой, и никто бы не узнал, пока
Бет не пришла домой утром и не нашла тебя.
Лили стиснула зубы. Она знала, что он ждет, чтобы бросить это в нее.
– Шейд, теперь я в порядке, – повторила Лили, надеясь, что на этот раз он ей поверит.
– Лили, иди спать, сейчас же. Я закрою дверь. Я даже буду джентльменом и уедуутром, прежде чем Бет и Рейзер вернутся домой.
По выражению его лица Лили поняла, что он не уйдет.
– Прекрасно. Если хочешь спать на диване, вперед. –Лили сердито вышла, поднимаясь по
ступенькам под его издевательский смех.
Добравшись до своей спальни, она захлопнула за собой дверь и тут же почувствовала себя
виноватой.Онаникогданевпадалавистерикуинесобираласьпозволитьэтомуупрямому
мужчине заставить ее начать сейчас.
Оналегланакровать,оставивсветвванной,свернуласькалачикоминатянуланасебя
одеяло, хотя в спальне было тепло; однако она была слишком сонной, чтобы встать и уменьшить
температуру на кондиционере. Она всегда засыпала под одеялом с тех пор, как переехала жить к
Бет и ее приемным родителям.
Кактолькоэтамысльпришлавголову,Лилипредставиласебевоображаемуюдверь, блокирующую все мысли об ее прежней жизни. Это был трюк, которому она научилась,когда
была маленькой девочкой, и она все еще использовала его, чтобы держать все воспоминания о
страхе.
Она злилась, когда все обращались с ней как с ребенком, но все же использовала детские
уловки, чтобы сдержать негативный поток эмоций, вместо того чтобы смотреть им в лицо. Но
она не хотела вспоминать воспоминания, которые были заперты за этой дверью. Каждый день
онабороласьсосвоимистрахамиитревогами,боясь,чтото,чтоскрывалосьзаэтой
воображаемой дверью, лишит ее остатков рассудка.
* * *
Наследующееутроонапроснулась,сидя,всявпоту,вприлипшейктелупижаме.Она
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
12
приняла душ, вымыла голову и наслаждалась прохладной водой на своей разгоряченной коже.
Когда она вытерлась, то надела прохладный розовый сарафан с короткими рукавами -шапочками.
Лилипредпочиталаплатьяджинсам,ейнравилось,чтоонисвободнооблегаютеетело,ане
носить более тесную одежду, которую предпочитали девушки ее возраста.
Подойдяксвоейкровати,онастянулапростыни,затемположиласвежиепростыни, тщательно застелив их. Она подняла грязные вещи, отнесла их вниз, надеясь, что Шейд сдержал
свое слово и ушел.
Бет и Рейзер сидели в гостиной и пили кофе, когда она спустилась по лестнице.
– Доброе утро, – весело сказала Лили.
– Доброе утро, – ответили они оба.
– Могу я принести тебе завтрак? – спросила Бет, начиная вставать.
– Нет, спасибо. Через минуту я налью себе чашку кофе.
Пройдя в прачечную, расположенную рядом с кухней, Лили поставила стираться простыни, прежде чем налить себе чашку кофе.
–Тыхорошопровелавремявчеравечером?–спросилаЛили,усаживаясьвкреслои
осторожно балансируя чашкой с кофе.
– Да, – ответила Бет. Лили удивилась румянцу на лице Бет, но ничего не сказала.
– Что ты делала прошлой ночью? – спросила Бет.
– Почитала немного, посмотрела телевизор и легла спать.– Лили посмотрела на лицо Бет, чтобы узнать, сказал Ли Шейд им о ее обмороке, а потом решила, что нет, когда выражение лица
сестры осталось прежним.
– Какие планы на сегодня? – спросила Бет.
– Никаких. Я думала, что просто уберусь в доме.
– Я помогу, – предложила Бет.
Рейзер поднялся на ноги. – Я собираюсь подстричь газон, пока вы двое будете убираться. Я
брошу несколько гамбургеров на гриль, когда закончу.
– Звучит как план. – Лили усмехнулась, поднимаясь на ноги.
Они успели сделать большую частьуборки, прежде чемРайзер приготовил обед. Остаток
дня они провели, занимаясь домашними делами и отдыхая. Лили нравилось проводить время с
Бет и ее мужем, зная, что недалек тот момент, когда это время уйдет навсегда.
– Что случилось? – Бет остановилась, загружая посудомоечную машину.
–Ничего.–Лилиулыбнулась.–Япростодумалаотом,каквсеменяется.Яоканчиваю
школу в декабре, и твой дом будет готов. Наверное, я уже скучаю по вам, ребята.
– Лили.
Лиливзяласеструзаруку,когдаееглазанаполнилисьслезами.–Бет,янехотелатебя
расстраивать.
– Я не хочу, чтобы ты покидала Трипоинт.
– Я еще не решила, что буду делать. Все зависит от того, где мне предложат работу. Одно
время ты не хотела, чтобы я соглашалась на Трипоинт.
Они оба знали, что вероятность получить работу социального работника в Трипоинте была
невелика. Это был небольшой округ, и государственные вакансии открывались не часто.
–Обещаймне,чтотынебудешьспешитьиприниматьрешение,еслитебепредложат
работу в другом месте?
–Конечно.ЯпредпочитаюостатьсявТрипоинте.–Решивразрядитьобстановку,Лили
сказала:–Носначалаядолжнанайтисвоегоковбояиубедитьеговернутьсясомной.Пенни
любитТехас.ЯподумываюнавеститьеепослеРождества.Группа,накоторуюонаработает, гастролирует, их тур не закончится до февраля.
– Звучит забавно, – сказала Бет, заканчивая загружать посудомоечную машину.
– Я так и думала. Может, мне стоит передумать и пойти за рокером вместо ковбоя.
* * *
На следующее утро они пошли в церковь, наслаждаясь прекрасным летним утром. Лили и
Бет шли рука об руку, а Рейзер следовал за ними. В церкви они сидели вместе с Бет посередине.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
13
Многие из «Последних Всадников» началиходить в церковь.Вайпер присоединился кУинтер
впереди,а Эви,ДжуэллиБлисссидели наоднойскамье.Лилизадаваласьвопросом,сколько
членов мотоклуба регулярно посещают церковь, хотя это не имело особого значения. Она была
совершенно счастлива, видеть этот клуб в своей церкви.
Но Шейд никогда не присутствовал. Лили стряхнула с себя все дальнейшие размышления о
нем. Теперь, когда она работала с Шейдом, и каждый день делила с ним ланч, ее мысли все чаще
возвращались к нему. Она перевела взгляд на женщин клуба, удивляясь его отношениям с ними и
тому,скем он был связан. Лили никогда не задавалаБет вопросов о«Последних Всадниках».
Каждый раз, когда она ранее поднимала эту тему, когда Бет впервые начала серьезно относиться
к Райзеру, сестра избегала обсуждения отдельных членов клуба и их отношений. Лили пожала
плечами,она неизтех,ктовторгаетсявчужуюличнуюжизнь,особенноеслисаманехочет, чтобы кто-то задавал ей вопросы.
Послеслужбыониостановилисьи поговорилиспасторомДином,которыйстоялперед
церковью. Лили лучезарно улыбнулась ему. Он был превосходным пастором, который занял этот
пост после смерти ее отца несколько лет назад.
– Лили, как ты себя чувствуешь в это прекрасное утро? – спросил он, поздоровавшись с ней.
– Прекрасно, пастор Дин. Мне понравилась ваша проповедь.
–Спасиботебе.Уменяктебепросьба.Несколькоприхожансделалипожертвования, которые я положил в подвал. Посколькуу него есть отдельный вход, я подумал, что, если бы я
мог получить пару добровольцев, чтобы очистить подвал, а затем организовать пожертвования, я
мог бы открыть его для общественности, которая нуждается в нашей помощи.
– Я думаю, это замечательная идея. Я была бы рада помочь, – предложила Лили.
– Я был бы тебе очень признателен. Рейчел вызвалась помочь в следующую субботу. Это
подойдет тебе? – спросил пастор Дин.
– Да, – с готовностью согласилась Лили.
– Я могла бы помочь, – вмешалась в разговор Бет.
– Думаю, Рэйчел и Лили пока хватит, но спасибо за предложение. Еслиим понадобиться
помощь, я позвоню тебе.
– О, хорошо.
Пастор Дин теплоулыбнулся Бет. – Бет,у тебя есть чем заняться в нашей программе по
распространению продуктов питания. Я думаю, что это достаточный вклад с твоей стороны.
Бет рассмеялась. – Я действительно очень занята. Я пообещала Райзеру, что не возьмусь ни
за что другое, пока мы не переедем в наш новый дом.
–Яабсолютноуверен,чтотысможешьдобитьсявсего,чегозахочешь,Бет.–Лили
наблюдала, как Бет одарила пастора Дина ослепительной улыбкой в ответ на его слова. Ее сестра
была так хороша, стоя на солнце с блестящими льняными волосами и в светлом пестром платье.
Она была похожа на ангела. Лили отвернулась, ее глаза потемнели от боли. Не то, что я с моими
демонами, постоянно преследующими мой разум.
Пытаясь стряхнуть с себя это чувство, Лили вышла на тротуар и стала ждать Бет и Рейзера.
Ее взгляд скользнул через улицу к закусочной и увидел мотоциклы у входа в ресторан.
– Готова? – спросила Бет, подходя и становясь рядом с ней.
– Я не собираюсь присоединяться к тебе сегодня. Я думала, что пойду домой. Я не очень
голодна. – Она была не в настроении идти на обед и смотреть, как все вокруг следят за своими
словами.
– Все в порядке. Я пойду с тобой и приготовлю нам что-нибудь, – сказала Бет.
– Не говори глупостей. Иди, пообедай. – Я и сам справлюсь за час, Бет.
Бет колебалась. – Все в порядке. Увидимся через некоторое время.
Лили улыбнулась, коснувшись поцелуем озабоченного лица сестры. – Ты слишком много
волнуешься.
Уходя,Лилипомахаларукойостальным,направляясьпотротуарукихдому.Этобыло
действительнопрекрасноеутро,иЛилинаслаждаласьпрогулкойпообсаженнойдеревьями
дороге.Онивсегдаходиливцерковьпешком,апотомобедаливзакусочной.«Последние
Всадники», которые не ходили в церковь, встречались с остальными в закусочной после ланча.
ОнаувиделамотоциклШейдаснаружиизнала,чтоонбудетждатьвнутрисТрейном и
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
14
Райдером. Эти трое нуждались в церкви больше, чемкто-либо другой. Судя по тому, как вели
себя ее подруги, они не давали им покоя.
Несколько ее подружек из средней школы, которые все еще жили в Трипоинте, постоянно
говорили о том, как хорошо выглядят мужчины. Они даже пытались использовать Лили, чтобы
познакомитьсясними.Когдаониувидели,чтоЛилинесобираетсяпознакомитьих,они
придумали другие способы. Парочка даже преуспела в этом, не в силах скрыть свое ликование от
выпендриванияпереддругими,нокогдаостальныеспрашивали,каконив ыглядят,появлялся
скрытный взгляд, и девушки меняли тему разговора.
Лили не была дурой. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что у клуба есть
политика молчания о том, что происходит в клубе. И снова Лили пришлось подавить обиду. Ей
казалось, что с каждым днем они с Бет все больше отдаляются друг от друга.
Отогнавещеоднуназойливуюмысль,онасвернулазауголнасвоюулицу.Когдаона
видела свой дом, у нее всегда возникало ощущение возвращения домой.
Покаонашла,Лилисталоказаться,чтокто-тонаблюдаетзаней.Онаогляделасьпо
сторонам,никогонезаметив,ноневольнопошлабыстрее,саманезнаяпочему.Она
почувствовала, как по спине поползли мурашки, а руки покрылись гусиной кожей.
Ксчастью,онадобраласьдосвоегодома,взбежаланадвеступенькикдвериибыстро
вставилаключвзамочнуюскважину.Оказавшисьвнутри,оназаперлазасобойдверьи
отступила на шаг, чтобы посмотреть на закрытую дверь.
Потребовалось несколько минут, чтобы тихий шум дома успокоил ее нервы, чувствуя себя
глупо из-за того, что она слишком остро отреагировала.
Поставив сумочку на столик у двери, она решила, что, возможно, позволить Шейду научить
ее нескольким приемам самозащиты – неплохая идея.
Глава 3
Лили въехала на стоянку «Последних Всадников». Припарковав машину, она увидела, как
ТрейнразговариваетсКейли.ОнабыласестройеешкольнойподругиМиранды.Миранда
беспокоилась о сестре с тех пор, как та развелась. Кейли поймала своего мужа на измене, и с тех
пор она пыталась сравнять счет.
Лили чувствовала себя ужасно из-за Кейли. Она не знала ее так хорошо, но все еще помнила
муки, через которые прошла Бет, когда поймала Рейзера на обмане.
Лилиприпарковаламашинуивышла.Ейпришлосьпройтимимоэтихдвоих,когдаона
подошла к двери фабрики.
– Доброе утро, Кейли, Трейн.
– Привет, Лили. Кейли, нахмурившись, посмотрела на нее в ответ.
–ДоброеУтро,Лили.–Трейнкивнулголовой.Извсех«ПоследнихВсадников»Лили
меньше всего знала Трейна. Она была рядом с ним так же часто, как и остальные; он был просто
самым тихим из группы.
Лилипродолжиласвойпутькфабрике,немногопоколебавшись,когдаувиделаШейда, стоящего в дверях и придерживающего для нее дверь.
– Доброе утро, Шейд. – Лили улыбнулась.
– Лили. – Он перевел взгляд на Лили, а потом через ее плечо на Кейли и Трейна.
Лили прошла мимо него, не останавливаясь, и вошла внутрь, чтобы заняться делом. Заявки
уже ждали на доске. Она потратила минуту, чтобы просмотреть заказы, ожидающие заполнения, а затем выбрала два более крупные.
– Оставишь один для меня? – спросил Хардин из-за ее спины.
Лилирассмеялась,отступаявсторону.–Ямоглабы,еслибытынебылтаким
медлительным, – пошутила она в ответ молодому человеку, с которым познакомилась, придя на
работу в последний раз.
Хардин снял с доски один из заказов. – Почему бы тебе не сесть рядом с мной, и тогда я
покажу тебе, как это делается.
ОтветЛилибыл прерванраздраженнымголосомШейда.–РабочееместоЛили– этото,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
15
кудаяеепоместил;твоебудетвофисепобезработице,еслитынебудешьзаниматьсясвоим
делом.
Лили начала злиться на грубое замечание Шейда, но быстро подавила любой комментарий, который могла бы сделать, когда его взгляд упал на нее. Она не стала бы использовать свою связь
с Бет, чтобы сказать то, что хотела сказать. На самом деле он был ее боссом, и она должна была
следитьзасвоимисловами.Этонепомешалоейвстретитьсяснимукоризненнымвзглядом, когда Хардин поспешил к своему рабочему месту.
– Не смотри на меня так, Лили. Он это заслужил. Приступай к работе.
Обед наступил гораздо быстрее, чем ей хотелось. Сегодня, это была Блисс, доставившая их
обед. Лили продолжала работать, надеясь, что неуслышит своего имени. Блисс пробыла в его
кабинете несколько минут, прежде чем они оба вышли. Привлекательная девушка скороткими
светлымиволосамиобольстительноулыбнуласьемувответ,азатемпомахалаЛилина
прощание.
Лили помахала ей в ответ. Блисс была еще одним членом клуба, о которой Лили никогда не
могла понять, с кем из членом мотоклуба она была связана. Одно время Лили подозревала, что
именно с ней Рейзер изменил Бет, но Бет никогда этого не подтверждала и не отрицала. Лили
догадалась,чтоБетнехочет,чтобыонаплохоотносиласьиз-заэтогокженщине.Лилитоже
была рада, что ничего не знает. Она не былауверена, что не затаила бы обиду,увидев своими
глазами, как сильно пострадала ее сестра.
– Лили.
Лили поставила коробку, над которой работала, и направилась в кабинет Шейда. Сжав руки
вкулаки,онатвердорешила,чтоименносегодняпрекратитэтисовместныеобедывего
кабинете.
Онанеупустилаизвидузадумчивыйвзгляд,которымХардининесколькодругих
работников окинули ее, когда она вошла в его кабинет.
Оназаняламесторядомсегостолом,когдаонзакрылдверьивернулсянасвоеместо, протягиваяейодин изподносовссалатомизжаренойкурицы.Лилибыстросъеласвойланч, желая поскорее покончить с ним и выйти из офиса.
– К чему такая спешка? – спросил Шейд.
Лили закончила жевать кусочек во рту, разволновавшись. Он никогда ничего не пропускал
мимо ушей.
Она решила перестать ходить вокруг да около, что все равно не сработало. – Я думаю, будет
лучше, если я буду обедать со всеми остальными, – деликатно начала Лили.
– Нет. – Шейд откусил кусочек от своей еды, пока Лили сидела ошеломленная. Она только
что сказала ему,что нехочет обедать вместе с ним. Она была застигнута врасплох его резким
отказом, не зная, как быть резче, кроме как стать злой, и она не хотела идти с ним по этому пути.
– Но…
– Ты принесла сменную одежду? – спросил он, глядя на ее розовое платье.
Лили почувствовала, что краснеет, когда его взгляд задержался на крошечных пуговицах ее
платья. – Да.
Шейд продолжил обедать, в то время как Лили медленно жевала, обдумывая выход из этой
нелепой ситуации.
– Почему ты вчера не пообедала в закусочной?
– Я не была голодна, – отрезала Лили.
Суровый рот Шейда дернулся от удовольствия.
– Если бы ты не обедала здесь, что бы ты делала, Лили?
– Я бы пообедала на улице с другими рабочими, – честно призналась Лили.
–Тебенеобязательнообедатьсними.Тыстанешьслишкомдружелюбнасними, иони
начнут использовать в своих интересах.
– Это просто смешно.
– Неужели? Все они знают, что твоя сестра замужем за одним из владельцев фабрики.
Лили молча доела салат, придя к выводу, что ей не выиграть этот спор с Шейдом.
– Я бы никогда не использовала свою связь с Рейзером.
– Я думаю, что лучше не ставить тебя в такое положение. Неужели так трудно составить
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
16
мне компанию за обедом?
– Не думала, что тебе не хватает компании, Шейд, – поддразнила его Лили, поднимаясь на
ноги.
– В самом деле, что заставляет тебя так говорить? – Его глаза впились в ее глаза.
– Я почти уверена, что любой из членов клуба присоединится к тебе за обедом, не говоря
уже одругих женщинах,которые здесь работают.Несколько женщин заинтересовались тобой.
Они постоянно спрашивают меня, встречаешься ли ты с кем-нибудь.
– Скажи им, чтобы не лезли не в свое дело.
Лили рассмеялась, увидев его недовольное выражение лица. Открыв дверь, она оглянулась.
– Я не могу этого сделать,Шейд. Я бы не стала полагаться на свои отношения с тобой, чтобы
говорить за тебя. – Она закрыла дверь, прежде чем онуспел сказать что-нибудьеще.Вкои-то
веки ей показалось, что последнее слово осталось за ней.
* * *
Лили упорно работала весь день, прервавшись только один раз на короткий перерыв, чтобы
выйти на улицу подышать свежим воздухом, попить чай в бутылках.
Вскоре после этого Хардин составил ей компанию, и они стояли, непринужденно болтая.
–Зачемвывдвоемвзялитакойдолгийперерыв?–спросилаДжорджия,подходякним.
Лили пыталась понравиться женщине, приближающейсяк ним, но ей это было крайне трудно.
Онасталауправляющейэтажомииспользоваласвоюдолжность,чтобызапугатьостальных.
Лили началазамечать,чтоженщинабезвсякойнадобностивыбираеттех,ктоейненравится, придирается к их работе и часто заставляет переделывать заказы.
– Еще и пятнадцати минут не прошло, – ответил Хардин, и улыбка исчезла с его лица.
Джорджия, прищурившись, посмотрела на Хардина. – Если флирт значит больше, чем твоя
работа,тогдапродолжайпытатьсяпротивостоятьШейду,–отрезалаона,кивнувголовойв
сторонуШейда,которыйразговаривалсРайдером,работавшимнадмотоцикломодногоиз
членов клуба. Не говоря больше ни слова, Джорджия повернулась на каблуках и пошла обратно
на фабрику.
Хардин повернулся, чтобы посмотреть на Шейда.который смотрел на них, не отрываясь, прежде чем повернуться к Лили. – Если между вами что-то происходит, было бы неплохо узнать.
Вот уже дважды сегодня моей работе угрожали, потому что я разговаривал с тобой.
Лилипокачалаголовой.–Онпростодругсемьи,вотивсе.Моясестразамужемзаего
другом.
– Угу.
Лили выбросила бутылку в мусорную корзину. – Только и всего.
– В таком случае, не хочешь сходить со мной в кино на этих выходных?
Лили помолчала. Ей нравился Хардин, но она не хотела поощрять егодальше.– Я очень
занята по выходным, но все равно спасибо.
–Яинедумал,чтотысогласишься,норешилпопробовать.–Онухмыльнулся, придерживая для нее дверь.
Они вернулись к работе, и остаток дня прошел быстро.
– Увидимся завтра, Лили, – сказал Хардин, направляясь к двери.
–Хардин,мненужновидетьтебявмоемкабинете.–Шейдстоялудвери,держаее
открытой.
Хардин бросил на Лили быстрый взгляд, прежде чем войти в кабинет, Шейд закрыл за ними
дверь.Лилипривеласвоерабочееместовпорядокикакразукладывалапоследнийпакетв
тележку, когда Хардин вышел из кабинета Шейда. Его дружелюбное выражение исчезло, а лицо
побледнело.
– Все в порядке? – спросила Лили.
Хардин не заговорил с ней, проходя мимо нее, чтобы покинуть здание в то же самое время, когда Шейд вышел из своего кабинета.
– Все в порядке? – на этот раз она спросила Шейда.
– Все в порядке, – сказал Шейд со своим обычным отстраненным выражением лица.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
17
– Почему Хардин расстроился?
–Это не твое дело. – Когда Лили хотела сказать что-то еще,Шейд опередил ее. – Но я все
равнотебескажу.Яегоповысил.Намнуженводитель,такчтотеперьонбудетработатьна
грузовиках.
Лили посмотрела в окно, когда Хардин выехал со стоянки.
– Похоже, он не очень доволен своим повышением.
– Я уверен, что нет, – мрачно сказал он. – Ты готова?
Лили кивнула и последовала за ним на улицу.
– Мне нужно забрать свою одежду.
Шейдждалукрыльца,покаонадоставаласвоюмаленькуюдорожнуюсумкусзаднего
сиденья машины.
– А где мы будем тренироваться? – спросила Лили с любопытством, когда снова подошла к
нему.
– В спортзале, в подвале. – Шейд пошел по проложенной дорожке, идущей сбоку от здания
клуба, чтобы зимой было легче подниматься по ней, а не по всем ступеням. Бетонная дорожка, которую они прокладывали пару месяцев, вела вокруг дома к черному ходу. Лили была в клубе
всегоодинраз,иэтобыло,когдаУинтервышлазамужзаВайпера,последнегопрезидента
мотоклуба.
Вместо того чтобы войти через кухонную дверь,Шейд открыл другую дверьсбоку дома, ведущую в то, что выгляделокак подвал, где внутри располагался полноценный тренажерный
зал.
Лилислюбопытствомогляделась.Когдаонатольконачиналаработатьнафабрике,Бет
сказала ей, что есть только одно правило: ей нельзя входить вклуб. Лили было больно, но она
согласилась,скрываясвоюобиду.Бетпродолжалаобъяснять,чтомужчиныиногдалюбят
выпить в течение дня, и они не хотят, чтобы она расстраивалась, если случайно войдет, пока они
пьют.Лилисогласилась,нежелая,чтобыеесестрачувствоваласебяплохо,таккакона
использовала свою связь с Райзером, чтобы получить для нее работу.
Комната была очень большой, с тренажерами, а посередине стоялшест, похожий на тот, который Лили использовала на уроках танцев на шесте в школе. Там также был большой диван и
телевизор с плоским экраном.
– Ты можешь переодеться здесь. –Шейд пересеккомнату и открыл другую дверь. Когда
онаподошлаккомнате,накоторуюонуказал,тозаметила,чтосправабыладверь,ещеодна
слева, а затем еще одна в конце коридора.
– В этой комнате есть гидромассажная ванна. – Шейд указал на дверь слева. – Это туалет, гдетыможешьпереодеться.Дверьвконце–этомоякомната.Яподождутебявспортзале. –
Шейд оставил ее в коридоре.
Лиливошлавванную,поражаясьпростору.Онабылабольшой,снаборомизпяти
предметов и душем.
Онабыстропереоделась,нежелаязаставлятьегождать.Снявплатьеиположивегов
сумку,онадосталасвоюодежду.Онапростонаденетсвоюспортивнуюодежду;ейбыло
неудобно заставлять его ждать, пока она примет душ.
Еежелудоксжалсяотволнения,несовсемверя,чтоонапозволитемунаучитьее
самообороне. Только ее решимость стать социальным работником заставила ее пройти через это.
Если она собирается защищать других, то сначала должна научиться защищать себя. Вчерашний
день доказал ееуязвимость,когда она заперла дверь от того,кто преследовал ее. Если бы они
вошли, она бы не знала, что делать.
Она надела спортивные штаны и толстовку, а затем теннисную обувь. Достав резинку, она
собрала свои темные волосы в тугой хвост на затылке. Собрав всю свою уверенность, она взяла
сумку и вышла, увидев Шейда в шортах и футболке.
Она остановилась. Она не знала, что он тоже переоденется.
Лили почувствовала, как он окинул ее взглядом, пока осматривал ее одежду.
– Что это за одежда для тренировки?
– Это то, что я всегда ношу, – сказала она.
– Тогда тебе нужно купить что-то другое. Так не пойдет. Шейд жестом велел ей встать на
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
18
циновку. Лили подошла и встала перед ним там, куда он показывал.Шейд был выше ее, но на
самомделеонбылсамымнизкимпоростуизбайкеровклуба.Онбылхудощав,ноЛили
заметила, что его покрытые татуировками руки были мускулистыми.
Шейдзаставилеесначаларазогреться,потянувшись,исамсделалтожесамое,азатем
снова переместил ее туда, где она стояла перед разминкой.
Он показал ей, как ударить его, и блокировал ее удары снова и снова.
– Ну же, Лили, ты можешь придумать что-нибудь получше.
Лили попыталась передвигаться быстрее, несколько раз ударив его ногой.
–Хватит,–сказалон,когдаонаостановилась,чтобыперевестидыхание.–Покрайней
мере, ты в хорошей физической форме, но тебе нужно немного потренироваться.
Лили кивнула головой. – Я согласна. Спасибо, Шейд.
– Когда мы будем здесь, называй меня Сэр.
– Хорошо. – Лили считала, что он слишком серьезно относится к своей роли инструктора, но не собиралась придавать этому большогозначения. Нескольких советов, которые он дал ей
сегодня, было достаточно, чтобы она поняла, что ее легко можно будет сделать жертвой, как и в
прошлом,еслионанебудетпродолжатьтренироваться.Можетбыть,еслиШейдобучитее
достаточно хорошо, она будет лучше подготовлена.
Взяв своюсумку, она повернулась, чтобыуйти,удивленная, когдаШейд проводил ее до
машины.
– Пока, Шейд.
– До встречи. – Шейд закрыл дверцу машины и смотрел, как она выезжает со стоянки. Лили
вздрогнула,когдавключилсякондиционер,охлаждаяразгоряченнуюплоть.Онанебыла
уверена, что означал взгляд, который она поймала на лице Шейда в зеркале заднего вида, но ее
охватило дурное предчувствие.
По дороге домой Лили решила зайти в местный магазин уцененных товаров, чтобы купить
себе другой спортивный костюм. Она шла к кассе, когда увидела свою подругу Миранду, которая
толкала тележку с маленькой дочкой в корзине.
– Привет, Лили.
– Привет, Миранда.
Они приятно поболтали несколько минут, прежде чем Миранда заговорила о своей сестре.
– Кейли бросила работу в городской аптеке. Я действительно волнуюсь за нее.
Лили не сказала Миранде, что видела Кейли в клубес «Последними Всадниками». Она не
любила сплетен и взяла себе за правило не делать этого сама.
– Я уверена, что с ней все будет в порядке. Мне надо идти, Миранда. Было приятно снова
тебя увидеть.
Лили выписалась, чувствуя себя виноватой за то, что не рассказала подруге, но Кейли была
на несколько лет старше Миранды и Лили, и она была уверена, что женщина не обрадуется, если
узнает, что ее сестра распространяет сплетни по всему городу.
Лили поехала домой и быстро приняла душ, прежде чем одеться и приготовить ужин для
себя, Бет и Рейзера.
Вернувшись домой, они поужинали, а потом пошли в гостиную смотреть фильм. Именно в
такие моменты, когда они сидели и смотрели телевизор, делясь попкорном, Лили будет скучать.
Позже, готовясь ко сну, она выключила свет в спальне, оставив свет в ванной. Свернувшись
калачиком под одеялом, она смотрела на свет, льющийся из ванной, пока не заснула.
* * *
Следующий день прошел без происшествий, Хардин ушел. Его компания заставляла время
идти быстрее. Никто из других рабочих не пытался заговорить с ней, несмотря на ее дружеские
увертюры.Джорджияспециальнопосылаларабочихнаслучайнуюработу,есливидела,что
кто-то задерживается и разговаривает с ней. К обеду Лили начала расстраиваться.
Она спокойно ела свой ланч, не обращая внимания на задумчивые взгляды Шейда.
– Что-нибудь случилось?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
19
Лили покачала головой, ковыряясь в гамбургере и картошке фри. – Нет.
– Ты уверена?
– Да, – мрачно ответила Лили.
Его губы скривились. – Ты очень эмоциональна, не так ли?
Лили напряглась в своем кресле. – Прости, если я не могу быть такой же бесчувственной, как ты. Я немного расстраиваюсь, когда люди бегут как чума, когда я приближаюсь к ним.
– Кто бежит?
– Другие работники. Если я пытаюсь заговорить с ними, они игнорируют меня и уходят.
– Я уверен, что ты преувеличиваешь, – сказал Шейд, с аппетитом поглощая свою еду.
– Я не преувеличиваю. Я спросила Гейджа, не знает ли он, где лежат карманные флешки, и
можнобыло подумать,чтояпопросила презервативы.ЯпопросилаТрента помочьмне найти
пакет с семенами, и он ушел, пока я все еще разговаривала с ним. И, если ты не знал, Джорджия –
это перевоплощение Аттилы – предводителя гуннов.
Шейдрасхохотался,иобидаЛилинемногоисчезла.КогдаШейдзасмеялся,еголицо
смягчилось, и он стал очень красивым мужчиной. Лили никогда раньше этого не замечала, да и
сейчас ей было не до смеха. Она осторожно открыла воображаемую дверь в своем сознании и
засунула мысль внутрь; затем ее рука потянулась к запястью, защелкнув красную резинку.
– Зачем ты это сделала? – огрызнулся Шейд.
Лили протянула ему свою частично нетронутую тарелку, собираясь встать.
–Сядь.–Егожесткийголосзаставилеенемедленновернутьсянасвоеместо,авзгляд
переместился на руки, лежащие на коленях.
– Посмотри на меня, Лили.
Глаза Лили неохотно вернулись к его глазам.
– Отвечай на мой вопрос. Зачем ты щелкнула резинкой?
–Даженезнаю.Этопростопривычка.Иногдаяделаюэтосама,незнаязачем,–тихо
сказала Лили.
–Понимаю.Ядаюраспоряжениятолькоодинраз,Лили.Вследующийраз,когдаты
щелкнешьрезинкой,тебелучшеобъяснить,почему.Тыменяпонимаешь?–Жесткий,синий
взгляд Шейда смотрел прямо в ее глаза.
Лили кивнула головой. Ее руки сжались в кулаки, чтобы снова не схватиться за резинку.
– Мне нужно вернуться к работе, – сказала Лили, на этот раз ей удалось подняться на ноги и
выйти из кабинета.
Вздохнувсоблегчением,онавернуласькработе,просматриваязаказытакбыстро,что
Джорджия странно посмотрела на нее, хотя, к счастью, она не занималась делом Лили до конца
дня.
Закончив работу, Лили привела в порядок рабочее место и пошла к машине за спортивной
сумкой.ОнавернуласьнафабрикуиувиделаШейда,прислонившегосякдверномупроему
своего кабинета и разговаривающего с Джорджией. Обычно ворчливое выражение исчезло с ее
лица, сменившись выражением флирта.
Лили не перебивала: она лично считала, что их брак будет заключен на небесах.
Шейд через несколько минут закончил разговор и направился к Лили. Лицо Джорджии за
спиной Шейда изменилось, и это заставило Лили согласиться, что они созданы друг для друга, а
потом она почувствовала себя виноватой за то, что пожелала Джорджии кого-то. Эта женщина
ни в малейшей степени не была милой, и хотя Шейд не был самым дружелюбным человеком, он
всегда присматривал за ней.
– Почему у тебя такой виноватый вид? – спросил Шейд.
Лили,каквсегда,стараласьбытьчестной.–Яподумала,чтовысДжорджиейбудете
хорошей парой.
Лицо Шейда замкнулось. – Неужели?
–Воттогдаяипочувствоваласебявиноватым.Наслучай,еслитынезнал,она
действительно не очень хороший человек.
Шейд бросил на Лили взгляд,который она не смогла истолковать.– Я думаю, что смогу
справиться с Джорджией, – сказал он, подходя к двери фабрики и придерживая ее открытой для
Лили.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
20
– Это приятно знать. Тогда я думаю, что ты должен пойти на это. Она явно неравнодушна к
тебе, – услужливо подсказала Лили.
Шейд остановился как вкопанный. – Лили, у тебя сложилось впечатление, что я хочу быть
твоей лучшей подругой?
– Нет…
– Хорошо.
Лили следовала за быстрыми шагамиШейда, пытаясь скрыть свои оскорбленные чувства.
Когдаоноткрылдверьвподвал,ожидая,когдаонавойдет,Лили,избегаяеговзгляда,вошла
внутрь.
– Я пойду, переоденусь, – сказала Лили, направляясь прямо в туалет. Ей не потребовалось
много времени, чтобы переодеться, но Шейдвсе равно опередил ее, уже работая с гирями.
Оностановился,когдаонавошлавкомнату,егоглазаостановилисьнаееновом
спортивном костюме. Шейд ничего не сказал, но Лили могла сказать, что ему не понравился ее
выбор одежды.
Черные леггинсы были на несколько размеров больше, чем нужно, а верхняя часть была из
спандекса, но также была слишком большой и с длинными рукавами.
Шейд опустил гири вниз. – Подойди сюда.
Лили направилась к нему.
Шейд провел следующий час с ее силовыми тренировками, убедившись, что рука, которая
была сломана, начала с минимальным весом.
–Ещедва,Лили.–Оналежаланаскамейке,поднимаятяжести,когдарукаШейда
коснулась внутренней стороны ее бедра.
– Держи ноги прямо. – Рука Шейда направила ее ногу туда, куда он хотел.
Лили напряглась, едва не бросив гирю.
– Держи руки ровно. – Его рука скользнула вверх по ее руке, удерживая ее.
Лили заставила себя выпрямить дрожащие руки и чуть не выронила гири, когда его ладонь
легла ей на живот. Тонкий материал ее костюма не был преградой против тепла его руки.
– Дыши, Лили.
Лилисделалаглубокийвдох,потомвыдохнула.Онаначиналачувствоватьсебя
окруженной Шейдом.
– На сегодня достаточно. Шейд выпрямился, стоя над ней.
Лилипочувствовала,каконзабралунеегруз,ипоспешноподняласьнаноги.Онабыла
благодарна, что этот неловкий опыт закончился.
–Дваднявнеделюмыбудемзаниматьсясиловымиупражнениями.Остальныетримы
будем работать над твоими защитными приемами.
– Звучит неплохо, – сказала Лили, не глядя на него, и взяла свою спортивную сумку.– Я
ценю вашу помощь, Сэр. – Она заставила себя обратиться к нему так,как он и ожидал, прежде
чем направилась к двери, не дожидаясь его, но прекрасно осознавая, что он наблюдает за ней, пока она шла к своей машине.
Лили поехала домой, размышляя о том, чтобы положить конец их тренировкам. Всю дорогу
домой ее рука постоянно щелкала резинку на запястье.
Втотвечерво времяужинаоназагружалапосудомоечнуюмашину,когдаБетахнула.–
Лили.
Она посмотрела на сестру, заметив ее испуганный взгляд, затем опустила глаза на запястье.
Оно было ярко-красным и начинало воспаляться.
– Что ты с собой сделала? – воскликнула Бет, расстраиваясь со слезами на глазах.
–Ничего,–возразилаЛили,продолжаязагружатьпосудомоечнуюмашину.–Ядажене
заметила, что делаю это.
– Должно быть, тебя что-то расстроило. Что это было? – спросила Бет.
– Ничего. Честно говоря, я тоже этого не понимаю, – честно призналась Лили.
Бет глубоко вздохнула. – Хорошо, но в следующий раз будь осторожнее.
–Ятакисделаю.–Лилинепропустилаозабоченныйвзгляд,которыйпрошелмежду
Рейзером и Бет.
«Ейнужновзятьсебявруки»,–подумалаона,взглянувнасвоезапястье.Чтобыни
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
21
вызывало ее тревогу, оно должно было быть встречено лицом к лицу. Она не могла продолжать
избегатьэтого.Раноилипоздноейпридетсястолкнутьсялицомклицусосвоимистрахами.
Надеюсь, она не сойдет с ума, когда это случится.
Поднявшись наверх, она переоделась в пижаму, выключила свет, но оставила свет в ванной.
Ветер дул в окно, и Лили вздрогнула. Ветерусиливался, но она не беспокоилась об этом.
Штормовых предупреждений не было.
Уютноустроившисьпододеялом,онасвернуласькалачикомнабоку,позволяямыслям
вернуться к сегодняшнему ужину. Бет выглядела такой счастливой с Рейзером. Любовь, которую
разделяли Бет и Рейзер, была особенной. Лили знала, что никогда не найдет такого счастья, как
ее сестра; однако она была бы довольна, если бы ей удалось найти кого-то, с кем она могла бы
разделитьсвоюжизньизавестидетей.Онахотеланесколькихдетей,хотяибоялась,что
вероятность найти идеального отца не существует.
Лилибылауверена,чтовсе,чтооналюбила,вконцеконцов,былоуничтожено,за
исключениемБет.Онабылаединственнойпостояннойвеличинойвеежизни.Еслиее
когда-нибудьзаберут,Лилинезнала,чтобудетделать.Онабылаединственнымчеловеком, который поддерживал ее в здравом уме.
Лилизнала,дажекогдаучиласьвколледже–все,чтоейнужнобылосделать,это
позвонить, и Бет будет там.
Да поможет ей бог, если настанет день, когда ее не станет.
Глава 4
К пятнице она смогла успокоить нервы, радуясь тому, что выходные уже почти наступили.
День прошел в постоянной работе. Она даже не позволила обеду с Шейдом вывести ее из себя.
Лили удалось немного расслабиться рядом с ним, потому чтокаждый день она проводила так
много дополнительного времени с ним.
ДжуэллиБлиссвеселилисьисмеялись,шутили,работаярядомдругсдругом.Лили
заметила, что Джорджия ничего не сказала этим двум женщинам; на самом деле, она, казалось, пыталась подружиться с ними. Хотя обе женщины всегда относились к ней дружелюбно, ни одна
из них не сделала ни малейшей попытки познакомиться поближе.
После обеда Лили пошла в заднюю комнату и попыталась поправить семена, когда оттуда
высыпалось несколько пачек. Наклонившись, она попыталась положить их обратно, когда дверь
открылась, и вошел Гейдж.
– Нужна помощь?
– Я думаю, что все под контролем, – ответила Лили. Она всегда чувствовала себя неловко, когда он был рядом. Он неизбежно заставлял ее чувствовать себя грязной, когда смотрел на нее.
Прежде чем она успела подняться, его рука скользнула под подол ее платья, скользя по ее
ягодицам.Лилиурониласемена,которыедержалавруках,наполиотпрянулаотего
прикосновения.
Она ничего не сказала и быстро пошла к двери.
– Эй, я просто пошутил, – произнес он.
Кактолькозанейщелкнуладверь,еезатрясло,однакорукауспеласкользнутьвкарман
платьяивытащитьтелефон.Мысленномолясьпросебя,онанабраланомерБет и приложила
телефон к уху, чувствуя, как Блисс, Джуэлл и Джорджия странно смотрят на нее.
Пошатываясь,онанаправиласьксвоемурабочемуместу,всебольшеибольше
расстраиваясь из-за того, что Бет не отвечает. Она нуждалась в Бет, когда наступала темнота. Бет
могла бы поговорить с ней и успокоить.
Шейд стоял рядом с Трейном в своем кабинете, но она заметила, что он не сводит с нее глаз.
Она провела пальцами по волосам, и с ее губ сорвался всхлип. Ей нужна была Бет!
Дверьоткрылась,изнакомаяфи гураРейзеравошлавнутрь,когдаещеодинвсхлип
бессознательно сорвался с ее губ. Она шагнула к нему.
– Лили! – Лили остановилась, ее руки потянулись к волосам. – Лили, иди сюда. Сейчас же!
Ноги Лили изменили направление, и она двинулась к Шейду, стараясь больше не хныкать, когда
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
22
оба мужчины вышли из дверного проема.
–Идиизаймисвоекресло.–ЛилихотелаРейзера,еслинемоглазаполучитьБет.Он
достанет для нее Бет.
– Мне нужна Бет, – выдавила она сквозь стучащие зубы.
–Идии возьмисвойстул,–повторилШейдсжесткимвыражениемлица.Он взялееза
подбородок. – Я тебе говорил о том, что не повторяю свои распоряжения?
–Шейд?–ОбеспокоенныйголосРейзерараздалсязаспинойЛили,ноонанемогла
повернуться к нему, потому что Шейд все еще сжимал ее челюсть.
–Яразберусьсэтим,Рейзер.–Лиливздрогнулаотвзгляда,которыйШейдбросилна
Рейзера. Рука Шейда отпустила подбородок Лили.
Она услышала, как Трейн пробормотал: – Я позабочусь об этом, – прежде чем Шейд вошел
в кабинет и закрыл дверь.
– Иди, встань в угол, Лили. – Жесткий голос Шейда не давал тьме взять верх.
– Сейчас, – отрезал он.
Ноги Лили тут же перенесли ее в угол, где она стояла лицом к офису, а Шейд сел обратно за
стол и продолжил заниматься своими бумагами, как будто ее там не было.
Лили незнала,чтоделатьичточувствовать.Онасделалаглубокий,прерывистыйвдох, прислонившись головой к стене.
–Выпрямись.–Шейднеотрывалглазотсвоихбумаг,нажимаянесколькокнопокна
компьютере,преждечемсделатьновыезаметки.Лиливыпрямилась,еерукапотянуласьк
запястью.
–Нет.–Наэтотразегоглазасмотреливверх,призываяеенетрогатьрезинку.Еерука
неохотно опустилась. Сосредоточившись на том, что она могла и не могла сделать, она, в конце
концов, отвлеклась от мыслей о прикосновениях Гейджа. Двойное давление – оставаться прямой
и не щелкать резинкой – не давало ей сосредоточиться на ощущении руки мужчины под платьем.
Лили нашла глазами часы, наблюдая, как тикают минуты.
Этобылостранно,нооначувствовала,чтопостепеннопозволяетнапряжениювстречи
покинуть ее тело, чувствуя себя в безопасности в закрытом офисе сШейдом.
– Иди сюда, Лили. – Лили, не колеблясь, подошла к нему, когда он отодвинул стул от стола.
Его рука потянулась, чтобы схватить ее за руку, рывком усадив на свое бедро.
Лили начала сходить с ума.
– Сиди неподвижно.
Лили перестала сопротивляться, неподвижно сидя на его бедре. Шейд больше не пытался
прикоснутьсяк ней, его рука вернулась к экранукомпьютера, перемещаякурсор, чтобы начать
просматривать электронную почту.
–Фартингизаказалиещетриящикасухихпайков.Ядумаю,чтоонипланируюттретью
мировуювойну.–Онпрошелсяпописьмам,проверяяиходнозадругим.Иногдаонделал
замечание, иногда нет.
–Такчтожетакрасстроилотебя?–наконецспросилШейд,прокручиваясписокдля
следующего письма.
Лили, прочитав письмо с запросом на набор для выживания, ответила ему, не задумываясь.
– Когда я была в задней комнате, вошел Гейдж. Я склонилась над холодильником, и он скользнул
рукой под мое платье.
– Я бы тоже расстроился, если бы он попытался дотронуться до моей задницы,– заметил
Шейд, все еще работая и не глядя на нее.
Лили рассмеялась. Она не могла в это поверить, но рассмеялась.
– Он пытался помешать тебе выйти из комнаты? – поинтересовался Шейд.
– Нет. Наверное, я слишком остро отреагировал. Я знаю, как глупо это звучит.
– Ты не слишком остро отреагировал. Он не имел права прикасаться к тебе, – сказал Шейд, его рука легла на ее бедро, поправляя ее так, чтобы ей было удобнее сидеть на его ноге. Прошло
еще несколько минут.
– Теперь с тобой все в порядке?
– Да. Спасибо, Шейд. – Она встала, чувствуя себя нелепо из-за того, что волновалась из-за
чего-то, с чем женщины имели дело в течение многих лет на рабочем месте.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
23
Лили открыла дверь, возвращаяськ работе, чувствуя, что все смотрят на нее, а Джорджия
бросает на нее раздраженные взгляды.
– Ты в порядке? – Блисс и Джуэлл остановились возле ее рабочего места, перед уходом.
– Я в порядке. Я просто слишком остро отреагировала.
– Тебе что-нибудь нужно до нашего отъезда? – Блисс одарила ее дружеской улыбкой.
Лили поколебалась, прежде чем спросить: – Ты не могла бы достать мне из холодильника
пачку зеленых бобов номер четыре? – Она чувствовала себя такой трусихой, что спросила Блисс.
–Нетпроблем,–сказалаБлисс,поворачиваясь,чтобыпойтивзаднююкомнату,чтобы
взять бобы.
– Я разберусь с этим, Блисс. Вы двое идите в клуб. – Лили смотрела, как Шейд подошел к
ним. Обе женщины ушли, бросив на нее сочувственный взгляд.
– Иди и принеси семена. Я подожду здесь, – сказал ей Шейд.
Лили чуть было не отказалась, но поняла, что ведет себя глупо. Гейджа не было рядом до
конца дня, и она уже много раз входила в комнату без происшествий.
Онавошлавкомнату,проходямимозлораднойДжорджии,котораядействительн о
начинала действовать ей на нервы. Она почувствовала легкое облегчение, когдауслышала,как
Шейд сказал ей, что она может уйти, когда проходил мимо.
Лили поспешно открыла холодильник, быстро нашла семена, закрыла дверь и вернулась на
свое место. Шейд наблюдал, как она закончила свой заказ, в то время как остальные работники
ужеушли. Когда Лили закончила заказ иубралась на своем рабочем месте в понедельник, она
почувствовала облегчение оттого, что день наконец-то подошел к концу.
– Иди, возьми свою сумку, пока я запру, – приказал Шейд.
– Но я думала… – запротестовала Лили. Ей очень хотелось домой.
Шейд вопросительно склонил голову набок.
Смирившись, Лили сдалась. – Пойду, возьму свою сумку. – Лили думала, что из-за этого
инцидентаонпозволитейостатьсябезтренировкисегоднявечером,ноейследовалобыть
осторожнее. У жесткого человека не давал ей ни дюйма свободы действий. Ее совесть спорила с
ней о том, как ему удалось успокоить ее от полноценного приступа паники.
Схватив сумку, она последовала за Шейдом в подвал и пошла переодеваться. Шейд ждал на
коврике,когдаонавернулась,иЛилиопустиласьрядом,чтобыразмяться.Шейднаблюдалза
ней,преждечем встатьи включитьмузыку.Онне включалмузыкувовремяихпредыдущих
тренировок,поэтомуЛиливопросительнопосмотрелананего,ноШейдничегонесказал, перемещая ее в позицию, чтобы начать обучение защите. Он работал над ееударом в течение
нескольких минут, становясь раздраженным, когда она не справлялась с ним.
Лилиначалаотвлекаться;шумнаверхубылгромким.Поголосам,доносившимсяс
лестницы, она поняла, что это большаягруппа людей. Она слышала женский и мужской смех.
Теперь Лили поняла, почему Шейд включил музыку, чтобы заглушить шум наверху.
– Будь внимательна, Лили. Если бы ты использовала больше силы, мы бы закончили десять
минут назад, и я был бы наверху и пил холодное пиво.
«Наверное,соднойизженщинрядом»,–подумалаЛили,резкооттолкнувшисьи
ухитрившись зацепить Шейда сбоку за его бедро.
– Примерно в это гребаное время. – Шейд гордо улыбнулся ей.
Лили была поражена собой и в то же время раскаивалась. – Я сделала тебе больно?
– Нет, Лили, ты не сделала мне больно. В следующий раз, когда член Гейджа попытается
прикоснуться к твоей заднице снова, попробуй это движение.
Лили улыбнулась в ответ. – О’кей.
– На сегодня мы закончили.
– Спасибо, Сэр. – Когда они во всем разобрались, Лили стало легче так обращаться к нему
Подойдя к своей сумке, она подняла ее, прежде чем заколебалась на мгновение, крутя ручку
сумкивруке.–Спасибо,чтоуговорилменясходитьзасеменами.Ябыпросто избегалаэтой
комнаты.
– Я знаю. Лили, давай поработаем над тем, чтобы избавиться от старых страхов, прежде чем
добавлять новые. На фабрике и здесь ты в полной безопасности.
– Я это знаю.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
24
– Хорошо. Увидимся в воскресенье.
–Ладно.–Лилиушласпружинистымшагомиулыбкойналице.Впервыеона
почувствовала, что способна контролировать свое физическое состояние.
* * *
Вернувшисьдомой,ЛиливстретилаобеспокоеннуюБет.ВтотвечерБетнерешалась
расстатьсясней,ноЛилизаверилаее,чтовсевпорядке.Насамомделе,впервыеонас
нетерпением ждала возможности побыть одной.
ПослетогокакБетиРейзерушли,Лилиприняладушинаделапижаму,преждечем
спуститьсявнизипосмотретьтелевизор.Шломузыкальноешоу,иЛилиобнаружила,что
танцуетвгостиной.Пенничастотанцевалас ней,когдаЛилихотелосьпотанцевать,хотяона
никогда не делала этого с мальчиками. Хотя ей нравилось танцевать, когда никто не смотрел.
Лилирассмеялась,когдазакончиласьпесня,вращаясьдотехпор,покаунеепочтине
закружиласьголова.Онанечастопозволяласеберасслабиться.Ееличностьвсегдабылапод
контролем, поэтому, когда она наконец-то на это решилась, то сделала это от всего сердца.
Она как раз собиралась выпить воды, когда в дверь позвонили, и она оглядела себя, увидев
свою темно-синюю флисовую пижаму.
Подойдя к двери, она выглянула в глазок, прежде чем ответить. Там стоялШейд, держа в
руках две коробки из-под пиццы и упаковку пива.
Лили просто стояла с открытым ртом.
– Шевелись, Лили, пока я не уронил пиццу.
Отперев дверь, Лили отступила на шаг, пропуская его внутрь. Вошел Шейд, ставя пиццу и
пиво на кофейный столик.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Лили, закрывая дверь и возвращаясь босиком к дивану.
– Я подумал, ты проголодалась. – Запах, исходящий откоробок, был восхитительным. В
животе у Лили заурчало. – Принеси нам пару тарелок.
Она пошла на кухню, взяла тарелки и бутылку с водой.
Она села на диван, когда Шейд открыл коробку и положил ей на тарелку два ломтика. Она
тут же откусила кусочек теплой пиццы, наслаждаясь вкусом расплавленного сыра на языке.
Шейдположилдваломтиканасвоютарелкуиначалпожиратьих.Онимолчаели,пока
Лили ставила для них фильм. Услышав, как открылась банка пива, она напряглась, отказываясь
смотретьвегосторону.Еерукадрожала,однакоонастараласьвестисебятак,словноэтоне
имело большого значения.
Шейд начал говорить о фильме, который они смотрели, и о двух других в серии.
Лили откинулась на подушки, но не раньше, чем взяла еще один кусок пиццы. Она была
сытадопредела,когдапоставиласвоютарелкуобратнонастол,поглощеннаяпросмотром
фильма.
Шейд схватил себе еще один кусок пиццы, и она услышала, как открылась еще одна банка
пиво. Она придвинулась ближе к краю дивана, не глядя, как он пьет.
Закончив,онубралсостолаипоставил пивовхолодильник,преждечемоткинутьсяна
спинкудивана.Фильмзакончился,ионипоспорилиотом,чтосмотретьдальше.Лили
просмотрела половину второго фильма, когда задремала, положив голову на край дивана.
Почувствовав, что ее подняли, она легла рядом с Шейдом, который растянулся на диване.
Она почувствовала слабый запах пива в его дыхании и была поражена тем, что подпустила его
такблизкоксебе.Онабыласлишкомсоннойисытой,чтобыпротестоватьпротивего
бесстрастного объятия.
– Спи.
Из-за того, что встала рано, и долгого насыщенного событиями дня, она крепко задремала, положив голову ему на плечо. Ее напряженное тело было расслаблено. Ее попка была прижата к
его бедрам, а верхняя часть тела не касалась ее. К тому же его близость не вызвала у нее никаких
внутренних тревог.
Она чувствовала себя в безопасности. Эти слова мягко звучали в ее голове.Чувствовала ли
она себя в безопасности?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
25
Когда она проснулась на следующееутро,Шейдауже не было, и она лежала накровати, укрытая одеялами. Лили села, сбитая с толку тем, как он сумел сдвинуть ее с места, не разбудив.
Она посмотрела на прикроватные часы и поспешила в ванную, чтобы принять душ и одеться.
Бет и Рейзер еще не вернулись, поэтому она сделала себе тост и оставила записку, в которой
сообщала, что идет в церковь.
Когда она добралась туда, Рэйчел уже вовсю работала, роясь в ящиках в подвале.
– Прости, что опоздала, – извинилась Лили.
– Не беспокойся об этом, – ответила Рэйчел. Лили нравилась Рэйчел, и она задолжала ей, зная,чтоникогданесможетпогаситьсвойдолг.Втуночь,когдапомощникшерифапытался
убить ее и Уинтер, Лили убежала в лес, чтобы спастись. Рэйчел нашла ее и приютила в своем
доме, который делила с тремя братьями, очень заботившимися о своей сестре.
– Как поживает Логан? – спросила Лили о племяннике Рэйчел.
– Растет как сорняк. Он скоро будет ростом с моих братьев.
Лилипередвинуланесколькокоробок,открываяих,чтобыобнаружитьрождественские
украшения. Девушки разделили коробки на те, которые будут хранить для церкви, и те, которые
будутотданывновыймагазин.Сложивкоробки,предназначенныедляцерковныхнужд,в
заднюю комнату, они до самого обеда продолжили перебирать остальные.
– Не хочешь перекусить? Я упаковала ланч для нас обоих, – предложила Рэйчел.
– Давай, – сказала Лили, откладывая в сторону пакеты, которые разбирала. Они вышли на
улицу, чтобы поесть на заднем дворе за одним из столов для пикника.
– Через несколько недель ты вернешься в школу, не так ли? – спросила Рэйчел, протягивая
ей бутерброд и пакетик чипсов. Они захватили содовую из торгового автомата внутри.
– Да. – Лили открыла сэндвич и откусила кусочек.
– Ты, должно быть, с нетерпением ждешь своего последнего семестра.
– И да, и нет. Теперь, когда Пенни окончила школу, у меня не так много друзей. У меня на
самом деле достаточно зачетов, чтобы я могла пройти свои последние занятия по интернету.
– Ты не хочешь вернуться в колледж? – удивленно спросила Рэйчел.
– Не совсем, но я не хочу уезжать от Бет и Рейзера. Я знаю, что это должно быть тяжело для
них, когда я все время рядом, – призналась Лили.
– Я в это не верю. Я думаю, что она будет рада видеть тебя рядом с домом после того, как ты
так сильно пострадала.
– Может быть, я поговорю с ней об этом, когда решусь.
– Ты сегодня идешь на ярмарку? – спросила Лили хорошенькую рыженькую девушку. Они
вместе учились в школе и хорошо знали друг друга.
–Нет,мыездиливчеравечером.Логанобошелвседважды.Сегоднявечеромкомне
прилетит кое-кто из Канады.
Лили присвистнула. Рэйчел становилась известной благодарязнаниям по использованию
целебных трав и своим целебным прикосновениям. Лили не знала, верит ли она в это, но все же
была рада, что больные нашли хоть какое-то утешение.
– Должно быть, это замечательно – помогать стольким людям, – сказала Лили.
– Так и есть. Моя бабушка гордилась бы, что я использую ее дар, чтобы помогать другим.
– Твоя бабушка?
– Она была чистокровной чероки, и она научила меня всему, отфитотерапии до того, как
класть руки. Она была для меня источником вдохновения.
Лили грустно улыбнулась. – Должно быть, замечательно иметь такое наследие.
–Такиесть.–Рэйчелзакрыласумкусзавтраком.–Тыкогда-нибудьзадумывалась...?
Ничего, я не должна спрашивать. Это не мое дело.
–Интереснолимнебудеткогда-нибудьузнатьосвоемпрошлом?–спросилаЛили, приложиврукуколбу.–Мнененужноэтого,язнаю.Покрайнеймере,оматери.–УЛили
задрожала рука.
– Лили, с тобой все в порядке? – Лили услышала беспокойство в голосе Рэйчел.
– Да. Меня удочерили, когда мне было восемь, – сказала Лили. – Мои приемные родители
сказали, что моя мать была убита, и мой отец не хотел меня видеть, так что нет необходимости
искать его, не так ли?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
26
– Я не хотела совать нос не в свое дело.
–Язнаю,чтонет,–улыбнуласьЛилидрожащейулыбкой,поднимаясьнаноги.Рэйчел
протянуларуку,чтобыподдержатьее,иЛилипочувствовалатеплоееруки.Из-заэтого
успокаивающего жеста ей удалось взять себя в руки.
Когда они вернулись к работе, Лили сначала молчала, но не могла долго оставаться такой в
присутствиивеселойРэйчел.Рэйчелрассказалаей,какодинмужчинаприлетелизАнглии, чтобы она могла исцелить его пенис, потому что у него больше не было эрекции.
– Я думала, что умру, мне было так стыдно, – сказала Рэйчел, описывая случившееся. – Мои
братья отказались выходить из комнаты.
Лили так хохотала, что чуть не выронила коробку, которую несла. – И это сработало?
– С тех пор онзачалдвоих детей. Конечно, я получила сообщение от его жены, которая
спросила: «могу ли я снова вырубить его».
Лили заливалась смехом, наслаждаясь проведенным днем с Рэйчел.
Когда они закончили работу, Лили получила сообщение от Бет, в котором сестра просила ее
встретиться на ярмарке,когда оназакончит. Они работали почти весьдень, и только четверть
работы была закончена.
– Увидимся в следующую субботу? – спросила Рэйчел, когда они схватили свои сумочки.
– Конечно.
Они расстались на парковке, и каждая из них направилась в свою сторону.
Лили пошла домой и приняла душ, переодевшись в бледно-голубой сарафан, а затем взяла
подходящий свитер на случай, если ночь станет прохладной.
Она поехала на окраину города к ярмарочной площади, где уже собралась огромная толпа.
Ей удалось найти место для парковки в конце и начать путь к ярмарке, когда Лили услышала, как
подъехали несколько мотоциклов.
Онаоглянулась,ожидаяувидетького-нибудьиз«ПоследнихВсадников»илидаже
«Разрушителей»,нонеузналакурткиподъезжающихмотоциклистов.Лилизадумалась,как
Трипоинт собирается вести дела с очередным мотоциклетным клубом.
Глава 5
Лили всталавочередь,чтобыкупитьвходныебилеты, написавБет,чтоонанаярмарке.
Купивбилет,онапрошласьпоразнымкабинкам,преждечемБетответила,чтоониедутна
встречу. Лилиулыбнулась,когда прочитала сообщение Бет, в котором говорилось, что Рейзер
решилзайтивкиосксхот-догами,когдаониприехали,думая,что,скореевсегоБет
присоединилась к нему в получении одного из них.
Лилиостановиласьуоднойизкабинок,разглядываяизящныестеклянныефигурки.Там
был один нежный цветок с крошечной хрустальной капелькой дождя на одном из лепестков. Это
было прекрасно.
– Сколько? – Лили была в восторге от мастерства,которое потребовалось, чтобы создать
это прекрасное искусство.
–Двадцать,–ответилпродавец.Лилиполезлавкармансвоегосарафаназаденьгамии
вытащила двадцатку, не удержавшись от покупки.
–Спасибо,–сказалаЛили,беряцветок,завернутыйвоберточнуюбумагу.Опасаясь
повредить его конца вечера, Лили решила отнести его обратно в машину.
Написав Бет, что она скоро встретится с ней, Лили вернулась на стоянку. Только начинало
темнеть,носветабылоещедостаточно.Онабылауженаполпутиксвоеймашине,когда
почувствовала,чтозанейнаблюдают.Лилинебрежноогляделась.Наярмаркувсееще
приходилоиуходилонесколькочеловек,поэтомуонанебеспокоиласьосвоейбезопасности; однако ей стало не по себе, и она не понимала почему.
Онабылапочтиусвоеймашины,когдадверьгрузовиказахлопнулась.Лилиструдом
сглотнула, когда узнала, кто вышел из него. Он уже сердито шагал к ней.
– Ты чертова сука! – Гейдж остановился перед ней, сердито глядя на нее сверху вниз. У него
была разбитая губа и подбитый глаз, который был наполовину закрыт.
– Гейдж, – поприветствовала его Лили, несмотря на его ненавистные слова.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
27
– Надеюсь, ты счастлива. Я потерял работу из-за тебя. Как я должен кормить своих детей
без работы?
– Мне очень жаль. Я не хотела, чтобы тебя уволили, – сказала Лили, отступая на шаг от его
агрессивной позы.
– Я просто пошутил.
– Мне было совсем не смешно, когда ты положил руку мне на задницу, – огрызнулась Лили.
– Тогда ты послала Трейна, чтобы выбить из меня все дерьмо.
– Я этого не делала, – запротестовала Лили.
–Покрайнеймере,явыбралсяоттудадотого,какШейдпришелзамной.Теперьмне
придется уехать из города на несколько дней. Сегодня он искал меня по всему городу. Ты должен
отозвать этого психа.
– Я поговорю с ним, – пообещала Лили.
– Ты сделаешь это, потому что если он придет за мной, когда он закончит, я приду за тобой,
– пригрозил он.
Вырвавцветокизееруки,онразорвалхрупкуюбумагу.–Ну,развеэтонепрекрасно. –
Повернувшись боком, он швырнул цветок в ее лобовое стекло, разбив вдребезги оба.
Лили ахнула, когда слезы подступили к ее глазам от бессмысленного разрушения чего-то
столь прекрасного.Ей было наплевать на лобовое стекло, она больше переживала из-за потери
стеклянной фигурки. Она почти никогда не разорялась и не покупала себе ничего подобного.
Он крепко схватил ее за руку, когда она хотела отступить.
–Разветакможнообращатьсясженщиной?–раздалсязаееспинойжесткийголос.По
расширившимся глазам Гейджа она поняла, что он испуган. Повернув голову, она увидела, что
байкеры, подъехавшие после ее приезда, спешат ей на помощь.
– Я не хочу никаких неприятностей, – сказал Гейдж. На этот раз он отступил на шаг перед
тремя мужчинами, идущими к нему, и отпустил руку Лили.
–Терпетьнемогу,когдакискиначинаютплакатьещедотого,какядонихдоберусь,–
пожаловалсясамыйбольшой.Онбылогромен,почтисоперничаясНоксомвразмерах.Вто
время как Нокс казался более свирепым, этот человек выглядел так, как будто он выбьет дерьмо
из вас, смеясь над этим.
Остальные двое, с другой стороны, не выглядели так, как будто они когда-либо смеялись.
Одинбылблондиномсжесткимвзглядом,адругойбылпростострашнымсеготемными
волосами и шрамом на щеке.
– Хорошенькой малышке не нужно смотреть, как я выбиваю из тебя дерьмо, так почему бы
намнепоехатьотсюдаинезанятьсякое-какимиделами.–Огромныймужчинаположил
мясистуюрукунаплечоГейджа,поворачиваяегокгруппедеревьев.Испуганноевыражение
лица Гейджа терзало совесть Лили.
– Подожди, он просто вышел из себя.
– Все в порядке, милая, Я помогу ему найти себя. – Он уводил сопротивляющегося Гейджа
прочь.
Лили сделалашаг вперед, когда почувствовала, как чья-то рука обхватила ееза талию. –
Пусть с ним разбирается Макс. Он не может выглядеть намного хуже, чем сейчас, – сказал ей на
ухо веселый голос.
Лили напряглась, начиная пугаться.
– Лили! – Крик Бет, когда она подошла ближе, оборвался, когда Рейзер схватил ее за руку, не давая подойти еще ближе.
Лили повернула голову, когда в толпе появились «Последние Всадники».
Вайпер,Кэш,Рейзер,Шейд,ТрейниРайдерперекрывалистоянку,остальныечлены
группы следовали за ними, а женщины не давали Бет подбежать к сестре.
–Хочешьпоспорить,комуизнихонапринадлежит?–произнестот,чтообнималееза
талию.
– В этом нет необходимости. Я знаю, – весело сказала темноволосая, вставая перед Лили и
закрывая ее от посторонних глаз.
– Отпусти меня. – Лили попыталась высвободиться из хватки на талии.
– Успокойся. Я собираюсь отпустить тебя.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
28
Резкий голос Вайпера был слышен сквозь стук ее сердца. – Отпусти ее.
Тот, что держал Гейджа в мертвой хватке, обернулся, придвинувшись поближе к друзьям.
–Яподумываюотпуститьэтусладкуюштучку.Мынеищемнеприятностей,просто
проходилимимо.–ОнкивнулголовойвсторонуГейджа.–Яобнаружил,чтоэтотзасранец
доставляет ей неприятности. – Кивнув головой в сторону машины Лили, он продолжил: – Решил
вмешаться. Увидев, что она твоя, мы отступим. – Его рука соскользнула с Лили, освобождая ее.
Лили шагнулак Рейзеру, но ни один из мужчин не сводил глаз друг с друга.Тот, что со
шрамом,шагнулвсторону.КогдаЛилипроходиламимонего,оназаделаего,иегокуртка
отодвинулась в сторону. Лили увидела пистолет, пристегнутый к его поясу. Ужас почти охватил
ее, но Лили знала, что не хочет, чтобы кто-то пострадал.
– Он говорит правду, Вайпер. Гейдж был зол, потому что его уволили, и они заставили его
оставить меня в покое.
– Лили, иди к своей сестре, – сказал Шейд.
Лили сделала все, что могла, и пошла к Бет. Ни одна группа байкеров не интересовалась ее
мнением в этот момент. Теперь это было противостояние между двумя группами.
– С тобой все в порядке? – спросила Бет.
– Я в порядке, – ответила Лили, оборачиваясь, чтобы посмотреть, что происходит.
Увидев, как тот, кого звали Макс, передал Гейджа Шейду, Лили хотела вернуться.
– Оставайся здесь, Лили. Нокс въезжает на стоянку,– сказала Бет, положив руку на плечо
Лили. Нокс, бывший член «Последних Всадников», остановил свою машин у на стоянке рядом с
мужчинами.
Лили,Бетидругиеженщинынаблюдализаразговороммужчин.НоксзабралГейджау
Шейда,наделнанегонаручникииусадилназаднеесиденьепатрульноймашины.Они
продолжили наблюдать, как мужчины разговаривают с байкерами из другогомотоклуба. Лили
прикусилагубу,нежелая,чтобыкто-нибудьввязалсявдраку.Мужчинывмешалисьтолько
тогда, когда увидели, что Гейдж наезжает на нее.
– Что случилось? – спросила Эви. Лили рассказала ей и женщинам о том, как Гейдж разбил
ей лобовое стекло и схватил за руку, объяснив, как мужчины остановили его.
Онистоялиисмотрели,как«ПоследниеВсадники»направилиськним,амужчиныиз
другого клуба направились к своим мотоциклам.
Рейзербылпервым,ктодобралсядонее;однакоонапочувствовала,каквзглядШейда
пробежал по ней, проверяя, не ранена ли она.
Заверив зятя, что с ней все в порядке, они вернулись на ярмарку. Лили не хотела портить
всем веселье, поэтому сменила тему, идя под руку с сестрой по ярмарке.
–Ты не хочешь вернуться в будку и купить еще одну статуэтку? – спросила Бет.
–Нет,–ответилаЛили,чувствуянасебевзглядыостальных.–Давайпоиграемв
какие-нибудь игры.
Пытаясь доказать, что с ней все в порядке, она подошла к одной из кабинок, где нужно было
накинуть кольцо на молочник, протянула работнику деньги, и он дал ей несколько колец. Целясь, она жалко промахнулась. Она попробовала еще раз с двумя другимикольцами, бросая каждое
осторожно, и промазала снова.
Послеэтоговсеразделились,перейдяккабинкамсразнымииграми.Мужчины
отправились в тир, а Лили перешла к другой забаве, стреляя водой в рот клоуна. Она преуспела, соревнуясь с другими женщинами, прыгая вверх и вниз и когда выигрывала, смеялась.
Онипровелиещедвараунда,иЛилинаконец-товыигралаприз,выбравфиолетовую
обезьяну. Мужчина за стойкой протянул ее Лили.
– Вот, держи. – Лили протянула обезьяну Бет.
– Разве ты не хочешь ее? – запротестовала Бет.
– Это ты любишь мягкие игрушки. – Лили не любила собирать вещи. Единственное, что она
позволила себе купить за долгое время, был цветок, и то Гейдж позаботился о его уничтожении.
Закончивсвоюигру,онипошлипосмотреть,какиграютмужчины.ТрейниРайдер
стрелялипомишеням,аВайпериШейдстоялирядоминаблюдали.РейзерподошелкБети
обнял ее за плечи, пока все ждали, кто победит. Лили стояла в стороне рядом с Бет, когда Эви и
Джуэлл подошли и встали рядом с ней.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
29
Было забавно просто наблюдать, как все расслабляются.
– Почему бы тебе не поучаствовать, Шейд? – спросила Блисс.
Глаза Шейда обратились к Блисс, и маленькая женщина, казалось, съежилась. У Шейда это
хорошо получалось. Лили стало жаль женщину, и она посмотрела на Шейда сердитым взглядом, который он проигнорировал.
– Давайте прокатимся на бамперных машинах, – предложила Блисс.
«Последние Всадники » пробирались через ярмарку, останавливаясь и катаясь на некоторых
аттракционах и играя еще в несколько игр.
Всестояливочередина поездкунамашинах,вкоторойЛили несобираласьпринимать
участие.
– Я пойду выпью чего-нибудь, – сказала Лили Бет, которая стояла в очереди с Рейзером, обняв его за талию. Лили была счастлива, что Бет так сильно любит своего мужа.
Она подошла к одному из продавцов, чтобы купить содовую. Не удержавшись, она купила
и сахарную вату. Заняв место за соседним столиком для пикника, она наблюдала за тем, как все
катаются по кругу. Нет, эта поездка была не для нее.
Открыв свой пакет с сахарной ватой, она вытащила пучок мягкого кондитерского изделия и
съела его. Сахар растаял у нее на языке. Она слизнула с губ кристаллики сахара.
Шейд сел на скамейку рядом с ней. – Ты не хочешь прокатиться?
– Только не это, – ответила Лили с улыбкой, забыв о своем гневе.
Она сидела и ела свою вату, пока «Последние Всадники» садились в машины. Затем, через
несколько секунд, она услышала женские крики и насмешки мужчин.
Онавытащилаещеодинкусочексахарнойваты,позволивемусноварастаятьнаязыке, когда почувствовала, что Шейд беспокойно двигается рядом с ней, и вопросительно посмотрела
на него. Она слизнула с губ кристаллики сахара и увидела, как его голубые глаза остановились на
них. Чувствуя себя неловко, Лили отвернулась и сделала глоток содовой.
Когда она увидела, что члены клуба«Последние Всадники» сошли с аттракциона, Блисс, Джуэлл и Эви шли рядом с Райдером; Дон и Стори шли рядом сТрейном; Рейси шла с Кэшем; Уинтер и Вайпер шли рука об руку; а Эмбер смешалась с остальными байкерами, дразня Никеля
за слабый желудок.
Лили подумала о том, как все были счастливы.
– О чем ты думаешь? – спросил Шейд.
Вздрогнув,онаповернуласькнемуимилоулыбнулась.–Япростоподумала,каквсе
счастливы, как будто они созданы друг для друга. Я вижу, что вы все заботитесь друг о друге. –
Лили оторвала еще один кусочек ваты. – Ты не должен быть так строг к Блисс. Я думаю, что у нее
есть что-то к тебе, – сказала Лили, поднося вату к губам.
РукаШейда резко дернулась, схватив ее за запястье.–Что я тебеговорил о том, что я не
твоя лучшая подруга? Блисс точно знает, что я чувствую к ней. Шейд поднес ее руку ко рту и взял
кусочек сахарной ваты с ее пальцев. Его язык лизнул ее пальцы, снимая сахар.
Лиливздрогнула,ееглазапотемнели.Отдернувруку,онаизбегалаегов згляда.Она
подняласьнаногиивыбросиласахарнуюватуисодовуювмусорнуюкорзину,преждечем
направиться прямо к сестре.
Она не позволяла себе думать или размышлять о случившемся. Это было всего лишь еще
одновоспоминание,котороеоназапиралазасвоейвоображаемойдверью,когданемогла
справиться с реакцией. Она не могла справиться с искрой, вспыхнувшей внутри нее, когда его
язык скользнул по кончикам ее пальцев. Она ослабила свою защиту по отношению к Шейду, и ей
нужно было восстановить ее. Он был всем, чего она не хотела в мужчине, всем, чего она не могла
иметь. Если ей не удастся удержать его на расстоянии, он вполне может стать путем к ее гибели.
* * *
Шейд следовал за группой, не спуская глаз с членов своего клуба. Лили не отходила от Бет
доконцавечера,используяеекакзащитуотнего.ЛилииспользовалаБетиРейзеракакщит
против всего мира, наивно полагая, что они защитят ее от него. Они вероятно попытаются.
Он думал, что Бет будет его самой большой оппозицией, но, как ни странно, Рейзер играл
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
30
старшего брата и установил основные правила. Шейд был готов согласитьсяс этим на данный
момент.
Оннаблюдал,каконаоглянуласьчерезплечо,азатемпридвинуласьближекБет.Его
внутренности скрутило, когда он задался вопросом, повернется ли она когда-нибудь к нему из-за
Бет, если он будет тем, к кому она обратится за защитой.
Он бы расслабился. Он мог подождать, он был терпеливым человеком. Пока.
Глава 6
ВовремяслужбыЛилинеподнималаголовы,сосредоточившисьнасловахпастора, позволяя им наполнить ее сердце и успокоить буйный ум.
Бет схватила ее за руку, и Лили крепко сжала ее, набираясь сил и от сестры.
После службы пастор Дин внимательно посмотрел ей в глаза.– Вы с Рэйчел вчера много
чего сделали. Спасибо за вашу помощь.
– Мне понравилось, – ответила Лили, проходя вперед, чтобы остальные прихожане могли
поприветствовать пастора.
– Давай пообедаем, – сказал Рейзер.
Лили подумала о том, чтобы пойти домой, но вспомнила странный опыт прошлой недели и
решиланеделатьэтого.Следуязасестрой,Рейзером,Эви,Блисс,Рейси,Даймонд,Уинтер и
Вайпером она пересекла улицу и вошла в закусочную.
Шейд,Райдер,ТрейниКэшужесиделивнутри,ипиликофе.КогдаЛилизаняламесто
между Рейзером и Уинтер в самом конце подальше от Шейда, почувствовав на себе его взгляд.
После того как официантка приняла заказ иушла, Лили прислушаласьк разговору своих
соседей, но не приняла в нем участия. Принесли еду, и Лили съела свой салат.
Покаонаела,онауслышала,какоткрыласьдверьзакусочной,нонеобернулась,пока
тишина за столом не заставила ее поднять голову, чтобы увидеть озабоченные взгляды женщин и
жесткие выражения лиц мужчин.
– Что происходит? – спросила Лили у Уинтер.
– Вчерашние байкеры только что приехали, – ответила Уинтер.
– О. – Она не обернулась и не дала понять, что смотрит на них.
Разговор постепенно возобновился, однако Лили все еще видела, что мужчины напряжены.
К счастью, обед закончился, и все встали, чтобы уйти. Лили последовала за«Последними
Всадниками» к двери, но остановилась у кассы, открыв сумочку, чтобы достать немного денег.
– Что ты делаешь? Рейзер уже позаботился о чеке, – сказала ей Бет.
– Я знаю. – Она отдала деньги кассиру. – Я хочу заплатить за мужской стол у окна.
Кассирша открыла рот, но все же взяла деньги.
– Лили, что ты делаешь? – спросила Бет приглушенным голосом.
–Возвращаюдолг,–сказалаЛили,глубоковздохнув,ипреждечемкто-либоуспелее
остановить,подошлакмужчинам,сидящимзастолом.Сегодняихбылобольше,ноЛили
достаточно побывала среди «Последних Всадников» и «Разрушителей», чтобы без труда узнать
вожака.
Стоя перед темно-русым мужчиной, она торопливо заговорила: – Я хотела поблагодарить
тебя за то, что ты сделал вчера вечером. Это могло бы плохо закончиться без вашей помощи.
Взгляд мужчины скользнул по плечу Лили. Она знала, что «Последние Всадники» ждут ее у
дверей.
–Влюбоевремя,милая.–Жесткиеглазамужчинынамгновениесмягчились,когдаон
посмотрел на нее, но тут же снова стали жесткими, так что Лили даже не была уверена, что была
тому свидетелем.
Лили улыбнулась, поворачиваясь к двери, хотя ее взгляд на мгновение задержался на одном
измужчин.Еговолосыбылинемногодлиннее,иунегобылакозлинаябородкаинесколько
татуировок на руке. Однако именно доброта в его пристальном взгляде привлекла ее внимание.
– Привет, я Колтон. – Он протянул руку для рукопожатия.
– Привет, а я Лили. – Она вложила свою руку в его руку, и он пожал ее.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
31
– Привет, Лили. Это Айс. – Он кивнул головой в сторону блондина. – Вон тот здоровяк –
Макс, а уродливый рядом с ним – Шакал.
–Приятнопознакомиться.–Лилиулыбнулась,преждечемпродолжить,–янехотела
мешать вашему обеду. Я хотел поблагодарить твоих друзей.
– Зная их,яуверен, что они наслаждались этим. Береги себя, Лили, – сказал Колтон, его
нежный взгляд был прямой противоположностью внешности плохого мальчика.
–Ятакисделаю.–Лилисноваулыбнулась,отодвигаясьипочтинатыкаясьнаШейда, который подошел и встал позади нее.
Онанеоценилапредупреждающийвзгляд,которымонодарилмужчин.Однакоон
проигнорировал ее собственный взгляд,уводя ее от стола обратнок«Последним Всадникам», которые не отошли от двери.
Они подождали, пока она выйдет на улицу, прежде чем устроить ей ад.
– О чем ты думала, Лили? – начала Бет.
– Я думал, что сделаю вежливый жест и поблагодарю их за то, что они помогли мне выйти
из трудной ситуации.
– Ты не можешь подружиться с другим мотоциклетным клубом, – сказала Эви.
–Незнаю,почемубыинет.–Когданесколькочеловекоткрылибырты, Лилиподняла
руку. – Я не хотела подружиться с ними. Я их поблагодарила. И вообще, я могу дружить с кем
захочу.ЯдружусоСтадом.–Лилиупомянулапрезидента«Разрушителей»,носбольшой
натяжкой называла бы его другом. По сомнительным выражениям лиц, сосредоточенным на ней, она поняла, что не станет на них давить.
Лили заметила, что Вайпер и Шейд тихо разговариваютдруг с другом, и когда они с Бет
повернулись, чтобы идти домой, Рейзер задержался.
– Вы идите вперед. Я буду там через несколько минут, – сказал Рейзер.
Лили заколебалась, каким-то образом зная, что они хотят подождать, когда байкеры выйдут
наружу, и хотели, чтобы она и Бет ушли.
Лили повернулась к Вайперу и нежно коснулась его руки. – Оставь их в покое, пожалуйста, Вайпер. Они не хотят неприятностей, и я сама подошла к ним.
– Они вошли внутрь, увидев наши мотоциклы снаружи, – ответил Вайпер.
– Пожалуйста, Вайпер.
– На этот раз я уступлю, Лили, но не проси меня об этом снова, – ответил Вайпер.
ЛилипотянуласьипоцеловалаВайперавщеку.–Спасибо,–сказалаона,преждечем
отойти.
– Пойдем домой. – На этот раз голос Рейзера звучал весело, когда он вел женщин к их дому.
Лилиоглянуласькакразвовремя,чтобыувидеть,какШейдударилВайперавживот.
Задыхаясь, она повернулась, чтобы вернуться назад.
– Пойдем, Лили. – На этот раз в голосе Рейзера звучало явное веселье.
– Почему Шейд только что ударил Вайпера?
– Понятия не имею. – Лили могла сказать, что он прекрасно понимал, что происходит, но не
собирался рассказывать о своем друге.
Лили посмотрела на сестру.
– Мужчины, – только и ответила Бет, закатывая глаза в ответ на их странное поведение.
* * *
Лили не нужно было беспокоиться о том, чтобы пообедать с Шейдом на следующий день –
он отсутствовал. Впервые с тех пор, как она начала работать на фабрике, его там не было.
Вместо него в тот день Райдер с его легким, добрым юмором управлял фабрикой.
Эви принесла ей поднос с едой, которую она съела за столиком для пикника в одиночестве, пока Райдер ходил обедать в дом.
Кактолькодверьзанимзакрылась,поведениеДжорджииизменилось.Лилинемогла
отделатьсяотмысли,чтоэтаженщинанебыламилой.Еезапугиваниеперешлонановый
уровень; она начала манипулировать расписанием, давая тем, кто не был у нее не в чести, меньше
часов.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
32
Лили действительно все еще искала лучшее в Джорджии, но не это было нелегко. Женщина
была невысокой и пышнотелой; однако ее ворчливый вид делал ее непривлекательной, когда на
фабрикенебылоникогоиз«ПоследнихВсадников»,Джорджияразгоралась,какбенгальский
огонь.
Вконце дня, все еще в отсутствии Шейда, Лили поехала домой, странно разочарованная
тем, что не потренировалась сегодня с ним.
* * *
Джокер вставил насадку в бак своего байка, настороженно наблюдая, как Дейл наполняет
свой собственный бак с противоположной стороны заправочного насоса. Закончив, он снова сел
на мотоцикл и с нетерпением стал ждать.
– Поторопись. Яхочу бытьу Джейка до наступления темноты. Этот поворот достаточно
трудно увидеть при дневном свете.
Дейлповесил насадкуобратно,завинчиваякрышкунабаке.–Тыуверен,чтоникомуне
придет в голову искать нас в доме твоего кузена?
–Нет,яникогдаонемнеупоминал.ИникогданебралСумасшедшуюСуку,чтобы
встретиться с ним, потому что он живет на вершине гребаной горы, а она ненавидит высоту. Она
бы обоссалась, глядя на обочину дороги.
Егодвоюродныйбратжил наЧернойГоре вдоме,которыйпередавалсяиз поколения в
поколение. Там их никто не найдет. Они будут прятаться с Джейком и его женой, пока закон не
прекратит их поиски.
Онирешилипропуститьдатусудаисбежать,когдаихадвокатсказал,чтоонине
собираются отказываться от обвинений. Слишком много свидетелей произошедшего.
Если бы этиублюдки не явились вовремя, в живых не осталось бы ни одного свидетеля, который мог бы сказатьхоть слово против них. У него были намерения убитькаждую из этих
сучек,дажеэтутемноволосую,хорошенькую.Онневиноват,чтоонабыланастолькоглупа, чтобы тусоваться с его бывшей сукой.
Он завел мотор и выехал на извилистую горную дорогу. Дейл немного опередил его, огибая
крутойповорот,когдауслышалвыстрел.Егомотоциклразвернулся,иДжокередвауспел
затормозить, когда переднее колесо Дейла взорвалось, заставив его крутиться. Его крик, когда он
ударился об ограждение, поднял желчь в горле Джокера, когда Дейл перелетел через край горы.
Преждечемонуспелсброситьскорость,раздалсяещеодинвыстрел.Ондаженеуспел
вскрикнуть,какпочувствовалтеплуювлагумеждубедер.Джокеротчаяннопытался
контролироватьсвоймотоцикл,когдаегопереднееколесовзорвалось.Егобайкврезалсяв
ограждение, сила удара сбросила его с мотоцикла, отправив вслед за Дейлом через склон горы в
вечную темноту.
* * *
Лили не знала, чего ожидать на следующий день, и ей определенно не хотелось испытывать
чувство облегчения, которое она почувствовала когда приехала на работу,увидев, что Шейд на
своем месте. Она была очень занята и успела сделать несколько заказов до обеда.
Когда он окликнул ее по имени, она не стала жаловаться самой себе, а просто пошла к нему
в кабинет и постаралась не замечать ненавистного выражения на лице Джорджии. Лили не могла
понять, почему эта женщина так ее не любит.
Шейдзакрылдверь,когдаонавошла,иселнастулрядомсегостолом,протянувей
куриный салат.
– Спасибо, Шейд.
Пока Лили ела, она заметила, что он держится очень тихо.
– У тебя сегодня усталый вид, – заметила Лили.
– Поздняя ночь.
–О.–Лилиоткусилаещекусочекотсвоейеды,пережевываяеговтечение нескольких
минут, тишина разрывала ей нервы.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
33
– Ты на меня за что-то злишься? – Лили злилась на себя за заботу о нем.
– Да.
Лили уже должна была понять, что не стоит задавать Шейду вопрос, ответа на который она
не хотела слышать.
– Почему же?
Шейдбросилнанеесердитыйвзгляд,откинувшисьнаспинкусиденья.–Атыкак
думаешь?
– Потому что я разговаривала с теми байкерами?
– Тебе лучше знать, что не следует быть дружелюбной с этими байкерами. Помнишь, как
ты впервые увидела нас на озере? Ты был ошеломлена, но все же подтянула свою задницу прямо
к их столу.
Лили поморщилась от его описания и попыталась объяснить. – Потому что я их не боялась.
Я знала, что ты там.
ВыражениелицаШейдаизменилось.Оннесталменьшесердиться,но,похоже,ее
объяснение несколько смягчило его.
– Они уехали из города, но если вернутся, держись от них подальше, – холодным голосом
предупредил ее Шейд.
– Обязательно, – пообещала Лили.
Она обнаружила, что не хочет, чтобы Шейд сердился на нее, хотя самой большой причиной
было то, что она знала, что Бет может оказаться в трудном положении. Она никогда не поставит
Бет в ситуацию, когда ей придется выбирать между клубом и ней.
Лили встала из-за стола, ее аппетит полностью пропал. Поставив свою тарелку на поднос, она повернула дверную ручку, собираясь покинуть его кабинет с чувством вины и гнева, что ее
маленький жест благодарности другим байкерам вызвал такой переполох.
– Лили. – Она снова повернулась к Шейду. – Никогда больше не прикасайся к Вайперу или
к другим мужчинам.
Лили почувствовала, как по спине пробежал холодок. Не оглянувшись и не сказав ни слова
в ответ, она повернула ручку и поспешно вышла, закрыв за собой дверь. Это было единственное
замечание,котороеонанесобираласькомментировать.Онабыладостаточноумна,чтобы
понять, что не хочет больше слышать ничего из того, что он сказал, когда дело дошло до этого
приказа.
* * *
В тот день Шейд проводил время, прогуливаясь по залу, управляя огромным количеством
заказов.Онабылавынужденасмотреть,какДжорджияфлиртуетильнеткнему,ноее этоне
беспокоило.Что,однако,произошло,когданафабрикупришлаКейливместесРайдероми
Трейном.Нанейбылишорты,которыезаставилиЛилипокраснеть,итопоткупальника, демонстрирующий ее большую грудь. Эви и Блисс стояли у двери, пытаясь убедить Шейда пойти
поплавать с ними.
Лилиждала,чтоонуйдет.Какоймужчинавздравомумеоткажетсяпойтискучей
привлекательных женщин вместо того, чтобы провести остаток дня взаперти на фабрике?
Он остался, и тогда Лили пришла к выводу, что, возможно, они с Джорджией стали ближе.
Рука Лили несколько раз щелкнула резинкой, когда эта мысль беспокоила ее в течение всего дня.
– Ты готова? – заговорил Шейду нее за спиной.
Лили подпрыгнула. – Что?
– Тренироваться. – Шейд странно посмотрел на нее.
– Я не захватила с собой сумку. Я не знала, уедешь ли ты сегодня снова.
– Я оставил Джорджии сообщение, что вчера меня не было в городе, и я вернусь сегодня.
– Наверное, она забыла предупредить меня.
Шейднеказалсяубежденным,нопродолжил:–Этонеимеетзначения.Уинтервсегда
держит в своем шкафчикезапасную одежду.Ты можешь позаимствовать у нее. Тебе все равно
нужна новая.
– С той, что у меня есть, все в порядке, – запротестовала Лили.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
34
–Крометого,чтоонанадваразмерабольше,чемнужно,иеенадоноситьзимой, иты
оставила ее дома.
Лили заткнулась. Она уже устала проигрывать ему словесные баталии.
– Отлично, – отрезала она. Она могла сказать, что ему не понравился ее тон.– Мне очень
жаль, – поспешно извинилась Лили.
Шейд кивнул, успокоенный ее извинениями. – Выходи на улицу. Я буду через минуту.
– О’кей.
Лили ждала снаружи у тропинки, ведущей к дому.
ЧерезнесколькоминутДжорджиявышла,иеесердитыешагибыстросократили
расстояние до машины женщины.
Шейд вышел из фабрики, заперев за собой дверь.
– Почему она злится? – спросила Лили, наблюдая, как Джорджия выезжает со стоянки.
– Когда я оставляю сообщение, я ожидаю, что оно будет доставлено.
– Тебе всегда приходится быть такимгрубым? – Лили знала, что отныне работать с этой
женщиной будет невыносимо. С другой стороны, до сих пор это была не миска вишен.
– Да. – Ей следовало бы знать, что лучше не спрашивать; конечно же, это был его ответ.
Когдаонидобралисьдоподвала,Шейдподошелкшкафчикувуглуидосталоттуда
какую-то одежду, протягивая ей. Затем Лили пошла в ванную и осмотрела одежду. Закусив губу, она посмотрела на ярко-фиолетовый топ и черные шорты. Этого не должно было случиться.
Лилиоткрыладверьваннойиостановилась,увидевШейда,стоявшегозадверью, прислонившись к стене.
– Переодевайся.
– Но я не могу их надеть, – запротестовала Лили.
– Переодевайся.
Она захлопнула дверь.
Стянув с себя платье, она натянула шорты, потом топ. Шорты доходили до середины бедер
иоблегали,каквтораякожа.Сверхубылоещехуже.Топбылсглубокимвырезом,открывая
вершины ее полных грудей. Рукавов не было вообще; эта вещица совершенно оголила ее живот.
Онаникогдабыненаделачто-тонастолькооткровенноедажевспортзал,вкотором
занималась в своем университетском городке, а это был чисто женский спортзал. Она никак не
могла выйти перед Шейдом в такой одежде.
Она подняла платье, чтобы переодеться, когда дверь открылась, и вошел Шейд.
– Что ты делаешь? – завизжала она.
– Пошли отсюда. У меня не весь день впереди.
Взяв ее за руку, он повел ее в другую комнату к матам. – Начинай разминаться, – сказал он, отпуская ее руку.
Лилистояла,незная,чтоделатьдальше,аШейдначалразминку,необращаянанее
внимания.Онастиснулазубы,началазаниматьсяипостепеннорасслабилась,когдаШейд
проигнорировал ее. Она была уверена, что слишком остро реагирует. Это был та же самая форма, вкоторойзанималасьУинтер.Онавиделатакуюжеформувсвоемспортзаленадесятках
женщин.
– Ладно, хватит, – прервал ее размышления Шейд.
Он повторил с ней движения, которым она научилась на прошлой неделе. Она стала более
ловкопинатьего,заставляясделатьшагназад.Кактолькоонавыполниладостаточное
количество,чтобысделатьегосчастливым,онпредложилейдругоедвижение,гдеееколено
действительно входило в контакт с ним.
–Ноясделаютебебольно,–запротестовалаЛили.Онаненавиделасамумысльотом, чтобы причинить кому-то боль, даже Шейду.
– Детка, ты не подойдешь достаточно близко к моим яйцам, чтобы причинить мне боль, –
рассмеялся ей в лицо Шейд.
Гнев Лили усилился, и она вывернула колено, ноШейд поймал ее за бедро. Ощущение его
рукинавнутреннейсторонебедразаставилоеесделатьшагназад,еесобственнаярука
потянулась к резинке.
– Помни, что я говорил тебе о том, чтобыщелкать этой чертовой штукой передо мной, –
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
35
предупредил Шейд. Лили не собиралась объяснять, почему ей захотелось этого, поэтому ее руки
сжались в кулаки.
– Ну же, Лили, перестань быть такой занудой, – подзадорил ее Шейд.
ОбычнонесуществующийхарактерЛиливзлетелвверх.Ееколенохрустнуло,ионас
удовлетворением увидела, что почти выполнила свою миссию. Шейд едва успел спастись, когда
его рука поймала ее колено, обхватив его сзади. Лили потеряла равновесие. Ее руки легли ему на
грудь, а голова откинулась назад, когда она улыбнулась ему.
– Я почти поймала тебя, – похвасталась Лили.
– Почти не считается. – Шейд поднял ее ногу к своему бедру, и Лили обнаружила, что ее
холмик прижимается к его члену. Их тренировочная одежда была слишком тонкой между ними.
Лили начала паниковать, ее разум наполнился ужасом.
КогданогаШейда,подсеклатуногу,накоторойонастояла,Лилиначалападать, приземлившисьнаспинусШейдомсверху.Ееразумначалотключаться,ионаоткрыларот, чтобы закричать. Но прежде чем раздался хоть какой-то звук, Шейд одним плавным движением
оторвался от нее. Наклонившись, он схватил ее за руку и поднял на ноги.
– Заново. На этот раз я покажу тебе, как не дать мне подсечь твою ногу.
Лили не могла сосредоточиться, стоя в оцепенении.
Шейдвзялеезарукуиповелвуголкомнаты.–Стойтам,поканебудешьготова
продолжить, – бросил ей Шейд.
Неговорябольшенислова,онпродолжилкачаться,игнорируяее.Лилипопыталась
отвлечься от темноты, ее рука потянулась к запястью.
–Нет,Лили.–Лилиначиналарасстраиваться.Ееразумпокинултемноту,иона
сосредоточиласьнасвоемгневекШейду,покаонработалсгирями,какбудтоеенебылов
комнате.
Лили, наконец, смогла взять себя в руки, ее дыхание оставило ее в дрожащем вздохе. Когда
ее дыхание замедлилось, а мысли прояснились, она начала выходить из угла.
– Не выходи из угла, пока не будешь готова повторить попытку.
Лили подумала, что сейчас она оденется и пойдет домой. Очевидно, у Шейда были другие
планы. Она стояла в углу, снова и снова обсуждая этот вопрос.
Она не могла вынести, когда он прикасался к ней так интимно. Ощущение его тела рядом с
нейбылобольше,чемонамоглавынести.Ееразумбылвсмятении,онаначаларисовать
воображаемые рисунки на стене, пытаясь отвлечься.
– Руки в стороны, Встань прямо. – Лили поправила свою позу, ненавидя его, не понимая, почему подчиняется его требованиям. Ее упрямство взяло верх, и Лили, в конце концов, решила
просто переждать его. Конечно, он устанет от этого и отпустит ее.
Но она ошибалась. Он подошел к беговой дорожке и побежал. Этот человек был машиной.
Она даже не знала, что у мужчин может быть столько выносливости.
Когда Лили проголодалась, и ее ноги начали уставать, она сделала шаг вперед из угла.
–Идинаматы.–Шейдсошелсбеговойдорожки,заставивееждать,покаонснимал
рубашку, чтобы вытереть пот со лба.
Он был весь в татуировках. Не было ни одного дюйма, к которому бы не прикасались руки
татуировщика.Егохудощавуюфигуру подчеркивали мириады татуировок. Они придавали ему
угрожающий вид, что только усиливало страх Лили перед ним.
Она отвела взгляд, когда он подошел к коврику.
– Глаза на меня. Ты готова?
Лили кивнула, просто желая поскорее покончить со всем этим и сбежать.
Кактолькоонзанялпозицию,онаатаковала,пытаясьзастатьеговрасплох.Наэтотраз, когдаонсхватилеезаколеноивывелизравновесия,преждечемееразумуспелснова
взорваться,Шейддалейуказаниясохранитьравновесиеинедатьногеуйтииз-поднее.К
сожалению, она использовала его плечи, чтобы удержать равновесие. Ее руки, сжимающие его
твердуюплоть,сновапыталисьотогнатьееотреальности,норукиШейданаеебедрах
показывали ей, как оттолкнуться от него.
– Хорошо. На сегодня достаточно. – Он убрал руки с ее тела.
– Слава Богу, – пробормотала Лили.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
36
– Что ты сказала? – спросил Шейд.
– Ничего. Сэр.
– Ты можешь пойти переодеться.
– Благодарю, Сэр. – На этот раз ее тон был немного саркастическим; его приказы быстро
надоедали ей.
– Хочешь, я преподам тебе урок, для тех кто-то проявляет неуважение? – огрызнулся Шейд.
–Нет,Сэр.–Лилибросиласьвванную,заперевзасобойдверь.Оназнала,чтосамый
важный урок в самообороне – это знать, когда нужно бежать.
Глава 7
Вида нетерпеливо ждала, сидя на диване и наблюдая, как Сойер расхаживает по комнате, накручивая на палец прядь волос.
Она напряглась, поднимаясь на ноги, когда дверь открылась, и в номер вошли Колтон, Айс, Макс и Шакал. Они прибыли в Луисвилл, штат Кентукки, остановившись в отеле, в то время как
Кейден собирался выступить там сегодня вечером вместе с «Mouth2Mouth».
Вида бросилась в объятия Колтона, как только увидела его. – Вы ее видели? – Вида подняла
на мужа слезящиеся глаза.
Дверь открылась и снова закрылась. Вида знала, что это Кейден вошел в комнату; Колтон
наверняка позвонил бы ему, когда они вернулись в город. Кейден пробыл там столько, сколько
мог, прежде чем отправиться на арену для проверки звука.
– Я видел ее, – ответил Колтон на вопрос жены.
Вида ничего не могла с собой поделать; она начала плакать, зная по звукам рядом с собой, что Сойер не в состоянии лучше сдерживать свои эмоции.
– Вида, ты разбиваешь мне сердце, пожалуйста, перестань,– сказал Колтон, держась за ее
дрожащее тело.
– Мне очень жаль. – Виде удалось взять себя в руки.
Колтон сел на диван, притянув жену к себе.
– С ней все было в порядке? – спросила Сойер, усаживаясь на колени Кейдена, когда тот сел
на стул.
– С ней все было в порядке, – заверил он ее.
– Мы хотим видеть ее, Колтон, – одновременно заговорили Вида и Сойер.
– Вам придется подождать. Суд над Диггером состоится через два месяца. Как только он
будетприговорениотправленвтюрьму,высможетебезопасноподойтикней.Ноэтобудет
нелегко, Вида, – притормозил Колтон их возможное воссоединение.
– Почему же? – нетерпеливо спросила Вида.
–Тонемногое,чтоПеннирассказалабынамосвоейподруге,–правда.Онасклоннак
приступамтревогиилегкопугается.Плюсееприемнаясестразамужемзачленоммотоклуба
«ПоследниеВсадники».–ЕгомрачныйголосзаставилВидузаглянутьемувглаза.–Ей
что-нибудь угрожает?
– Нет, милая. С ними она в безопасности. Честно говоря, меня успокаивает, что они будут
следитьзанейтакжепристально,какисейчас,–сказалКолтон,нерассказываяейо
происшествии на ярмарке.
– Она не должна подвергаться опасности со стороныДиггера. Он даже незнает, что она
жива, – вступила в разговор Сойер.
– Нет, не знает, и я хочу, чтобы так оно и оставалось. Он не выдаст никакой информации о
похищенных женщинах, пока не заключит сделку. Яне буду чувствовать себя спокойнее, пока
вся его операция не будет завершена, – сказал Колтон им обеим.
– Я согласен, – заговорил Айс. – Не стоит недооценивать Диггера только потому, что он в
тюрьме.
Сойер и Вида неохотно кивнули.
– Она выглядела… – Вида взяла себя в руки. – Как она выглядела?
Колтон провел большим пальцем пощекеВиды, вытирая слезу, прилипшуюк ее нежной
коже. – Она прекрасна, милая, как ты и говорила, – мягко сказал он.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
37
Голова Виды упала ему на плечо. – Чего бы это ни стоило, Колтон, что бы мы ни делали, мы
сделаем это, чтобы защитить ее, – поклялась она, видя ту же решимость в глазах Сойера.
Они ждали все эти годы, и могли подождать еще несколько месяцев.
* * *
Неделя пролетела для Лили довольно быстро. К пятнице ей удалось привыкнуть к тому, что
Шейд управлял ее телом во время уроков самозащиты.
Он отказался позволить ей вернуться к ее старым тренировочным костюмам, вместо этого
заставивееснованадетькостюмУинтер послетого,каконавымыласьипопыталасьвернуть
свою одежду.
КогдаЛилиуходиластренировкивпятницу,онисШейдомвышлииз-заугладомаи
увидели Кейли, поднимающуюся по ступенькам в красной кожаной юбке и черном топе. Райдер
обнял ее за плечи.
– Я думала, она встречается с Трейном, – сказала Лили.
Шейд ничего не сказал, молча провожая ее до машины.
– Увидимся в воскресенье, – сказала Лили, садясь в машину.
– Позже, – сказал Шейд, поворачиваясь к дому.
С этими словами Лили поехала домой.
Войдя в дом, она увидела, что Бет и Рейзер готовятся к вечеринке в клубе.
– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросила Бет, когда они выходили за дверь.
– Я ужинаю с Чарльзом, Мирандой и ее мужем, - ответила Лили, поднимаясь наверх, чтобы
принять душ.
– Когда Чарльз вернулся в город?
– Вчера вечером, – ответила Лили.
Чарльз провел последние несколько месяцев, открывая новый ресторан для своего отца.
– Повеселитесь. Увидимся завтра, – крикнула Бет, закрывая за ними входную дверь.
Лилиподняласьнаверхиприняладуш.Онарасчесалаволосыизавязалаихузломна
голове. Подойдя кшкафу, она досталаярко-желтое платье, которое мягкоупало ей на колени.
Чтобы закончить образ, она надела на шею разноцветную нитку бус.
Натянув сандалии, она уже спускалась по ступенькам, когда раздался звонок в дверь.
Она открыла дверь перед улыбающимся лицом Чарльза, впустила его и схватила сумочку и
сотовый телефон.
–Скучала по мне? – спросил Чарльз.
– Конечно. Как прошло открытие?
– Действительно хорошо. Папа уже планирует свой следующий ресторан.
–Онэтогозаслуживает.Выобапотратилимногочасовнато,чтобысделатьваши
рестораны успешными, – улыбнулась ему Лили.
– Готова?
– Да.
Они встретились с Мирандой и ее мужем в «Розовой туфельке». Лили всегда чувствовала
себятамнеуютно,потомучтотамподавалиспиртное;однакоонисиделидовольнодалекоот
бара, и ни Чарльз, ни Джексон не пили.
Мирандаговорилаосвоемребенке,покамужчиныобсуждалиоткрытиересторанав
Лексингтоне.
– Кто присматривает за дочерью сегодня вечером? – спросила Лили, поигрывая столовым
серебром.
– Я хотела попросить Кейли, но она была слишком занята. Я знаю, что ты работаешь на них, и что Бет замужем за Рейзером, но я действительно хочу, чтобы она не была связана с клубом. Я
начинаю волноваться за нее, – призналась Миранда.
Лили не упомянула, что видела ее в клубе пару раз на этой неделе.
– Она даже не пытается найти работу, – озабоченно нахмурилась Миранда. – До меня тоже
доходили слухи о том, что там творится, но когда я спрашивала ее, она отказывалась говорить со
мной об этом.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
38
Лили могла уважать то, что Кейли хотела сохранить свою личную жизнь в тайне. Лили не
любила,когдадругиепыталисьпроникнутьвеедом.Трипоинтбылмаленькимгородком,и
большинство людей сплетничали, чтобы занять себя.
Лили сменила тему, не желая слушать слухи о «Последних Всадниках». Они были добры к
ней,иБетнепозволяласебеввязыватьсянивочтопротивозаконное.Лилинехотелабыть
предательницей Бет, обсуждая их.
После этого они пошли вкино, которое всем понравилось, решив зайти в закусочную на
кофеидесерт,кактольковсезакончится.Онисиделиисмеялись,обсуждаяфильм,когда
открылась дверь и вошли члены клуба «Последние Всадники», заняв несколько больших столов.
БетиРейзервошливдверьпоследними,рукаРейзераобвиласьвокругплечБет,аееволосы
развевались на ветру. Они сели за большой стол. Лили заметила, что Бет пересталаулыбаться, когда увидела ее, но все же подошла к их столику.
Лили заметила, что Шейд отсутствует в группе байкеров.
– Тебе было весело в кино?
–Да,этобылохорошо.Явижу,вы,ребята,поехаликататься.–Лилиудивиласьяркому
румянцу сестры.
– Да.
–Наслаждайся,покаможешь,скоронаступитзима,–сказалаЛили,когдаЧарльз
расплатился с официанткой.
– Где Кейли? Разве она не поехала кататься? – расспрашивала Миранда Бет.
–Нет,онаосталасьвклубе,–ответилаБет,направляяськсвоемустолику.–Увидимся
утром, Лили.
– О’кей.
Лили могла сказать, что Миранда была недовольна ответом Бет.
Выйдя вслед за Чарльзом за дверь, она помахала сидящим за столом членам клуба, заметив, что Райдер тоже отсутствует.
– Ты сегодня тихая, – сказал Чарльз по дороге домой, бросив на нее вопросительный взгляд.
– Наверное, я просто устала, – ответила Лили, откидывая голову на подголовник.
– Лили, все в порядке? Я стараюсь не совать нос, но ты же знаешь, что можешь поговорить
со мной.
– Я знаю, Чарльз. Ты всегда был мне хорошим другом. Я рада, что ты вернулся в город,–
сказала Лили, глядя в окно.
– Куда мы едем? – спросила она Чарльза,когда они проезжали мимо ее дома, мгновенно
насторожившись.
– Еще рано, я думал, мы прогуляемся.
Лилибылаготоваехатьдомой.Еерукапотянуласькзапястью.–Мнерановставать, Чарльз. Я вызвался помогать в церкви.
– Я не буду задерживать тебя допоздна, Лили. Я скучал по тебе, пока меня не было, я думал, что мы сможем провести лето вместе. Папин ресторан занял больше времени, чем я думал.Ты
совсем не скучала по мне?
Лили смотрела на его красивое лицо, пока он вел машину.– Я скучала по нашей дружбе, Чарльз. Мне действительно не с кем поговорить с тех пор, как Пенни окончила колледж.
Его губы сжались. Лили знала, что это был не тот ответ, который он хотел услышать.
Онасмотреланадорогу,гадая,кудаониедут.Онивыехалиизгородаинаправилиськ
озеру. Лили не испугалась. Она встречалась с Чарльзом еще сошколы, так что его действия не
вызывали никакой тревоги.
Через десять минут он остановился в нескольких минутахходьбы от озера. Чарльз вышел
из машины и подошел, чтобы открыть ей дверь. Лили вышла, позволив ему взять ее за руку.
Он посмотрел ей в глаза. – Ты помнишь, как мы делали это в старших классах? Мы гуляли в
течение часа и просто разговаривали.
– Я помню, Чарльз. – Лили шла рядом с его высокой фигурой, зная, что он тянется к ней и
пытаетсявосстановитьсвязьпослетого,какотсутствовалбольшуючастьлета.ОднакоЛили
почувствовала потерю близости еще до его отъезда, когда он пытался углубить их отношения, и
ей пришлось сказать ему, что она не отвечает на его чувства. Она подумала, что, может быть, он
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
39
надеялся,чторазлуказаставитеепередумать,что,скучаяпонему,онапоймет,чтооней
небезразличен.
Лили следила за своими ногами, пока они шли. Она могла бы сказать ему перед отъездом, что не изменит своего мнения о нем. Он не привлекал ее таким образом. Ни один мужчина не
привлекал.
Как только эта мысль пришла ей в голову, на смену ей пришел образ Шейда.
– Что-то случилось? – Чарльз остановился рядом с ней.
– Нет, наверное, кто-то прошел по моей могиле. – Она снова вздрогнула. Чарльз положил
руку ей на плечо, и они пошли дальше, теряя из виду машину.
* * *
Шейд сидел в темноте взятого напрокат грузовика Кэша, наблюдая за Лили, когда она шла
рядом с ублюдком, который добьется смерти, если хоть пошевелит рукой. Он расслабился, когда
увидел, что Лили слегка отодвинулась, держась на расстоянии в нескольких дюймах от него. Ему
не нравилось, когда они держались за руки, но он мог с этим справиться.
Онсобиралсяпридуматьещеодиндурацкийпредлог,чтобыпровестиснейвечер,но
Рейзерсказалему,чтоЧарльзопередилего.Раньшеемунеприходилосьиметьснимдела, потому что он уехал из города, но теперь он вернулся и думал, что они с Лили будут продолжать
встречаться.
Шейдвышелизгрузовика,кактолькоониотошлидостаточнодалеко,чтобыневидеть
своюмашину.Держасьвтенинаслучай,еслиониповернутназад,Шейдбыстродобралсядо
машины Чарльза, опустившись на колени у заднего колеса. Он вытащил нож из сапога и воткнул
его в шину, прежде чем двинуться вперед и сделать то же самое. Как только он услышал шипение
воздуха, он вернулся к грузовику, скользнув обратно за руль.
Доставсотовыйтелефон,онпозвонилРайдеру,чтобыпредупредить,чтоРейзерскоро
позвонит ему, так что ему нужно закончить свои дела с Кейли. Он хотел, чтобы его задница была
готова развернуться, когда Рейзер позвонит, чтобы подвезти Лили домой.
Шейд откинулся на спинку сиденья и терпеливо ждал возвращения пары.
* * *
Лили не могла скрыть зевоту, пока Чарльз рассказывал о новом ресторане своего отца.
– Давайте вернемся, я вижу, что ты устала, – прервал ее Чарльз.
–Мнеоченьжаль,Чарльз.Этобылдолгийдень.–Онасжалаегоруку,почувствовав
облегчение, когда он улыбнулся ей.
Когда они подошли к машине, он открыл дверцу, пропуская ее внутрь. Лили наблюдала, как
он обошел машину спереди, и увидела, как Чарльз наклонился к переднему колесу, а затем встал, нахмурившись.Онаповернулась,когдаонподошелкзаднемуколесуипостоял,глядявниз в
течение минуты, прежде чем сесть в машину.
– У меня плохие новости. У нас спустило две шины,– сказал Чарльз, доставая из кармана
мобильный телефон.
– У тебя нет запасной? – спросила Лили и тут же почувствовала себя глупо от его взгляда.
– Есть, но одна. Папа все еще в Лексингтоне, так что я не могу ему позвонить. Я попробую
дозвонитьсядоЛайла,носегодняпятница,такчтошансы,чтоондействительноответит, невелики.
Лайл был городским пьяницей. Лили терпеть не могла говорить о нем в таком тоне, однако
он чаще бывал пьян, чем трезв. Она действительно не хотела застрять с ним в эвакуаторе после
того, как он пил большую часть ночи.
– Я позвоню Рейзеру, – предложила Лили, когда Чарльзу не удалось дозвониться до Лайла.
Онадосталасвойсотовыйтелефонипозвонилашурину.Онответилпослетретьегогудка,и
Лили быстро объяснила их затруднительное положение. Он предложил прислать Райдера.
–Спасибо,Рейзер.–ОнаотключиласвязьисноваповернуласькЧарльзу.Онамогла
сказать,чтооннебылсчастлив,чтоонапозвонилаРейзеру,нопроблемаспроживаниемв
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
40
маленьком городе заключалась в том, что ваши возможности были ограничены.
– Я хотел провести с тобой еще немного времени. Кажется, мое желание исполнилось, –
криво усмехнулся Чарльз.
Лилирассмеялась.Перегнувшисьчерезконсоль,онапоцеловалаеговщеку.–Я
действительно скучала по тебе, Чарльз.
Напряжение исчезло с его лица, и он откинулся на спинку сиденья. Они заговорили о том, какие неприятности ждут их в старших классах.
Через двадцать минут позади них появились фары. Райдер открыл дверцу своего грузовика, когда к нему подъехал еще один грузовик.Шейд выбрался из старенького грузовика, который, как все в городе знали, принадлежал Кэшу, а Чарльз и Лили вышли из машины.
–Чтопроизошло,Лили?–спросилРайдер,идярядомсЧарльзомиглядянамашинус
двумя спущенными шинами.
– Мы пошли прогуляться, а когда вернулись, шины были спущены, – объяснил Чарльз.
– Я загружу его в трейлер и отвезу в гараж.
– А я отвезу вас обоих домой, – предложил Шейд, двигаясь вперед.
Ни один из них не произнес ни слова, пока двое мужчин грузили машину Чарльза в трейлер.
Когда они закончили, Райдер забрался обратно в свой грузовик.
Шейдподошелксвоемугрузовикуиоткрылпереднимипассажирскуюдверь.Лили
забралась в грузовик первой, придерживая платье, и скользнула по сиденью, чтобы Чарльзу было
достаточноместа.Шейдзабралсянаводительскоесиденьеизавелмашину,аЛилинатянула
платье на колени.
КогдаШейдпоехалиразвернулся;онаоказаласьтакблизкокнему,чтоегодвижение, когда он переключал передачи, заставило его коснуться рукой ее груди. Лили застыла, зажатая
между двумя мужчинами, которым некуда было сдвинуться.
Тишину в машине можно было резать ножом. Чувствуя себя взволнованной и неловкой в
этой тишине, ее рука потянулась к запястью, но прежде, чем она успела щелкнуть резинкой, рука
Шейда накрыла ее руку, не давая ей щелкнуть.
Она убрала руку, положив обе руки на колени.
– Я ценю, что вы с Райдером приехали. – Чарльз нарушил молчание, когда они въехали на
окраину города. – Мы пытались дозвониться до Лайла, но он не отвечал.
– Это потому, что он был в «У Рози», видел его грузовик, когда проезжал мимо. – Холодный
голос Шейда заполнил кабину грузовика.
– Это все объясняет, – пробормотал Чарльз.
Лили ожидала, что Шейд высадит ее первой, но он продолжал ехать мимо ее дома.
– Куда? – спросил Шейд.
Чарльз дал емууказания, и в грузовике снова воцарилась тишина. Ей пришлось заставить
себя дышать ровно в тот момент, когда они свернули заугол, и она прижалась к боку Шейда. К
счастью, Чарльз жил неподалеку, и вскоре они подъехали к его дому.
Чарльз открыл дверь, когда грузовик остановился. – Спасибо, Шейд. Приходите с Райдером
в ресторан, и я угощу вас ужином, – сказал Чарльз, выходя из машины.
– Мы так и сделаем, – ответил Шейд.
– Спокойной ночи, Лили. Увидимся в воскресенье в церкви.
– Спокойной ночи, Чарльз.
Чарльз закрыл дверь, и Шейд сдал назад с подъездной дорожки, его рука снова потерлась о
еегрудь.Лили попыталась подвинуться,ноееплатьебылоподегобедром. Когдаоно начало
сползатьвверх,Лилипостараласьсидетьнеподвижно, пригвожденнаяксвоемуместу.Онане
придала этому значения, так как до ее дома было недалеко.
– Тебе было весело на сегодняшнем свидании?
Его резкий голос испугал ее.
– Да. Мы пошли в кино и поели с моей подругой Мирандой – сестрой Кейли.
Шейд не ответил, остановившись на красный свет.
– Бет и остальные вошли в закусочную, когда мы пили кофе. Ты не поехал с ними?
– Нет, я сегодня не в настроении кататься.
Загорелся зеленый свет, и грузовик снова двинулся вперед.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
41
– Мне жаль, что тебе пришлось уйти сегодня вечером, – извинилась Лили.
– Тебе лучше было бы оставить свою задницу дома сегодня вечером.
Лили застыла рядом с ним. – Что ты хочешь этим сказать?
Шейд повернул грузовик на ее улицу.
–Яимеюввиду,чтотыдолжнабытьжестокой,вместотогочтобыбытьдоброй,и
перестать водить его за нос, – ответил байкер, сворачивая на подъездную дорожку.
– Я не обманываю Чарльза, – запротестовала Лили, поворачиваясь, чтобы посмотреть на
него, когда он остановился.
– Да, это так. Когда ты встречалась с ним сегодня вечером, ты планировала трахнуть его?
–Конечно,нет,–ответилаЛили,шокированнаяегорезкимзаявлением.Онабыстро
выдернула платье из-под его бедра.
– Тогда, по-моему, ты его обманываешь.
–Ну,славаБогу,твоемнениеневсчет,–огрызнуласьЛили,скользнувчерезсиденьек
двери.–Итыдолжензнать,чтозначитбытьжестоким.–Лилиоткрыладверцугрузовика, соскользнула с сиденья, повернулась и захлопнула дверцу.
Вытащив из карманаключ от дома, она направилась кдвери, но тут же обнаружила, что
прижалась к ней всем телом. Тело Шейда прижалось к ней, его рука уперлась в дверь, не давая ей
сдвинуться, чтобы вставить ключ в замок.
– Это не очень умный шаг – не оставлять свет на крыльце, Лили. Ты думаешь, я жесток? Как
ямогбытьжесток,говорятебе,чтотыдолжнапрекратитьтрахатьегоголову?Разветыне
думаешь, что каждый раз, когда он встречается с тобой, он думает, что это будет время, когда он
действительно прикоснется к твоей мягкой коже. – Его рот опустился рядом с ее ухом. – Если ты
позволишь ему потрогать эти упругие груди.
Лили задрожала, но пока его тело прижимало ее к двери, его тело не касалось ее. Именно
жар его тела и запах его кожаной куртки атаковали ее чувства, сковывая страхом, и в то же время
ее грудь напряглась в ответ на его слова.
– Я мужчина, и я без тени сомнения говорю тебе, что выходя из своей двери, чтобы пойти
насвиданиестобой,он планируетпровестиночьмеждутвоимибедрами.Это неяведусебя
жестоко, а ты.
Лилизастонала,саманезнаяпочему,когдаШейдсделалшагназад.Прошлонесколько
секунд, прежде чем Лили смогла собраться достаточно, чтобы открыть дверь и войти. Когда она
повернулась, чтобы захлопнуть дверь перед его носом, то остановилась, когда он положил руку
на дверь.
– Мне придется научить тебя, как разорвать эту хватку. – Он повернулся и ушел, не сказав
больше ни слова.
Онавсеещехлопаладверью,ноонужевыезжалсподъезднойдорожки,такчтоэтоне
произвело желаемого эффекта. Но от этого ей стало легче.
Она заперла дверь, прежде чем подняться в свою комнату, чтобы приготовиться косну. В
своей комнате она увидела себя в зеркале,заставив себя остановиться, прежде чем забраться в
постель. Ее щеки раскраснелись, а грудь все еще была напряжена и болела. Она поднесла руку ко
лбу, чувствуя, как начинает болеть голова.
Онаоткрыладверьвсвоемсознании,прогоняявсемыслиоШейдеиотом,чтоона
чувствовалавнутри.Онанемоглапозволитьсебеувлечьсяим.Чутьраньше,когдаона
повернулась, чтобы закрыть дверь, она увидела выражение его лица, прежде чем он смог скрыть
егосвоимобычнымнепроницаемымвзглядом.Онабезтрудараспозналатьмувегодуше, которую он скрывал.
Она не собиралась влюбляться в него, как другие женщины, которые постоянно окружали
его.ОнасобираласьнайтисвоегоковбояивернутьсяснимвТрипоинт,ионибудутжить
счастливо в этом доме.
Лилилегла,фантазируяосвоемвоображаемоммужчине,пытаясьотогнатьвсемыслио
Шейде. Она не поняла, что когда ей наконец-то удалось заснуть, его образ был последним в ее
сознании.
Глава 8
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
42
Лили сидела рядом с Чарльзом в церкви, держась за руки, и ей хотелось чувствовать к нему
то же, что и он к ней. Скоро ей придется с ним поговорить. Она уже сказала ему, чтоу них нет
будущегоиемунужнонайтикого-тодругого,ноонтолькопокачалголовой,сказав,что
подождет.
Лилигрустноулыбнуласьпросебя.Онбудетждатьеевечно,еслионахотьнемного
подбодритего.Ноонанехотелаэтогодлянего,этобылонесправедливо.Онзаслуживал
женщину,которая любила бы его так же сильно, как он ее. Она знала, что у нее не хвати т духу
бытьжестокойсним,какпредлагалШейд;онарешила,чтосможетзаставитьегопонять,не
причиняя ему боли.
Лиливстала,когдапришловремяпеть,иеевзглядупалнаРэйчел,сидевшуюрядомс
племянником и братьями. Холли и миссис Лэнгли сидели на одной скамье. Вчера они с Рэйчел
долгоработаливподвале,разговариваявтечениевсегодолгогодня,ионаобнаружила,что
делится с ней тем, чем делилась только с Бет. С Рэйчел было легко разговаривать, и она была
ровесницейЛили,разделяямногиеизеепереживаний.Онабудетскучатьпоихсовместным
дням, когда вернется в колледж, чего уже боялась из-за отсутствия Пенни.
ПослецерквиЧарльзпошелснейвзакусочную,иониселизаодинстолсБети
«ПоследнимиВсадниками».Сначалаэтобылонеудобно,нопостепенно всезастоломпросто
игнорировалиих,когдаонисидели вконцестола,тихоразговаривая.Все,кромеШейда,чьи
глаза она чувствовала на себе, хотя он был в темных очках.
– Мы идем купаться, Лили. Хочешь с нами? – пригласила Бет.
– Нет, спасибо. Я останусь дома и отдохну. – Лили отказалась от приглашения, зная, что
они воздержатся от пива, если она пойдет. Ей не хотелось портить им весь день.
– Ты уверена? – спросила Бет.
– Да.
ВскорепослеэтогоЧарльззакончил,наклонившись,чтобыпоцеловатьеевщеку,как
обычно, прежде чем уйти.
Чашка разбилась об пол, и все подскочили.
– Извини, я ударилась локтем о чашку, – извинилась Бет.
– Тебя ведь не порезалокакое-нибудь стекло? – Лили увидела разбитую чашку на полуу
ног сестры.
– Нет, я в порядке. Просто неуклюжа.
–Япозвонютебевечером,–сказалЧарльзпередуходом,игнорируянапряженное
молчание за столом.
Когда через несколько минут они вернулись домой, Бет и Рейзер поднялись наверх, чтобы
переодетьсявкупальники.Покаонипереодевались,Лилизагрузилахолодильникхолодными
бутербродами и фруктами на случай, если они проголодаются. Открыв холодильник, она нашла
немного бутилированной воды и содовой, поставив их в холодильник.
Доставая воду и содовую, она заметила, что пиво, оставленное Шейдом, все еще лежало в
холодильнике. Бет не спросила, почему там было пиво, поэтому Лили пришла к выводу, что она
попросила Шейда присмотреть за ней. Ей было стыдно, что Шейд оказался в положении няньки.
– Ты уверена, что не передумала? – спросила Бет, входя в кухню.
– Нет, спасибо. Я думаю, что почитаю немного на заднем дворе и немного позагораю там.
–Хорошо,еслитыуверена.–БросиввзгляднаРейзера,онасказала:–Мыможем
переночевать в клубе, если ты не против?
– Конечно. Увидимся завтра.
Лили смотрела им вслед, вспоминая те дни, когда они с Бет собирались вместе поплавать.
Она скучала по тем временам с Бет. Она не обижалась ни на Рейзера, ни на остальных. Она сама
виновата, что не может находиться рядом с ними, когда они пьют.
Она переоделась в бикини, приготовила себе чай со льдом и вышла на задний двор. Она
села в шезлонг, намазалась лосьоном для загара и откинулась на спинку, чтобы почитать книгу
по самопомощи.
Ей нравилось лежать на теплом солнце, особенно на заднем дворе, который был полностью
закрыт забором для уединения и зрелыми деревьями, которые не позволяли никому заглянуть во
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
43
двор. Это была ее собственная безопасная зона уединения, чтобы просто быть самой собой, так
как дома по обе стороны были одноэтажными, а дом позади них пустовал. Так было уже много
лет,ноонрегулярноремонтировался,и времяотвремениони виделимашинуснаружи.Отец
сказал им, что дом принадлежит супружеской паре, которая отдыхает там дважды в год.
Лили перевернуласьнаживот, поставившезлонгровно.Онапочувствовала,чтонижняя
часть купальника немного опустилась, но она была слишком сонной, чтобы возиться с ним, зная, что никто ее не увидит. Он стал немного тесным, и ей нужно было купить новый. Купальник был
старый, еще со школы, и хотя она редко одевала его, ей не хотелось тратить деньги впустую.
ПозжеЛилипроснулась,вздрогнув,почувствовав,кактеплыерукивтираютхолодный
лосьон в ее кожу. Она уперла руки в бока, готовая вскочить с шезлонга.
– Лежи спокойно. Я не хотел, чтобы ты сгорела, – голос Шейда звучал позади нее, когда его
руки втирали больше лосьона в ее ноги.
– Этого достаточно. Я собиралась зайти и переодеться, – запротестовала Лили.
–Останьсяирасслабься.Япринесла намстейкидлягриля.Когдаонибудутготовы,ты
сможешь переодеться.
Лили не была уверена, но ей показалось, что она почувствовала слабое прикосновение его
большого пальца к нижней части своей попки. Она начала напрягаться; однако Шейд уже встал и
отодвинулся.
Лили повернула голову, увидев, что он, должно быть, уже давно здесь, так как стейки уже
лежали на тарелке, ожидая, когда их поставят на гриль, который он уже разогрел.
– Как ты сюда попал? – спросила Лили.
– У меня есть ключ.
– Что? Как? – спросила Лили.
–Бетдаламнесвойзапаснойключ,когдатыбылавбольнице.Онапопросиламеня
упаковать кое-какую одежду для тебя.
Ее сестра забыла сказать ей, что этоШейд принес ее одежду в больницу. Лили пришла в
ужаспримысли,чтоШейдрылсявееспальне,открываяящики.Онавспомнилакрасные
трусики, которые были упакованы для нее. Лили собиралась отдать их Бет, когда вернется домой.
– Ты можешь быстро принять душ. Стейки почти готовы.
Лили нехотелосьвставатьсшезлонга.Еетопбылнеприличным,абольшиегрудиедва
держались в крошечных чашечках.
Ругаясебязато,чтонезахватилассобойнакидку,Лиливсталаипоспешилакзадней
двери, стараясь не смотреть на Шейда.
Сильная рука обняла ее за талию, притягивая к себе.
– Подожди минутку.
Палецнадавилнакожучутьвышеплотиеегруди.–Длятебяслишкоммногосолнца.
Нанеси немного лосьона, прежде чем спустишься вниз. Я буду держать бифштексы в тепле.
– Я взрослая женщина, – отрезала Лили.
– Я и сам это вижу. – Его взгляд был прикован к ее груди.
Толкнув его, Лили начала вырываться, но ее отпустили прежде, чем она успела это сделать.
– Переоденься, – усмехнулся Шейд.
–Ятакипланировала.–Лилипотопалапрочь,нозатемпошлаболеескромно,когда
оглянулась и поймала его взгляд на своей заднице.
– Не говори ничего, если не хочешь выучить мой урок уважения, – сказал он, увидев огонь в
ее глазах.
Лили пробормотала что-то неразборчивое себе под нос.
– Что ты сказала? – спросил он с предупреждающим блеском в глазах.
– Я вернусь через минуту.
Лили приняла душ и тщательно вымыла голову.Высохнув, она нанесла немного лосьона
для тела на кожу, прежде чем надеть бледно-зеленое платье макси, доходившее ей до лодыжек.
Оставивволосысушитьсяестественнымпутем,онаспустиласьвниз,почувствовавзапах
бифштексов, и ей захотелось есть.
СнаружиШейдужевыкладывалстейкинаблюдо.Онтакжепоставилкувшинсчаеми
стаканы со льдом. На каждой тарелке даже лежала большая печеная картошка.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
44
– Как долго ты здесь пробыл? – спросила Лили, садясь за стол.
– Достаточно долго. – Шейд усмехнулся, ставя тарелку с бифштексами на стол.
–Ябывозмутилась,ноедавыглядитслишкомаппетитно,–сказалаЛилискривой
усмешкой.
Шейдположилодинизбольшихбифштексовнаеетарелку,преждечемвзятьдлясебя.
Лили отрезала кусок нежного мяса и откусила кусочек.
– Очень вкусно, – похвалила она.
– Ты думала, я не умею готовить? – выгнул бровь Шейд.
–Зачемтебеготовить?Утебяестькучасимпатичныхженщин,которыеделаютэтои
доставляют тебе еду, – поддразнила Лили без злобы.
– Я хочу, чтобы ты знала, что мы все по очереди готовим и разделяем обязанности.
– Держу пари, это интересно. Как часто Уинтер выполняет работу по дому?
– Не часто, если только это не наказание. У нее есть способ доводить дело до конца, чтобы
добиться своего.
–Язнаю.Этопроисходитоттого,чтоонабыладиректоромсреднейшколы.Онабыла
мастеромзаставлятьучениковделатьто,чтоонинехотелиделать.–Лиливспомниласвой
собственный опыт поражения от махинаций Уинтер.
– Неужели?
Лили кивнула головой. – Старшеклассники хотели сократить занятия в первый день весны
–этобылотрадициейвнашейшколе,ноученикикаждыйгодумудрялисьпопастьв
неприятности. Предыдущий директор пытался остановить это, но безуспешно. Уинтер, с другой
стороны, действовала на всех парах, чтобы у нас был выходной. Она сказала нам, что если бы мы
вызвались убрать кухню в рамках школьной программы подготовки шеф-поваров, она позволила
бы нам отдохнуть после обеда. Чего она не сказала нам, так это того, что студенты приготовили
пиццу накануне и не использовали сковородки для пиццы. Нам потребовался целый день, чтобы
почистить эти печи. Целый месяц мне снились кошмары о подгоревшем сыре.
Шейд перестала есть. Лили вопросительно посмотрела на него, прежде чем до нее дошло, что означает этот взгляд. Она не могла сдержать смех, который клокотал у нее в горле.
– Только не говори мне, что она и тебя на это поймала.
– Давай сменим тему, прежде чем я решу запихнуть ее в нашу духовку.
Остаток ужина они говорили о разных вещах, которые люди заказывали на фабрике.
–НоксзаложилДаймондвбюджет,–сказалаЛили,когдаонописал,какДаймонд
прокралась на фабрику, когда прибыла новая партия.
– Она, наконец, успокоилась. Она слишком занята украшением своего нового дома.
Лили не стала рассказывать ему о двухящикахсухого пайка,которые женщина купила в
его выходной.
Убирая со стола, она наблюдала, как Шейд выключил гриль, убедившись, что он выключен, прежде чем они вошли внутрь.
–Яприготовил,тыможешьпомытьпосуду,–сказалон,открываяхолодильник,чтобы
достать пиво. Лили напряглась, когда он прошел в гостиную и включил телевизор.
– Что ты хочешь посмотреть? Что-то страшное или что-то смешное?
– Смешное, – ответила Лили, продолжая расставлять тарелки.
– Это страшно.
– Даже не смей.
–Тогдатебелучшепоторопиться.–Лилизакрылапосудомоечнуюмашину,преждечем
пойти в гостиную и занять другую сторону дивана.
Онвыбралдляпросмотраромантическуюкомедию,которуюЛилисмотреланечастои
никогда вместе с мужчиной. Ей стало так неудобно смотреть, как два главных героя дурачатся на
экране,чтововремяоднойизсценЛили вскочилаипошланакухнюготовитьпопкорн.Она
наполнила две миски, взяла содовую для себя и нерешительно взяла еще одно пиво для Шейда.
– Спасибо. – Он взял у нее пиво и попкорн, а потом Лили вернулась на свое место.
Она даже не напряглась, когда услышала, как хлопнула банка на этот раз, не отрывая глаз
от телевизора.
Когда фильм закончился, Лили отнесла попкорн и пустые банки на кухню.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
45
Когда она вернулась, Шейд уже стоял у двери.
– Запри за мной дверь.
– Я так и сделаю. Спасибо за стейки, Шейд. Лили взяла себя в руки и наклонилась, нежно
поцеловав его в щеку, прежде чем поспешно отступить.
– Спокойной ночи.
– Спокойной Ночи, Лили.
* * *
Шейд сидел на байке, на стоянке у паба Рика. Свет внутри погас, и рабочие вышли, бросая
осторожные взгляды в его сторону. Чарльз вышел последним, закрыв и заперев за собой двери.
Когда он повернулся к стоянке и увидел его сидящим там, Шейд не заметил никакого удивления.
Он подошелк нему.Шейддолжен был отдать парню должное, он не дрогнул от его жесткого
взгляда.
– Если ты пришел на тот ужин, боюсь, бар был закрыт.
Шейд позволил кривой улыбке коснуться его губ. – Мы оба знаем, что я здесь не поэтому.
Чарльз оглядел его с головы до ног. – Если ты пришел сюда, чтобы угрожать мне, говоря
держаться подальше от Лили, я не буду этого слушать.Даже если ты меня побьешь, все, что я
должен сделать, это показать следы побоев Лили. Это настроит ее против тебя. Ты не сможешь
победить, Шейд. – Маленький засранец улыбнулся байкеру.
Шейдприветливоулыбнулсявответ,преждечемсунутьрукувкарман,вытащи ть
несколько фотографий и протянуть их Чарльзу.
Побледнев, Чарльз взял у него фотографии. Он снова посмотрел на Шейда.
Шейднаклонилсявперед,забираяфотографииобратно,глядянаженщинуиребенкана
снимке. – Поразительное сходство, не правда ли? Я думаю, мы оба знаем, что сделает Лили, если
узнает, что ты обрюхатил одну из ее подруг. Миранда, возможно, навесила твоего ребенка тому
придурку, за которого вышла замуж, но мы оба знаем, что ребенок твой. Мало того, что Лили не
будет иметь ничего общего с тобой, но это разрушит брак Миранды, и сплетни дойдут до твоего
отца.Совсемнехорошо,полагаю,ведьеемуж–дьяконвцеркви.Шейднаклонилсявперед, положив руку на колено, его глаза пригвоздили Чарльза к месту.
– Чего ты хочешь? – спросил Чарльз, стиснув зубы. Шейд удовлетворенно улыбнулся.
– Я хочу, чтобы ты вернулась в Лексингтон. Я даже дам тебе пару недель до отъезда домой, только не пытайся больше видеться с Лили.
Чарльз согласно кивнул.
Шейд выпрямился и завел мотор.
–Онаникогданеполюбиттебя.Почемутыдумаешь,чтоутебябольшешансов,чему
меня? – Чарльз оглядел его так, словно он был мусором.
Шейд дал ему свой момент. Чарльз знал, что потерял всякую надежду заполучить Лили; он, черт возьми, воспринимал это лучше, чем Шейд. Он оглянулся на мужчину, но не почувствовал
жалости.
– Разница между нами, Чарльз, в том, что я отдалбы за нее свою правую руку. С другой
стороны,тебе непотребовалосьбыипятисекунд,чтобынадетьгребаныйпрезерватив.Шейд
уехал, оставив безмолвного человека позади.
Глава 9
Лили переоделась в свой тренировочный костюм, больше не беспокоясь о его открытости.
Она уже привыклак тому, чтоШейд видит ее в нем после того,как проработала с ним почти
месяц.
Когдаонавошлавтренировочныйзал,топервым,чтоЛилиуслышала,быламузыка, играющая наверху, означающая, что обычная пятничная вечеринка уже началась.
Онаначаларазминаться,ожидаяпоявленияШейда.Времяпролетелонезаметно,иона
могласказать,чтоурокизащитывсочетанииссиловымиупражнениямипомоглиейобрести
уверенность в себе и придали ей сил. Ее приступы паники уменьшились и почти прекратились.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
46
Она также призналась Рэйчел, что решила остаться в Трипоинте и закончить свои занятия
дистанционно. Лили нравилось чувствовать себя более комфортно в этом мире, и она не хотела
возвращаться к неуверенности в жизни колледжа.
Хотя она не могла признать, чтобудет очень скучать по всем, еслиуедет. Она привыкла
проводитьсубботысРэйчел,иейнравилосьпроводитьднинафабрике.Джорджиябыла
единственнойложкойдегтявбочкемеда.Еевраждебностьусилилась,когдаонаувидела,как
крепнет дружба между Лили и Шейдом.
МыслиЛилиускользалипрочьотпростогоупоминанияонастоящихотношенияхс
Шейдом, но их дружба определенно развивалась. Последние несколько выходных он провел с
ней дома, когда Бет и Рейзер были в клубе.
Онабылатаксчастлива,чтоЛилипочувствовала,какгрузеестраховмедленно
рассеивается.
Еелюбимаямузыкавключиласьваудиосистеме,когдаоназаканчиваларазогреваться, Шейд наконец-то спустился вниз.
– Извини, мне нужно было кое о чем позаботиться.
–Нетпроблем,–ответилаЛили,подпрыгиваянаносках.–Надчеммысегоднябудем
работать? Ты хочешь, чтобы я снова попыталась ударить тебя коленом? – Ее нетерпеливое лицо
светилось от возбуждения.
– Похоже, тебе не терпится вывести мой член из строя.
Лили засмеялась, ее глаза блеснули. Обычно это была та ее сторона, которую видела только
Бет,ноШейдсовременемдоказалсвоеджентльменскоеповедение, итеперьоначувствовала
себя достаточно комфортно рядом с ним.
– Сегодня мы будем работать над чем-то другим, – сказал он, придвигая ее ближе к стене в
концековрика.–Яхочу,чтобытыпопыталасьвыбратьсяизопределенноготипазахвата.
Например, если садишься в машину, и кто-то подходит сзади.
Лили кивнула.
– Ты готова?
– Да.
– Обернись.
Лили невинно обернулась, не понимая, что он собирается делать. Когда Шейд придвинулся
к ней ближе, прижавшись всем телом к ее спине, рука Лили автоматически потянулась к стене, чтобынебытьприжатойкней,оставивеебеспомощной.Онаначалапаниковать,носумела
успокоиться.
Одна рука инстинктивно оторвалась от стены, пытаясь оттолкнуть его, и была поймана его
рукой за запястье, удерживая его прижатым к пояснице. Другая ее рука автоматически вернулась
назад и тоже была захвачена, оставив ее беззащитной, прижатой к стене.
Егонижняячастьтелабылаприжатакееягодицам,заставляяеечувствоватьсебя
окруженной. Ее дыхание участилось, и разум начал отключаться. Она обмякла, собираясь упасть
в обморок. Шейд отступил назад, и она беспомощно начала сползать вниз по стене.
Шейдвзялеезаруку,отвелвуголиоставилтамстоятьводиночестве.Онастояла, задыхаясь, прижав руки к голове, борясь с темнотой, опускающейся на ее переполненные ужасом
чувства.
–Рукипошвам.Выпрямись.Лили,теперьтызнаешь,какяхочу,чтобытыстояла.–
ЖесткийголосШейдазаставилеепоправитьосанку,плечирасправились,арукипослушно
вытянулисьвстороны.Регулируядыхание,онасосредоточиласьнаШейде,когдаонсделал
глоток воды из бутылки, прежде чем пойти к гирям и начать заниматься, игнорируя ее.
Лилихотелосьразозлитьсянанегозато,чтоониспортилейхорошеенастроение.Она
негодовала, что он довел ее до панического приступа.
– Перестань так себя вести, Лили, или моя рука окажется на твоей упругой заднице.
Лилибылашокированатем,чтоонугрожалейфизическойрасправой.Онаникогдане
ожидала, что он поднимет на нее руку.
Шейд сидел на скамейке для жима, его рука замерла на месте, когда она смотрела на него с
ужасом.–Янеговорил,чтопобьютебя,Лили.Ноянадерутебезадницу,еслитынебудешь
хорошо себя вести. – Его голубые глаза впились в нее.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
47
Лили ахнула, переводя взгляд на стену.
– Смотри вперед, – сказал Шейд, продолжая выжимать вес.
Глаза Лили метнулись вперед, когда она попыталась успокоить свои бурные эмоции. Шок
от его слов о том, что он шлепнет ее по заднице, заставил ее забыть о том, что ее прижимали к
стене. Успокоившись, она смогла начать смотреть на ситуацию объективно. Лили потребовалось
много времени, чтобы понять, насколько опасно это положение, и почему ей нужно научиться из
него выбираться. Она даже поняла, где облажалась.
– Я не должна была тянуться назад, – сказала она вслух.
– Нет, – ответил Шейд.
Лили сделала шаг вперед.
– Ты готова вернуться на мат?
– Да, – решительно сказала Лили, выходя из угла.
– Обернись.
Лили глубоко вздохнула и, встретившисьс ним взглядом, обернулась.На этот раз,когда
Шейд схватил ее, прижав к стене, она обхватила себя руками.
– Что мне делать дальше? – Голос Лили задрожал от ощущения его тела, прижатого к ее
собственному.Онапочувствовалаприближениеприступапаники,однакозаставиласебя
прислушаться к его указаниям. Она сделала в точности то, что он ей сказал, и хотя ее движения
были слишком робкими, чтобы сработать, она знала, что если они будут практиковаться, то она
сможет разорвать его хватку.
Шейд отпустил ее. – Достаточно?
– Да. – Лили повернулась, отодвигаясь от него.
– Мы будем работать над этим, пока ты не сделаешь все правильно. Тебе нужно научиться
защищаться,когдакто-топодходитсзади.Мужчины,которыенападаютнаженщин,уверены, что вы запаникуете, что будете слишком напуганы, чтобы защитить себя.
– Я буду работать над этим, пока не сделаю все правильно. – Лили собиралась доказать ему, что может разорвать эту хватку.
– Я знаю, что так и будет. Ты быстро учишься. Я горжусь тобой, – похвалил Шейд.
Лили приняла его похвалу близко к сердцу. – Благодарю вас, Сэр. – Лили протянула руку и
обнялаего.ОнавсевремяобнималаБет;этобылочастьюееличности,чтобыпоказатьсвою
привязанность. – Я очень ценю вашу помощь.
Лили отвернулась от него, не заметив голодного выражения на его лице.
– Я пойду, переоденусь. – Лили ушла, такая счастливая, что не запаниковала дважды. Она
училасьбытьболееспособнойзащититьсебя.Дляженщины,укоторойбылацелаяистория
несчастных случаев, было очень важно стать более уверенной в окружающем мире вместо того, чтобы видеть призраков за каждым углом.
Лили не стала долго переодеваться; вернувшись домой, она примет душ, а Шейд уже ждал
еевсоседнейкомнате.Шум,доносившийсясверху,былещегромче,чемобычно,когдаона
пересекла комнату. Ее взгляд скользнул вверх по ступенькам к закрытой двери.
– Похоже, там идет футбольный матч, – заметила она.
– Несколько братьев из Огайо приехали на выходные.
–О.–Лилистараласьнеказатьсяразочарованной,уверенная,чтосегодрузьями, навещающими этого Шейда, он не будет тусоваться с ней в эти выходные. Она уже привыкла к
тому, что он рядом.
Она поговорила с Чарльзом, сказав ему какможно мягче, что он друг и всегда останется
просто другом. Он воспринял это хорошо, но Лили полагала, что он надеется, что она, в конце
концов, передумает. Она не станет этого делать, а разуж отказала ему, то не чувствовала себя
вправепроситьегопроводитьснейвремя.Унеебылодурноепредчувствие,чтоэтобудет
одинокий уик-энд.
Шейд провожал ее до двери, когда зазвонил его сотовый. Он слушал с минуту, прежде чем
ответить тому, кто звонил.
– Дай мне пять минут. Мне нужно принять душ и переодеться. – Затем он отключил звонок.
– Ты иди, – сказала ему Лили, не желая мешать ему веселиться.
– Ты уверена?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
48
– Моя машина за углом, – печально сказала Лили.
– Ладно. Увидимся позже, – сказал Шейд, возвращаясь в дом.
– Пока.
Лилипошлаподорожкексвоеймашине,проверяяэсэмэски,чтобыубедиться,чтоБет
оставилаейсообщениеотом,чтоонисРейзеромуехалина вечеринкупораньшеивернуться
только завтра. Она увидела байк Рейзера, припаркованный на почти полной стоянке.
Она поставила сумку на заднее сиденье иуже собиралась сесть внутрь,когда на стоянку
свернуламашина.Лилисразуузналаее.Оставивдверцумашиныоткрытой,онаувидела,как
Миранда вышла из машины и захлопнула ее, прежде чем подняться по ступенькам в дом.
– Миранда! – окрикнула Лили, привлекая ее внимание.
Миранда не остановилась. Лили побежала за ней, догнав на середине лестницы.
– Что происходит? – спросила Лили, беря ее за руку.
–Несмейговоритьсомной,Лили,послетогокактысолгаламневлицо!–выплюнула
Миранда, пытаясь вырваться из хватки Лили.
– О чем я солгала? – спросила Лили, искренне смутившись.
– Все время, пока яговорила тебе, что беспокоюсь о Кейли, ты знала, что она была здесь
каждый день и по выходным тоже.
Лили не пыталась скрыть, что Кейли постоянно была здесь, она простосама не делилась
этой информацией, а Миранда никогда не просила об этом напрямую.
– Я знала, но не хотела вмешиваться в ее личные дела, – попыталась оправдаться Лили.
– Ты мне не подруга, Лили. Джорджия увидела меня в магазине, рассказав, что видела ее
здесь пьяной и занимающейся Бог знает чем, а ты ничего не сказала.
– Я никогда не видела ее пьяной, – запротестовала Лили.
– С чего бы мне тебе верить? Ты одна из них. Твоя сестра сейчас там. Ну, может, ты и не
заботишься о своей сестре, но я забочусь о своей. – Она бросилась вверх по ступенькам.
Лили не знала, что делать. Заламывая руки, она теперь жалела, что не сказала Миранде, что
Кейли бывала там так часто; однако она искренне верила, что это личное дело Кейли.
Лиливздохнуласоблегчением,когдаувидела,чтоМиранданеможетвойтивдом.
Несколько мужчин стояли перед дверью, с любопытством наблюдая, как Миранда стремительно
спускается по ступенькам.
Лили повернулась, чтобы уйти, но Миранда резко свернула, прошла через холмистый двор
к дорожке, которая вела вокруг дома и исчезла за углом.
Лили пожалела, что оставила телефон в машине; она могла бы позвонить Бет. Не зная, что
еще делать, она последовала за Мирандой.
–Миранда!–Яростьженщинызаставилаееускориться.Лилибежалазаней,пытаясь
помешатьМирандеустроитьсцену,окоторойонапотомпожалеет,нонесмоглаеедогнать.
Задняядверь,ведущаянакухню,былаоткрыта,иЛиливбежалавследзаисчезнувшей
женщиной.Несколькоглазизгостинойбылиобращенывдругуюкомнату,гдеЛилиуже
слышала громкие голоса.
Померетогокаконапродвигаласьдальшевдом,онаожидалаувидетьатмосферу
вечеринки, и там было, то что онане ожидала. Несколько женщин были раздеты догола. Кейли
подняласьсодногоиздивановрядомсКэшем.Еетопбылполностьюснят,юбказадранадо
талии, и на ней не было нижнего белья. Ее сестра застукала их за занятием сексом на открытом
воздухе. И они были не единственными.
Несколькоженщинприкрывались,натягиваяодежду.Те,ктодействительнобылодет, были из тех, кого Лили никогда раньше не видела.
Онабылаблагодарна,чтовсестоялиспинойкней,наблюдая,какМирандаиКейли
разбираются.
–Тышлюха.Этоубьетмаму,еслионаузнает,чтотывытворяешь,–крикнулаМиранда
сестре.
– Обязательно беги и расскажи ей, – кричала в ответ Кейли.
– Как ты могла трахнутького-то на глазаху всех этих людей? – в голосе Миранды звучал
ужас передпоступком сестры.
– Оглянись вокруг, дура. Я здесь не единственная, кто трахался. Я делала это, потому что
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
49
чувствовала себя хорошо. У меня было больше членов за последние два месяца, чем за пять лет
брака,имнеэточертовскинравится.Изнаешьчто,яприсоединюськихклубу,кактолько
закончу трахать всех основателей клуба.
– Что?? – взвизгнула Миранда.
–Именнокаксюдаможнопопасть.Нужнотрахнутьсясшестьюизвосьмичленами, основателями клуба. Но я планирую трахнуть их всех, – похвасталась Кейли.
Мирандапротянуларукуиудариласеструполицу,когдаонивступиливполноценную
кошачью драку.
Лили застыла на месте, не в силах пошевелиться ни на секунду, не замечая, что с еегуб
срываются всхлипы. В этот момент по ступенькам сбежали Рейзер иВайпер, а за нимиБет и
Уинтер.Обеженщинывыгляделитак,словнотолькочто накинулинасебяодежду.Насестре
была короткая юбка и жилет с бахромой, которые Лили никогда раньше не видела и не ожидала
увидеть на сестре.
Лили даже не заметила, что все глаза в комнате были устремлены не на Миранду и Кейли, а
нанее.Онабыласлишкомпоглощенатем,чтосказалаКейли.Онапонималапотрясение
Миранды, потому что сама испытывала его. На самом деле, она была настолько ошеломлена, что
даже не смогла отвернуться,когда Джуэлл начала влезать вшорты в то же самое время,когда
Стори отталкивала Никеля, разрывая его хватку на ее обнаженной груди.
– Лили. – Бет спустилась по ступенькам, тихо разговаривая с сестрой.
Лили сделала шаг назад в кухню, и дверь с ее стороны открылась. Увидев Лили, Эви резко
остановилась.Нанейнебылотопа,асиниеджинсовыешортыосталисьрасстегнутыми.Она
отодвинуласьвсторону,явноиспытываянеудобство,ивполезренияпоявилсяРайдер, поднимавшийсяпоступенькамбезрубашкииодетыйтольковджинсы.Еговолосыбыли
влажными, а лицо застыло от выражения ужаса на ее лице. Он отодвинулся в сторону, и глаза
Лили встретились с глазами Шейда; его волосы были такими же влажными, но он был одет.
Его лицо посуровело, когда он увидел ее бледную, и он подошел к ней. Сделав шаг к ней, Бетпобелелакакпривидение,аЛилипопятиласьотних.Ониобапыталисьговорить
одновременно, но ее стоны боли не позволяли ей услышать их слова.
Лили побежала, не в силах вынести того, что говорил ей разум.
–Лили!–Онаслышала,какШейдбежитзаней,иумоляющийголосБет,нонемогла
остановиться. Она должна была уйти отсюда.
Онапонесласьсломяголовувнизпотропинке,чутьнеупавнесколькораз.Она
чувствовала, что Шейд почти добрался до нее, она кричала всю дорогу до своей машины, и едва
успевсесть,захлопнуладверьизаперлаее,преждечемпочувствовала,чтобайкерпытается
открыть дверь. К этому моменту всеуже вышли из дома, чтобы понаблюдать за переполохом.
Бет и Рейзер оттащили Шейда от машины, когда она включила передачу и выехала со стоянки.
Лили немоглавернутьсядомой.ОнанемогласейчассмотретьвглазаБетиРейзеру,и
знала, что они не оставят ее одну. Ей нужно было куда-то уйти и подумать, прежде чем паника
закроет ее разум.
Лили резко повернула машину, когда ее осенила идея. Она знала, куда она могла поехать.
Единственное место, которое ей осталось.
Глава 10
Лили взяла свой рюкзак после того, как профессор закончил урок. Это была только вторая
неделявклассе,нопонимала,чтоэтоневызов,аонануждаласьвнем,чтобызанятьсвои
мысли. Теперь она искренне жалела, что оставила все легкие уроки на свой последний семестр.
Онамедленновернуласьвсвоюкомнатувобщежитии,ещенаполпутипочувствовав
усталость. Усевшись на одну из скамеек снаружи, она наблюдала за беззаботными студентами, идущими на занятия.
Она посмотрела на простое коричневое платье, которое было на ней надето. Ей нужно было
пройтись по магазинам и купить новую одежду. Она не возвращалась домой с того дня, как ушла
на работу на фабрику. В тот вечер, когда она оставила Бет в клубе с «Последними Всадниками», Лили вернулась в колледж. Затем она просидела всю ночь в ресторане на окраине города, пока ее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
50
общежитие не открылось утром.
Она написала Бет, что с ней все в порядке и что они увидятся через несколько недель, но ей
нужнобыловремя.Бетответила, попросив Лилипоговоритьсней.Ноонанеотвечаланина
сообщения, ни на звонки сестры. Она проспала практически весьуик-энд, едва справившись с
мигренью,чтобысходитьвместныймагазинуцененныхтоваровикупитьсебеодеждуи
туалетные принадлежности, прежде чем вернуться в постель.
Лили чувствовала себя такой одинокой; она не знала, как сможет жить без Бет. Это была
постоянная борьба, чтобы не позвонить и не поговорить с ней; однако Лили не могла заставить
себя нарушить молчание.
Ееневолновало,чтоБетоказаласьвовлеченавто,чтоонасчиталасекс-клубом.Онане
быланастольконаивна,чтобынеслышатьонихраньше,дажееслионисБетникогдане
говорили о сексе. Лили считала, что это был выбор ее сестры, так же как и выбор Кейли.
То, что ранило Лили, и чего она не могла понять, было ложь,которую Бет использовала, чтобы скрыть свою другую жизнь. Лили думала, что они доверяют друг другу все, и все же, она
стала частью образа жизни, который потворствовал свободному сексу с каждым членом клуба, и
не говорила ей об этом, и фактически предприняла хитрые меры, чтобы скрыть это от нее.
Бет,очевидно,сделала выборвпользу«ПоследнихВсадников».Снимионамоглабыть
самой собой, в то время как с Лили она чувствовала себя вынужденной скрыватьсвои тесные
отношения с членами клуба. Все было так просто – Бет отстранилась от нее.
Единственный человек, которому она доверяла во всем мире, неоднократно лгал ей, чтобы
защитить секретный кодекс «Последних Всадников».
Лили сморгнула слезы, отбрасывая волосы с лица.
Она поднялась со скамейки и направилась в свою спальню. Ей пришлось миновать стоянку
передобщежитием,гдесолнцеотражалосьотприпаркованныххромированныхмотоциклов.
Лили остановилась, жалея, что не заметила их раньше. Она могла вернуться раньше, чем они ее
увидели.
Лили продолжала идти, увидев Бет, стоящую у дверей ее спальни.
– Привет, Лили. – Встревоженное лицо сестры следило за ее реакцией.
– Бет.
Бетсделалашагвперед,ноЛилисделалашагназад,еелицоисказилосьвболезненной
маске.
– Пожалуйста, поговори со мной, Лили. Я не вынесу, если ты будешь молчать, – взмолилась
Бет.
Лили кивнула головой. Ей не хотелось уводить Бет в свою комнату, но и оставаться там, где
еемоглиподслушатьпрохожие,тоженехотелось.Лилиуказаланатенистуюскамейкупод
большим деревом.
– С тобой все в порядке? – спросила Бет, как только они уселись.
– У меня все хорошо. Занятия почти такие же, – сказала Лили, пожимая плечами.
– Лили, я хотела бы объяснить, что ты видела той ночью.
Она вздрогнула от слов сестры. – То, что я увидела, не требует объяснений.
– Да, так и есть. – Бет глубоко вздохнула. – Но это не так уродливо, как сказала Кейли. Мы
все заботимся друг о друге, Лили. Мы же друзья, что…
–Занимаютсясексомдругсдругом,–закончилаЛили,глядянасвоистиснутыеруки, решив не щелкать красной резиновой лентой перед сестрой.
– Да и нет. Я не занимаюсь сексом с другими членами клуба, – объяснила Бет.
–Кейлисказала,чтодлятого,чтобыстатьчленомклуба,нужнозаниматьсясексомс
основателями клуба. – На этот раз ее рукащелкнула резинкой, несмотря на обещание, данное
самой себе.
– Да, но я этого не делала. Я стала членом, потому что некоторые из них чувствовали, что
должнымнеипроголосоваливмоюпользу,ещедвачленавсчетвыплатыдолгоРейзером.
Вайпер отдал мне свой голос,когда ты пострадала в аварии, потому чтоя не злилась наТона.
Остальные отдали мне свои голоса, потому что я помогла раскрыть убийство Гэвина.
– Значит, таким образом, ты получила все свои голоса? – спросила Лили.
– Нет, – тихо призналась сестра.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
51
Лили крепче сжала браслет на запястье. – Мне не нужно это слышать, Бет.
– Лили, мне просто было неудобно обсуждать это с тобой.
–Японимаю.–ИЛилииправдатакдумала;этобылото,чтоейбылобынеудобно
обсуждатьвдеталях.–Трудноразговариватьсчеловеком,которыйволнуетсяиз-закаждой
мелочи.
– Не надо, милая. – Бет попыталась дотронуться до ее руки, но Лили отстранилась.
Лили смотрела прямо перед собой, сосредоточившись на дереве слева от себя, не сводя глаз
с мужчин, сидевших на байках и пристально наблюдавших за ними.
– А кто те члены клуба, о которых говорила Кейли? – Лили задала вопрос, который, как она
знала, будет самым болезненным.
Бет заколебалась, но все же ответила на свой негромкий вопрос:–Вайпер, Кэш, Райдер, Трейн, Лаки, Нокс, Рейзер и Шейд.
Бессознательно рука Лили потянулась к коже над сердцем, потирая плоть.
–Твоймуж–одинизтехмужчин,которыеотдаютсексуальныеголосаженщинам, вступающим в клуб? – Лили не могла скрыть своего недоверия к тому, что Бет позволяет Рейзеру
заниматься сексом с другими женщинами.
– Он больше не голосует. С тех пор, как мы расстались три года назад.
– И поэтому вы расстались?
– Нет, мы расстались, потому чтоя думала, что он изменил мнес Блисс.Но он этого не
сделал.
–Понимаю.ЗнаютлиСексПистониеекомандаэтуинформациюо«Последних
Всадниках»?
– Да.
– Значит, все те, с кем ты была близка, знали об этом, все, кроме меня, –констатировала
Лили. – Мне ты ничего не рассказала.
– Нет. Я не знала, сможешь ли ты справиться с той жизнью, которую я веду с Райзером. Я не
хотела, чтобы ты думала обо мне плохо, – призналась Бет.
– Вместо этого ты просто отгородилась от меня. – Лили грустно улыбнулась сестре. – Я бы
никогда не стала судить тебя по твоей сексуальной жизни, Бет. Потому чтото, что у меня есть
заморочки по этому поводу, не заставляет меня думать, что другие должны вести себя также. Что
меня задело, так это обман. Ты солгала, чтобы скрыть, что происходит. – Лили почувствовала, как по ее щекам катятся слезы. Нет, детали не имели значения, но ложь определенно имела. – Я
никогданелгалатебе,никогда,иянедумала,чтотыдолжнамнелгать.Мнебольно,ноя
справлюсьсэтим,вероятно,черезнесколькодней.Тыжезнаешь,яникогданемогладолго
злиться. – Лили посмотрела на страдальческое выражение лица сестры. Но она не знала, что еще
сказать.ЕечувствакБетбылисловнозаморожены.Онанемоглаисцелитьразбитоесердце
сестры, когда ее собственное было разбито.
– Ладно. Ты хотя бы перестанешь игнорировать мои сообщения и звонки?
– Да. – Лили поднялась на ноги, подхватив свой рюкзак.
– Не хочешь перекусить, прежде чем пойдешь в общежитие? – Выражение надежды на лице
Бет не поколебало Лили. Она больше никогда не хотела быть рядом с Шейдом.
– Нет, спасибо.
– Как насчет того, чтобы я съездила в эти выходные и привезла сюда твои чемоданы? Тебе
нужна одежда.
– Я уже купила несколько новых вещей. Ты можешь упаковать все, что есть в моей комнате, и отдать их церкви. У меня тест в понедельник, так что в эти выходные не самое подходящее
время. Увидимся на День Благодарения.
Не говоря больше ни слова, Лили вошла в здание, не позволяя своему взгляду вернуться на
парковку. Ейхотелось снова броситься в объятия сестры, но она понимала, что не может этого
сделать.
* * *
Бет смотрела, как ее сестра входит в дверь, до того, как она не смогла больше сдерживаться.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
52
Оназакрылалицоруками,убитаягоремиз-заопустошения,котороеонапричиниласвоей
тайной. Лилиникогдаеенепростит.Онаразрушилаверусестрывнее.Онавиделаэтопоее
нежному, бледному лицу.
Лили выглядела так, словно ветер унесет ее прочь; она выглядела такой хрупкой.
– Бет, пожалуйста, не плачь, котенок. – Рейзер сел рядом с ней, притягивая к себе.
– Я потеряла ее, Рейзер. Я вижу это в ее глазах. Ей так больно. Это как смотреть в открытую
рану.
– Она это переживет.
–Нет,Рейзер,непереживет,онадумает,чтоясолгалаиобманулаее,ионаправа.Я
должна была рассказать ей хотя бы часть этого; она могла бы принять этой информации. Чего она
не может принять, так это то, что единственный человек, которому она доверяла, скрывал от нее
все.
– Она сказала тебе больше не разговаривать с ней?
– Нет, но она велела мне отдать ее одежду. Она отрезает себя от меня.
– Тогда не позволяй ей, – раздался голос Шейда из-за плеча Рейзера. Бет снова посмотрела
на него.
–Теперьоназнаетвсе,Шейд.Оназнает,чтоРейзеритычлены-основатели. Отомкак
женщины получают голоса для членства в клубе.
– Рано или поздно она об этом узнала бы. Когда ты, Уинтер и Даймонд узнали, было ли это
менее болезненно? Но каждый из вас преодолел это и пошел дальше. И Лили тоже сможет.
–Нет,онаэтогонесделает,Шейд.Лилисовсемдругая.Онаповерит,чтоРейзериты
воспользовались женщинами.
– Это не продлится долго, когда она будет рядом с ними, – с иронией сказал Шейд.
Бет поднялась на ноги. – Ты просто не понимаешь, Шейд. Она вырезала не только меня, но
и всех нас из своего сердца. Вот что сделала Лили. Она не дает второго шанса для своей любви.
– Нет, Бет, это ты не понимаешь. У Лили не будет выбора.
Глава 11
НаследующийденьЛиливернуласьвобщежитиесзанятий.Еемыслибылизанятыне
учебой, а лицом Бет. Лили знала, что положение, в котором находилась Бет, должно быть, было
тяжелым, но лед, окружавший ее, удержал ее от того, чтобы протянуть сестре руку.
Лили остановилась, прислонившись к дереву, когда на нее накатила волна головокружения.
Сделав глубокий вдох, она выпрямилась, просто желая вернуться в свою комнату в общежитии и
забраться в постель. Она прошла еще несколько футов, увидев неподалеку свое общежитие. Все
еевниманиебылососредоточенонатом,чтобыпростопреодолетьступенькузаступенькой, поэтому она не заметила, как рядом с ней остановился большой грузовик.
– Садись, Лили. – Лили посмотрела в пассажирское окно и увидела Шейда. Она ничего не
сказала, сделав еще один шаг вперед. – Ты можешь либо сама сесть, либо я тебя посажу. – Его
темные очки почти не скрывали сурового выражения лица.
– Уходи, – Лили заставила себя заговорить с ним.
Онауслышала,какоткрыласьдверьгрузовика,иШейдвышелизмашины,открывая
пассажирскую дверь. – Залезай.
– Если ты не уедешь, я закричу, – пригрозила Лили.
– Попробуй и увидишь, что я сделаю. – Она могла сказать, что он не шутил.
Лиливздохнула.Еслибыонхотелпоговорить,какБет,онабыскореевыслушала,чем
спориласнимнаоживленномтротуаре.Можетбыть,тогдаонуедет,какБет,ионаснова
останетсяодна.Оназабраласьвгрузовик,иШейдзахлопнулдверцу,преждечемобойтиего
спереди и вернуться внутрь.
Когда он включил передачу, выезжая со стоянки, Лили не пыталась заговорить с ним, пока
онехалчерезмаленькийгородок.Онподъехалккафебыстрогообслуживания,заказаледу,и
по-прежнему между ними не было произнесено ни слова.
Он не спросил, чего она хочет, когда делал заказ, но она знала, что он заказывал еду для нее.
Она была также удивлена, когда он не припарковался, чтобы поесть. Вместо этого он вернулся на
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
53
дорогу после того, как ему дали большую сумку с едой.
Ароматы, исходившие от нее, вызывали у Лили тошноту.
– Не смей блевать. Райдер будет и так достаточно зол, когда увидит, что его грузовик исчез.
Лили заставила желчь отступить.
Шейд въехал на парковку местного отеля и остановился перед рядом номеров. Взяв сумку, он прошел в одну из комнат и исчез внутри, отперев дверь. Через секунду он вернулся и открыл
дверь рядом с ней.
– Выходи.
– Перестань мне приказывать. Я туда не пойду. – Не успели эти слова слететь с ее губ, как
она обнаружила, что ее подняли с грузовика. Шейд захлопнул дверь плечом, когда она пыталась
вырваться, а затем понес ее в комнату, захлопнув дверь ногой.
Комнатабыламаленькой,новнейстоялидвекровати,маленькийстоликикомодс
телевизором. Он усадил ее на один из стульев у маленького круглого столика в комнате. Когда
она хотела вскочить на ноги, он наклонился, положив руки по обе стороны от стула, на котором
она сидела, эффективно блокируя ее.
–Лили,ячеловексбесконечнымтерпением,ноты испытываешьменя.Ясоветуютебе
держать свою задницу на этом стуле. Ты меня понимаешь?
Лили поняла это. Она услышала угрозу в его голосе.
Шейд выпрямился, подошел к другому стулу и сел. Он открыл сумку, вытащил маленькую
чашку супа и несколько пачек крекеров, затем положил их перед ней с пластиковой ложкой.
– Ешь.
–Пожалуйста,перестаньмнеприказывать,–снова произнеслаЛилихолодным,каклед, голосом.
– Я подумаю об этом. – Губы Шейда дернулись в усмешке от ее ледяного взгляда.
Лили сняла крышку с супа, и ее желудок сжался.
– Сначала съешь крекер.
Дрожащими пальцами Лили разорвала пачкукрекеров и вытащила один. Она грызла его, пока ее желудок не успокоился, затем съела еще один.
Онасмотрела,какШейдестбольшойгамбургерикартошкуфри,взялаложкуи
попробоваласуп,преждечемоткрытьещеоднупачкукрекеров.Еежелудокпостепенно
успокоился.
Шейдзакончилесть,поставивпереднейодинизстаканов.Лилисделалаглоток.
Шоколадный коктейль был восхитительным. Она начала плакать, когда пила его, вспоминая еду, которую они делили этим летом.
– Я ненавижу тебя.
– Я знаю. – Шейд снял темные очки, позволяя ей увидеть его раскаяние.
Лили пересталаесть,сидясослезаминаглазах,ненавидясебязато,чтопозволилаему
увидеть, как она слаба.
Шейд встал, взял ее на руки, прежде чем подойти к кровати и уложить. – Поспи, Лили. Ты
почувствуешь себя лучше, когда проснешься. – Ты очень устала.
Лили закрыла глаза, не в силах сдержать сонливость.
* * *
Онанезнала,сколькопроспала.Проснувшись,онаприподнялась,имогласказать,что
снаружи было темно.
– Сколько сейчас времени?
– В десять часов. Ты проспала шесть часов.
– О. – Лили провела рукой по волосам, пытаясь распутать беспорядок.
– В сумке есть одежда для тебя. Иди, прими душ.
Лили не стала спорить. Она поняла, что это бесполезно. Поэтому, взяв сумку, она пошла в
ванную. Она быстро приняла душ, вытерлась, когда вышла, и заглянула в сумку, которую он ей
дал. Там было все, что ей нужно. Она надела джинсы и толстовку, теплые носки и теннисные
туфли.Онарасчесалаволосы,оставивихсушиться,преждечемположитьгрязнуюодеждув
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
54
сумку.
Она пошла в другую комнату посмотреть, приготовил ли он им бутерброды.
Она подняла руку, предупреждая его. – Яхочу есть. – Она не собиралась с ним драться.
Если она поест, не споря, то, возможно, он отвезет ее обратно в общежитие.
Лили сидела за столом и ела свой бутерброд, наблюдая, как он лежит на спине, на кровати и
смотрит телевизор.
Закончив, она выбросила мусор и пустую коробку из-под молока.
– Ты отвезешь меня обратно в общежитие?
– Позже. Иди сюда.
Лили не была глупой, она не собиралась приближаться к нему.
Встав,онаподошлактелефону,стоявшемунатумбочкеукровати.Нопреждечемона
успелапозвонить,телефонвырвалиунее изрук,ионапочувствовала,чтопадает накровать.
Лили замерла, когда Шейд поднял ее и поправил, пока она не легла на кровать, положив голову
на подушку.
– Я отвезу тебя утром, как раз к твоему восьмичасовому занятию.
– Я хочу уйти прямо сейчас, – процедила Лили сквозь стиснутые зубы.
– Слишком плохо. – Шейд лег на кровать рядом с ней, поправляя подушку, пока не увидел
экран телевизора.
– Ты просто невероятен. Ты думаешь, что можешьделать все, чтозахочешь, – обиженно
сказала она.
Шейд проигнорировал ее, прибавив громкость.
Лили скрестила руки на груди, ненавидя этого упрямого человека. Она лежала, постепенно
невсилахудержаться,чтобыневтянутьсявстарыйчерно-белыйфильм.Онасновазаснула, прежде чем все закончилось.
Следующее, что она поняла, это то, что Шейд разбудил ее.
– Двигайся, если не хочешь пропустить занятия.
ЛиливсталаскроватиипоследовалазаШейдомнаулицу.Оназабраласьобратнов
грузовик, ничего не сказав. Шейд проехал через подъездную аллею, принес ей завтрак и вручил
его,продолжаяехатьобратновкампус,покаонаела.Оназакончила,ко гдаонподъехалкее
общежитию.
Открывдверь,онавыскользнулаизгрузовика,захлопнувзасобойдверь.Войдяв
общежитие, она услышала, как наконец-то отъехал грузовик. У нее был час, чтобы переодеться и
добраться до занятий, поэтому она поспешила наверх, чтобы подготовиться к новому дню.
Только позже, придя в класс, она поняла, что он знал, в какое время у нее занятия.
* * *
Шейд появлялся до конца недели, каждый вечер забирая ее к себе в номер. Лили перестала
пытаться спорить с ним. Она пыталась ускользнуть от него, но проиграла. Она не разговаривала с
нимссамогопервогодня,ичтораздражалоеебольшевсего,такэтото,чтоон,казалось,не
обращал внимания на ее молчаливое обращение.
В пятницу, он снова ждал ее.
Она забралась в грузовик, ожидая, что он снова свернет в отель; вместо этого он направился
мимо него, оставаясь на дороге. Лили повернулась и увидела его жесткий профиль, гадая, куда он
направляется.
Через несколько минут у нее не осталось никаких сомнений.
– Я не хочу ехать домой на выходные. В понедельник у меня тест.
– Твои книги в рюкзаке. Ты можешь учиться дома.
Лилинеотличаласьвспыльчивостью,нокогдаонавыходилаизсебя,причинойобычно
становился он, и ей надоело, что он решает, что для нее лучше. Хорошо, что он был за рулем, иначе Лили выпрыгнула бы из грузовика.
Чем ближе они подъезжали кТрипоинту, тем больше она злилась на него. У нее даже не
быломашины,чтобывернутьсявшколу.ОнабудетвынужденапопроситьБетотвезтиее
обратно, что, как она была уверена, он и планировал.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
55
Когда он наконец-то подъехал к ее дому, рука Лили тут же метнулась к дверной ручке.
Выскользнувизмашины,онабросиланаШейдаполный ненависти взгляд.–Приятного
вечера в пятницу! – Она захлопнула дверью и повернулась к дому, чувствуя тошноту от своего
поведения.
Она открыла входную дверь дома и уже собиралась закрыть ее, когда ей помешала чья-то
рука. Шейд подтолкнул ее вперед, положив руку ей на плечо, и закрыл за ними дверь.
– Что ты делаешь? – Лили попыталась вырваться, уронив рюкзак.
– Делаю то, о чем я тебя неоднократно предупреждал, – мрачно сказал Шейд.
Он рывком подтащил ее к дивану, где сел, а затем перебросил ее через свои колени.
– Что?
Шлепок по заднице застал ее врасплох. Онугрожал ей несколько раз, но она никогда не
думала, что он действительно поднимет на нее руку.
Она попыталась соскочить с его колен, но его рука на ее спине удержала ее. Она пнула его
ногами,чтопринеслоейещеодиншлепокпозаднице.Нанейбылоплатье,котороеопасно
высоко задралось,когда она лежалау него наколенях. Она была подавлена и рассержена еще
больше, чем когда-либо.
– Ты не можешь этого делать! – закричала на него Лили.
– Наблюдай за мной.
Егорукаударилаеепоягодицамещенесколькораз,покаЛилинеперестала
сопротивлятьсяибезвольнонелеглапоперекегобедер,побежденная.Когдаонзакончил,он
поднял ее и усадил рядом с собой на диван, сжимая ее челюсть в своей руке.
– Никогда больше таксо мной не разговаривай. Не хлопай дверями, чтобы показать свой
гнев и бросить на меня гребаный взгляд, как тот, который ты бросила, или я ударю тебя по голой
заднице, безпреграды платья и трусиков. Ты меня понимаешь?
Лилипопыталасьотвернуться,прикрывглазаресницами.Онабыласмущенасвоим
детским поведением. – Я понимаю.
– Как ты, блядь, ко мне обращаешься?
– Я понимаю, Сэр.
Когдаегорукаотпустилаееподбородок,Шейдподнялсянаногиивышелзадверь,не
сказав больше ни слова.
Лилипросиделатакнесколькоминут,жалея,чтовышлаизсебя.Всчитанныеминуты
Шейд разорвал ее ледяную отстраненность, оставив ее страдающей.
Любая женщина, которая хотела получить его голос, нуждалась в осмотре психиатра.
Глава 12
Лили ужинала, ожидая Бет и Рейзера, когда они вошли в дверь. Она могла сказать, что они
не были удивлены, увидев ее, что было не так уж и шокирующе.
Они поужинали все вместе, Бет расспрашивала ее о занятиях. Лили отвечала на ее вопросы, но продолжала держатьдистанцию между ними; ту же самую, которую она выставила против
Рейзера.
Пока Бет пыталась быть чересчур дружелюбной, Рейзер даже не пытался скрыть свой гнев
на нее. Лили даже не винила его. Было очевидно, что Бет страдает. Лили просто пока не могла с
ней сблизиться.
После ужина, Лили встала, чтобы убрать со стола.
– Я помогу.
– Я сама управлюсь. А ты иди и готовься.
Бет посмотрела ей в глаза, а Рейзер обнял за плечи жену.
– Иди, Бет. Нет смысла сидеть дома, скучая до смерти. Кроме того, мне нужно готовиться к
тесту.
– Я не хочу идти, – сказала Бет.
Лили вздохнула, не обращая внимания на сердитый взгляд Рейзера. Это было между ней и
Бет, и пока он злился, они должны были решить эту проблему.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
56
Лили снова села за стол, лицом к парочке, делая то, на что не была способна пару недель
назад. Ее скрытые эмоции позволяли ей обсуждать ситуацию отстраненно.
–Бет,тебенравитсябытьчленом«ПоследнихВсадников»иихобразжизни.Этотвое
личноедело.ИменноэтояипыталасьдонестиМирандеоКейли.Выникогданедолжны
принимать во внимание то, что я думаю или чувствую, если это то, что вы хотите сделать.
– Лили… – запротестовала Бет.
– Я уже не ребенок. Я должна стать более самодостаточной без тебя, как ты без меня. – Ее
пальцы коснулись резинки на запястье.
На этот раз парочка ничего не сказала, прислушиваясь.
– Я думаю, будет лучше, если после того, как ваш дом будет построен, мы продадим этот
дом,авысохранитеденьги.Уменяестьнесколькозаявокнаработуидостаточноденег, накопленных от работы этим летом, так что я могу арендовать квартиру.
– Дорогая, я не продам твой дом, – твердо сказала Бет.
–Этонемойдом,этотвойдом.Тыработалаиоплатиладолгнашихродителей.Ты
заплатила за этот дом. Он твой.
–Он наш.
Лили покачала головой, поднимаясь на ноги. – У меня нет дома.
– Ты намеренно пытаешься причинить ей боль? – огрызнулся Рейзер.
– Я не пытаюсь причинить боль Бет, Рейзер. Я пытаюсь освободить ее.
Лили поднялась наверх, оставив супругов смотреть друг на друга.
Когда она позже спустилась вниз, чтобы заняться учебой, Бет и Рейзер все еще были дома, несмотря на протесты Лили. Она заставила себя остаться внизу, занимаясь за кухонным столом.
Она не хотела, чтобы они чувствовали, что она избегает их.
Ей было трудно сосредоточиться, думая о том, что Шейд в клубе. Она постоянно щелкала
браслетом на запястье, когда ее мысли невольно возвращались к нему.
Наконец, сдавшись, она пожелала всем спокойной ночи и легла спать.
На следующееутро она оделась и ушла, прежде чем Рейзер и Бет успели проснуться. Она
оставила записку, в которой говорилось, что она идет в церковь.
Онаприехаладостаточнорано,стараясьопередитьРэйчел.Лиличувствоваласебя
виноватой, видя, что Рэйчел добилась больших успехов в сортировке пожертвований без нее.
Онаначаларытьсявнесколькихкоробках,успевопустошитьнесколько,преждечем
услышала, как в дверь вошла Рэйчел.
– Ну, здравствуй, Лили.
– Привет, Рейчел. – Лили улыбнулась без своей обычной теплоты.
– Я рада, что ты здесь. Я не возражаю против работы, но это не весело говорить с самой
собой.
– Прости, что бросила тебя в беде. Надо было сказать пастору Дину и договориться, чтобы
меня кто-нибудь заменил.
Рэйчелслюбопытствомпосмотрелананее.–Бетсказала,чтотывернуласьвшколу,и
предложила помочь, но я отказалась. Она и так достаточно занята. Пастор Дин предложил найти
кого-нибудь другого, но я слишком боялась того, кем он заменит тебя. – Рэйчел содрогнулась в
притворном ужасе.
Лили не могла винить ее: с некоторыми женщинами из церкви было бы трудно находиться
рядом в течение нескольких часов.
– Ну, я сегодня здесь, – сказала Лили, стараясь придать своему голосу энтузиазма.
Они упорно трудились в течение следующих нескольких часов, прежде чем отправиться в
закусочную на обед. После короткого перерыва они снова вернулись к работе.
– Как дела в колледже?
– Хорошо, – ответила Лили, открывая коробку с одеждой.
– Я думала, ты решила остаться дома в последний семестр.
– Я передумала, – ответила Лили.
– Вы с Бет поссорились? – удивленно спросила Рэйчел.
– Не совсем.
– Мне очень жаль. Кажется, я всегда подглядываю. Мне нужно научиться, не лезть не в свое
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
57
дело.
– Ты не подглядываешь. Я просто решила остаться в колледже и дать Рейзеру и Бет время
побытьнаедине.Яуверена,чтоэтостановитсянеловко,когдаявсевремярядом.–Иногда
правду было труднее всего принять, когда она касалась тебя самого.
– Я не думаю, что Бет чувствует то же самое. Она скучает по тебе, когда тебя нет. Я видела
еенапрошлойнеделе,ионавыгляделаужасно,итывыглядишьненамноголучше.Ямогу
сказать, что ты похудела. – Беспокойство Рэйчел за обеих сестер было очевидным.
– Я приспособлюсь. – Лили отмахнулась от собственных чувств.
У Бет был целый клуб друзей и муж. Ей было лучше без того, чтобы Лили так зависела от ее
времени и финансов.
– Не сомневаюсь, – с сомнением произнесла Рэйчел и продолжила разговор о том, что ей не
помешало бы побыть одной без братьев. – Яхочу снять квартиру в городе, но меня все время
останавливают.
Братья Рэйчел очень заботились о ней.
– Не думаю, что ты отнимешь у меня хоть одного, – взмолилась Рэйчел. – Все трое до сих
пор одиноки, – напомнила она Лили.
Лили рассмеялась и покачала головой.
– Ну, мне нравится Холли. Может, мне удастся убедить ее.
Остатокдняонипровели,составляяпланыдлятрехеебратьев,неуклонноперебирая
коробки.
Лили как раз пила воду, когда Рэйчел сделала неожиданный выбор.
– Развод сестры Миранды вступил в силу. Я вижу ее с Гриром.
Лили поперхнулась водой, и Рэйчел похлопала ее по спине.
– Я думаю, Кейли с кем-то встречается, – сказала ей Лили.
– Черт. С кем она встречается?
– С одним из членов клуба «Последние Всадники», – ответила Лили, желая, чтобы Рэйчел
прекратила этот разговор.
– Неужели? С кем именно?
Это было все, что Лили могла ответить, чтобы не сказать обо всех из них; вместо этого х она
сказала то, что подобает леди. – Я не уверена, с кем именно.
– Может быть, это несерьезно?
– По-моему, все очень серьезно, – процедила Лили сквозь зубы.
– Ну ладно. Как насчет…
Лилиотключилась,потерявнитьразговора,покаеемозгпроигрывалвиденияШейдаи
Кейли вместе.
– Лили, с тобой все в порядке? Ты просто побледнела, как привидение, – спросила Рэйчел, протягивая руку, чтобы коснуться ее.
–Явпорядке,–наклонившись,онавзялакоробкуиотодвинулась,преждечемРэйчел
успела коснуться ее.
В конце дня Лили сказала Рэйчел, что увидится с ней на следующей неделе, а затем пошла
домой, отказавшись от предложения Рэйчел подвезти ее.
Она только начала переходить улицу, чтобы добраться до своего квартала, когда раздался
громкийвизгшин,иЛилизамерла,когдачернаямашинапомчаласьнанее.Вследующую
секундуонаотлетелавсторону,когдакто-тооттолкнулеесдороги.Оналежалана тротуаре, ветервышибизнеедух,ладонииколенигорели.Онаобернуласьиувидела,какмашина
промчалась по улице, потом свернула за угол.
– Ублюдок. – Лили в шоке подняла голову, услышав ругательство, исходящее от человека, который спас ей жизнь.
–Стобойвсевпорядке,Лили?–ГолоспастораДиназвучалсовсемнетак,какпо
воскресеньямвцеркви,исуровоевыражениелицанебылотакимприветливым,какимона
привыкла его видеть.
– Думаю, да. – Лили взяла его за руку и неуверенно поднялась на ноги. Затем он помог ей
подняться на тротуар, подобрав ее сумочку с середины дороги.
– Кто бы ни был в той машине, он ехал так быстро, что я даже не заметила его, когда начала
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
58
переходить улицу, – сказала Лили, убирая с лица спутанные волосы.
– Это потому, что машина была припаркована, – мрачно ответил пастор Дин. – Я выходил
из дома мистера Айзека, когда увидел, что машина не собирается останавливаться.
– Может, у них отказали тормоза?
– Нет. Я видел, как загорелись стоп-сигналы, когда они притормозили, чтобы свернуть за
угол.
– Я уверена, что это был просто какой-то лихач.В любом случае, это не имеетзначения.
Теперь все кончено, и никто не пострадал.
– Твои руки и колени выглядят сильно разбитыми, – опроверг ее утверждение пастор Дин.
– Я пойду домой и нанесу на них немного антисептика, – пообещала Лили, дотрагиваясь до
его куртки кончиками пальцев, не желая запачкать его кровью.
– Спасибо. Если бы вы не отреагировали так быстро, все могло бы быть гораздо хуже.
–Вотэтоменяибеспокоит,–сказалПасторДин,всеещеобшариваявзглядомпустую
улицу.
–Нестоит.Несчастныеслучаислучаются,иимвсегдаудаетсянайтименя,–печально
сказала Лили.
– Смотри в оба, Лили, – предупредил пастор Дин.
– Я уверена, что ничего страшного, – небрежно ответила Лили. – Увидимся завтра в церкви.
– Хорошего вечера, Лили.
Лилишлаксвоемудому,необращаявниманиянажгучуюбольвколеняхиладонях.
Отпирая дверь, она оглянулась и увидела, что пастор Дин все еще наблюдает за ней. Перед тем
как войти, она помахала рукой и заперла за собой дверь.
Онаподняласьксебевкомнату,тщательносмываягрязьсладонейиколен.Затем
положилаантисептикнаколени,преждечемобернутьихмарлей.Своирукионаоставила
открытыми, не желая привлекать к ним внимания. Она надела спортивный костюм и свободную
толстовку, чувствуя себя продрогшей. Расчесав волосы, она заплела их вкосу, желая на время
избавиться от лишнего веса. У нее снова началась мигрень.
Решив приготовить легкий ужин, она спустилась вниз и достала из сумочки мобильник. Бет
написала ей, что миссис Лэнгли больна и что они с Рейзером отвезут ее в больницу. Они не знала, когда вернутся домой.
Лили пожала плечами. В любом случае, она не хотела провести еще один неловкий вечер с
Бет и Рейзером. Она пошла на кухню, приготовила себе суп и поджаренный бутерброд с сыром.
Она наливала суп в миску, когда почувствовала, что кто-то смотрит на нее. Это было то же
самое чувство, которое она испытывала пару раз раньше, и это нервировало ее.
Подойдякзаднейдвери,она проверила,заперталиона, преждечемопуститьизакрыть
жалюзи.
Думая, что она слишком остро реагирует, она начала отходить от двери, когда увидела, как
ручка бесшумно повернулась. Если бы она не стояла там, то никогда бы этого не заметила.
Лилитихоньковскрикнулаивыбежалаизкухнизамобильником,собираясьпозвонить
Ноксу, когда в дверь позвонили.
– Кто там? – спросила она, направляясь к двери. «Ответит ли грабитель?» – подумала она.
– Шейд.
Гнев заставил ее поспешно открыть дверь. – В следующий раз сначала подойди к входной
двери. Ты напугал меня до полусмерти
– О чем ты говоришь? – спросил Шейд, входя в дверь.
– Разве ты не стоял у задней двери? – спросила Лили, ее страх начал возвращаться,когда
она увидела выражение его лица. Это не он стоял у задней двери.
– Останься здесь. – Шейд подошел к задней двери, открыл ее и вышел.
Лили осталась на месте, боясь за байкера.Должна ли она включить свет снаружи для него
или нет? Несколько минут она стояла в нерешительности, раздумывая, стоит ли звонить Ноксу, но прежде чем она успела решить, Шейд вернулся с еще более мрачным выражением лица.
–Тамкто-тобыл;должнобыть,ониуехали,когдауслышали,какмойбайкподъехалк
дому.
Лилиселанадиван,преждечемеетрясущиесяколениподогнулись.–Может,мне
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
59
позвонить Ноксу?
– Я так и сделаю. – Шейд достал сотовый телефон и позвонил, поговорив с ним несколько
минут, прежде чем повесить трубку. – Он уже в пути.
– Кто же попытался вломиться в дом? – спросила Лили.
– Не знаю, но собираюсь выяснить.
Ноксу не потребовалось много времени, чтобы приехать. Через несколько минут Кэш тоже
постучал в дверь, войдя внутрь и молча слушая,как Лили рассказывает,как она готовила себе
что-то поесть и почувствовала, что кто-то наблюдает, решив запереть дверь.
– Ты уверена, что видела, как поворачивалась ручка?
– Да. По крайней мере, я так думаю. Может быть, я просто была напряжена. Я не знаю. –
Можетбыть,этобылапростоночь,сыгралашуткусееглазами? Лилиоткинулаволосы с
глаз.
– Что случилось с твоей рукой? – резко спросил Шейд.
– Я упала сегодня днем, когда возвращалась из церкви.
–Каким образом?
– Я переходила улицу, а машина набирала скорость. Пастор Дин оттолкнул меня с дороги, и
я упала, ободрав руки и колени, – пожала плечами Лили.
Мужчины молча переглянулись, прежде чем Кэш вышел через заднюю дверь.
– Куда он направился? – спросила Лили.
–Всепроверить,–ответилНокс.–Ясобираюсьнаписатьотчет,апотомосмотреться, прежде чем вернуться в участок. Я позвоню Рейзеру и сообщу Бет и ему, что происходит.
– Хорошо, – сказала Лили.
–Шейд? –Нокс повернулсяк человеку с мрачным лицом.–Недумаю, что этохорошая
идея – оставить ее одну.
– Я останусь, пока они не вернутся домой, – согласился Шейд.
– Звучит неплохо. Пока. – Нокс вышел за дверь.
– Как ты думаешь, они смогут что-нибудь найти?
– Наверное, нет, но Кэш постарается. Если есть что-то, что можно найти, то он это найдет.
Лиликивнулаи пошланакухню,гдепоставиласупвхолодильник.Затемоназаставила
себя съесть холодный жареный сыр, когда увидела, что Шейд собирается что-то сказать.
Онапоставилагрязнуюпосудувраковину,слишкомуставшая,чтобыразбиратьсясней
сейчас. Она сделает их утром.
– Ложись в постель. Ты выглядишь измученной.
Лили повернулась к лестнице.
– Тебе не надоело командовать мной? – огрызнулась Лили.
– Нет.
Лили начала было возражать, когда он поднял брови и скрестил руки на груди, ожидая.
– Не могу поверить, что когда-то считала тебя джентльменом.
Шейд расхохотался. – Я не джентльмен.
– Ни хрена себе. – Лили зажала рот рукой. – Ты довел меня до ругани.
– Лили, ругань – не самое худшее, чему я тебя научу.
Она взбежала по ступенькам, услышав его издевательский смех.
Глава 13
На следующий день Лили спустилась вниз, увидев обеспокоенных Бет и Рейзера. Заверив
их, что ничего страшного не произошло, кроме незначительного испуга, она взяла свою сумочку, готовясь идти в церковь.
Онаувидела,чтоБетмолчасмотритнаееплатье.Лилиразгладилатемно-синее платье, гадая, что случилось.
–Ядумала,чтомыпоедемвцерковьнамашинесегодняутром.Ямогуотвезтитебя
обратно в колледж после обеда в закусочной.
– Я возьму свой рюкзак. – Лили поднялась наверх за сумкой, а Рейзер и Бет остались ждать
в машине.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
60
Втовоскресеньецерковьбылапереполнена.ЛиликивнулаголовойвсторонуРэйчел и
других прихожан, когда они заняли свои места.
После этого она коротко поговорила с пастором Дином, прежде чем он успел упомянуть о
вчерашнем инциденте. Она не чувствовала необходимости пересказывать это.
Лили боялась идти в закусочную после службы.Если бы был какой-то другой выход, она
бы с радостью им воспользовалась. Видеть женщин, с которыми она познакомилась, раздетыми, с Кэшем и Трейном, чьи интимные органы были обнажены, было для нее очень неловко. Пройдет
много времени, прежде чем она снова будет чувствовать себя комфортно рядом с ними.
Онарасправила плечи и пошлачерезулицу,предварительноубедившись,чтонесколько
раз посмотрела в обе стороны.
Остальные уже были там, когда Лили села рядом с Даймонд, и Бет. Она села лицом к двери
оживленного ресторана, видя, что несколько семей обедают. Вошел пастор Дин, подсев к семье
Рэйчел.
Лилизаказалаеду,прислушиваяськразговоруистараясьневстречатьсявзглядомс
«Последними Всадниками», что было трудно сделать, когда Блисс и Эви сидели напротив нее.
– Как дела в школе? – сочувственно спросила Даймонд.
– Хорошо. Ноксу нравится его новая работа?
– Я думаю, что он пока не может ничего сказать наверняка. Он любит разнимать драки, но
не любит, когда его вытаскивают из постели в три часа ночи.
Пока Лили слушала Даймонд, ее глаза на мгновение встретились с глазами Шейда, пока ей
не удалось оторвать взгляд, переведя его на маленькую семью в паре столиков от нее.
Маленькаядевочкастемно-каштановымиволосамисиделарядомсродителями,пока
официантка ставила перед ними тарелки. Это было воплощение идеального семейного собрания
в воскресенье днем.
–Мыскучаемпотебенафабрике.Никтонелюбитвыполнятьбольшиезаказы,–
пожаловалась Эви.
Лилиневозражалавыполнятьтакиезаказы;онасчиталаихсложными,втовремякак
другие считали их головной болью.
– Мне тоже этого не хватает, – честно призналась Лили. Работа не давала ей покоя.
Ее взгляд вернулсяк столу смаленькой семьей. Маленькая девочка подносила стаканко
рту, когда человек, сидевший позади нее, толкнул ее, заставляя пролить немного сока из стакана
на платье. Выражение ужаса, промелькнувшее на ее лице, заставило Лили замереть, а ее сердце
учащеннозабилось,когдагубыматеридевочкисжались.Взявсалфетку,онагрубыми
движениями вытерла платье девочки. Все время, пока мать продолжала свои быстрые движения, в глазах девочки стояли слезы, и она продолжала извиняться перед матерью.
– Лили? – Голос Эви заставил ее на мгновение оторвать взгляд от стола.
– Даймонд. Пожалуйста, позвони Ноксу. – Хриплый голос Лили заставил всех сидящих за
столом замолчать,когда они посмотрели на нее. Рука Лили потянулась к резинке на запястье, яростно защелкнув ее, когда тупая головная боль начала пульсировать в висках.
Даймонд достала свой телефон, позвонила Ноксу и попросила его прийти в закусочную, в
товремякакголосБет,спрашивающейее,чтослучилось,былзаглушенгромкимстукомее
сердца.
Губыдевочкизадрожали,когдарукаматериисчезлаподстолом.Ееочевиднаяболь
заставила Лили отодвинуться накрай сиденья, онауже собиралась встать,когда отец девочки
резко заговорил с матерью, и протянул руку, чтобы успокоить маленькую девочку. Это простое
движение вызвало вспышку боли, которая заставила Лили схватиться за голову, крича в агонии.
Она согнулась от мучительной боли, обхватив голову руками. Боль,казалось, раздавливала ей
череп.
– Лили! – Голос Бет выкрикнул ее имя, но пути назад не было; Лили поставила между ними
барьер. На этот раз она не могла получить помощь от Бет, как всегда делала раньше.
Лили вслепую поднялась из-за стола, пытаясь избежатьболи, когда рука вокруг ее талии
попыталасьудержатьее,ноЛиливырвалась.Ейнужнобылогде-тоспрятаться,асвободного
места нигде не было. Она закричала от боли, которая бушевала в ее голове.
Лили упала на пол, корчась от боли. Она смутно слышала, как несколько человек звали ее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
61
поимени;однакоееразумблокировалвсе,кромедверивеесознании,котораяпыталась
открыться. Она была слишком слаба, чтобы держать ее закрытой; секреты, которые она хранила, хотеливырватьсянаружу.Онаувиделасебястоящейпереддверью,пытаясьнедатьей
открыться.
– Помоги мне! Помоги мне! – в ужасе закричала Лили.
Она почувствовала, как ее голову подняли и положили на чьи-то колени. Она попыталась
откатиться от агонии, но не смогла от нее избавиться. Он был повсюду вокруг нее —внутри нее-
удушающий.
– Помоги мне! – крики Лили были мучительными, но она не знала, как их остановить. Она
слишком боялась, что дверь откроется. Она не могла позволить ей открыться.
– Что мне нужно сделать? – мысленно спросил голос, ни мужской, ни женский.
– Помоги мне закрыть дверь! – закричала Лили.
– А что за дверью?
–Все.Помогимне.Онанедолжнывыйти.–Лиливсхлипнула,когдадверьчуть
приоткрылась.
– Я помогаю тебе, Лили. Лили увидела еще одну парурук, помогавших ей снова закрыть
дверь.
Когда она была полностью закрыта, она сказала тому, кто помог ей: – Я должна запереть ее.
Лилизаперлавоображаемуюдверь,покарукидержалиеезакрытой.Послетого,какона
заперла ее, она скользнула вниз по двери, свернувшись в клубок и раскачиваясь взад и вперед.
– Все в порядке, Лили. Дверь снова заперта, – заверил ее голос.
– Я не могу вспомнить, что за этой дверью, – всхлипнула Лили, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь успокоить себя теперь, когда все эти воспоминания были заперты навсегда.
– Не сегодня, Лили, но скоро, – печально ответил голос.
– Никогда, – ответила Лили, сворачиваясь в тугой клубок.
– Скоро, и я помогу. Спи, Лили. Идете спать.
Лили почувствовала, что расслабилась, когда успокаивающее тепло разлилось по ее телу.
* * *
Лили проснулась, повернула голову на мягкой подушке и перекатилась на бок, прежде чем
неохотно открыть глаза. Она закрыла их и снова открыла, не понимая, на что смотрит. Оглядев
комнату, она увидела, что черная мебель была современной. Темный ковер выглядел толстым и
дорогим в огромной спальне, в которой она никогда раньше не была. С одной стороны стояли два
большихчерныхкожаныхкресласжурнальнымстоликомпередними,ателевизорс плоским
экраномбылустановленнапьедесталенастене,которыйможнобылоповернутьвсторону
стульевиликровати.Натемномшкафустоялнебольшойхолодильник,аустены–огромный
шкаф из темного дерева.
Она повернула голову иувидела зеркальную стену напротив кровати. Ее бледное лицо и
стройноетело,одетыевконсервативнуюпижаму,смотрелинанеесогромной,какукороля
Калифорнии, кровати на пьедестале. Стена за кроватью тоже была зеркальной. Лили с трудом
сглотнула.
Она обернулась и увидела большой комод, на котором ничего не было, и стулукровати.
Номербылбезупречночистым.Онаневиделаникакихличныхвещей,иничтонемогло
подсказать ей, в чьей комнате она находится.
Дверьбылаоткрыта,иЛилиувиделаваннуюкомнатусвключеннымсветом.Увидев
ванную,онапочувствовала,какнаполняетсяеемочевойпузырь.Откинувмягкое,какшелк, одеяло, она приподнялась и спустила ноги с кровати.
Поднявшись на ноги, она почувствовала волнуголовокружения, но ей медленно удалось
дойтидованной,остановившись,когдаонаувиделароскошныйлюкс.Унегобыладвойная
раковина с темными цветами, кружащимися повсюду.
Закрывдверь,онапошлавтуалет.Поколебавшись,онаумылась,затемвытерлась
полотенцем.
Она посмотрела на огромную душевуюкабину,которая занимала почти половину ванной
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
62
комнаты.Онабылавыложеначерно-серымкафелемиимелатриступеньки,ведущиевниз,в
стекляннуюкабинку. Она увидела, что ее окружаюткраны с дождевым типом сверху. С одной
стороныстоялавыложеннаяплиткойскамья.Этобылафантастическаядушевая.Лилине
удивилась бы, если бы у нее был объемный звук.
Бросив грязное полотенце в корзину, она вышла из ванной и вернулась в спальню, гадая, где находится.
Она была уже на полпути к кровати, когда дверь открылась.
Лили не знала, радоваться ей или бояться его знакомого лица.
– Где я? – спросила Лили, присаживаясь на край кровати.
– В моей комнате, – ответил Шейд, входя и закрывая дверь, неся поднос.
Пройдя через комнату, он поставил поднос на кофейный столик. – Иди сюда и поешь.
Лили встала с кровати, подошла к креслу и посмотрела на поднос с едой.
– Как… почему я здесь? – Она посмотрела на Шейда, не понимая, почему оказалась в его
комнате.
– Что ты помнишь? – терпеливо спросил Шейд.
Лили села на стул, пытаясь вспомнить, что произошло до того, как она очнулась здесь. Она
порылась в своих мыслях, пытаясь найти последнее воспоминание.
–Ябылавцеркви,помогалаРэйчел.–Лилиоблизалапересохшиегубы.Потянувшись
вперед, она взяла бутылку с водой и открыла ее, сделав большой глоток.
Шейд ничего не сказал, когда Лили поставила бутылку с водой обратно на поднос, не сводя
с него глаз.
–Лили,утебябылприступвзакусочнойпосле церкви в воскресенье.Этобылодвадня
назад, – мягко объяснил Шейд.
– Приступ? – Начался самый большой страх Лили, что она сходит с ума.
– У тебя началась истерика.
– Боже. Где Бет? Почему я здесь, а не в своей спальне? – спросила Лили, стараясь сохранять
спокойствие.
–Тебепришлосьдатьуспокоительное,Лили.Докторсчитал,чтолучше,чтобыкто-то
присматривалзатобой.ПосколькуБетработает,мырешили,чтоэтолучшееместодлятебя
сейчас.
– Где моя одежда? – спросила Лили. – Я хочу одеться.
–Сначалапоешь.Твояодежданаходитсявшкафуиящиках.Япокажутебе,когдаты
закончишь.
Лили взяла с тарелки кусочек яблока и принялась жевать. Проглотив кусочек, она сказала: –
Мне нужно вернуться в школу после того, как я оденусь. Ты…
– Лили, ты останешься здесь на некоторое время.
Лили покачала головой. – Мне нужно закончить колледж.
–Такибудет.Бетпоговориласадминистрациейтвоегоколледжаидоговориласьчтов
медицинских целях, ты можешь завершить свою курсовую работу на компьютере.
– Но почему я не могу вернуться в колледж?
–Лили,кто-топыталсяпереехатьтебянамашине,апотомвломилсявтвойдом.Мы
считаем,чтобезопаснеедержатьтебятам,гдемыможемнаблюдать,скемтывступаешьв
контакт. – Шейд говорил о событиях, которые, как ему казалось, она помнила.
– Я могу остаться дома, – сказала Лили, пытаясь понять, что он ей говорит, и, испугавшись, что не помнит ни того, ни другого случая.
Лили взяла тост и откусила кусочек.
– Это не будет работать с напряженным графиком Бет. Нам нужно выяснить, кто дважды
пытался причинить тебе вред.
– Я просто не могу сидеть взаперти в твоей комнате.
– Ты можешь вернуться к работе на фабрике и закончить свою учебу.
– Я не хочу оставаться здесь, в клубе, – запротестовала Лили.
–Нескольконедельтебенеповредят,Лили.Ктомувремениунасможетпоявиться
некоторое представление о том, кто за тобой охотится, и это даст тебе некоторое время, чтобы
понять, почему ты забыла последние несколько дней.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
63
Лили отвела взгляд, не желая признаваться, что не хочет об этом вспоминать. – Ты знаешь, что вызвало у меня этот приступ?
– Да. На самом деле, это была Даймонд, которая поняла это. Ты хочешь знать?
– Нет. – Лили поднялась на ноги. – Где моя одежда? Я хочу одеться. Не возражаешь, если я
воспользуюсь твоим душем? Я мог бы воспользоваться им в другой ванной комнате; где он не
выглядит таким сложным.
Губы Шейда скривились от ее попытки пошутить. – Воспользуйся моим. Я думаю, что ты
сможешь понять, как он функционирует.
– Хорошо. – Она почувствовала облегчение оттого, что он перестал будоражить ее память.
Шейд открыл одну сторону своего шкафа, показывая ей одежду.
Лилисделалашагназад.–Этоодежда,которуюяупаковала,чтобыотдатьцеркви.Я
купила новую одежду. Я собираласькупить еще немного. – Лили отвернулась, но обнаружила, что ее челюсть крепко сжата.
–Этиновыетряпки,которыетыкупила,былиподарены. Онипохожинато,чтокто-то
наденет на похороны – все черное,коричневое и серое. С тех поркак я тебязнаю, ты носишь
платья всех цветов радуги. Почему вдруг перестала носить цветные вещи?
– Не знаю, – растерянно ответила Лили.
– Да, Лили, это так. Есть некоторые вещи, которые я позволю тебе скрывать от меняеще
какое-то время, другие – нет.
Лили напряглась, пытаясь вырваться из его крепкой хватки.
– А почему темные цвета?
Она бунтовала и отказывалась отвечать.
– Мы будем стоять здесь весь день, пока ты не ответишь мне.
Лили не ответила, ее рука потянулась к запястью, чтобы схватить красную ленту. Однако ее
ищущие пальцы не смогли найти ее, и Шейд не позволил ей взглянуть на запястье; его рука все
еще была на ее подбородке, заставляя Лили смотреть на него.
– Я взял ее. – Увидев ее полный ужаса взгляд, он заговорил раньше, чем она успела что-то
возразить. – Я верну ее на двух условиях.
– На каких? – Ей нужна была резинка.
–Тыдолжнарассказатьмнеосвоейодежде,аво-вторых,каждыйраз,когдатыее
снимаешь, ты должна говорить мне, почему, если я там. Если нет, то тебе придется записать это в
маленькую книжечку, которую я тебе дам. Каждый, каждый раз.
Лили лихорадочно размышляла, пытаясь придумать другую замену, которую она могла бы
использовать, но она была также уверена, что он подумал бы и об этом.
– Ладно, – уступила Лили его требованиям.
Рука Шейда упала на бок. Сделав шаг назад, он потребовал: – Расскажи мне об одежде.
Лили облизала пересохший рот, жалея, что у нее нет воды. – Я не знаю, как это объяснить.
Когдаяносиласвоиплатья,цветазаставлялименячувствоватьсебясчастливой.Иногдая
выбирала цвет, потому что он соответствовал небу или солнцу, или был цветом цветка, который
я видела. – Лили пожала плечами, чувствуя себя ребенком.
– Новые платья?
– Даже не знаю. Я просто думаю... я не знаю. Цвет – это я…
– Тебе грустно?
–Да,нонетакгрустно,какбудтокто-тоумер,–Лилипопыталасьобъяснитьглубокое
чувство потери, которое она испытывала на прошлой неделе или около того.
Шейд кивнул, поймав ее взгляд своим. – Ты чувствуешь, что кого-то потеряла, Лили?
– Бет. – Одинокая слеза скатилась по ее щеке.
– Кого-нибудь еще?
– Рейзера. – Еще одна слеза присоединилась к первой.
– А еще, Лили?
Лили молчала.
– Кого же еще, Лили? – Голос Шейда стал тверже.
– Тебя, – ее голос был шепотом.
– Почему ты думаешь, что потеряла меня?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
64
– Даже не знаю. Тыбыл моим другом, потом яувидела тебяс Эви и Райдером, и я знаю
это... – Лили судорожно вздохнула, – я тебя не знаю.
Онпровелбольшимпальцемпоеевысокойскуле.–Тыменязнаешь,иужточноне
потеряла,хотяязнаю,чтотыэтогохочешь.Иди,примидушипереоденьсявспортивную
одежду. Я разложу ее для тебя, пока ты будешь в душе. Встретимся в спортзале.
– Хорошо. – Лили с благодарностью отодвинулась, радуясь, что его вопросы закончились.
Она закрыла за собой дверь ванной и прислонилась к ней спиной. Она переживет этот день
и поговорит с Бет сегодня вечером. Она убедит сестру, что может вернуться вколледж. Она не
могла оставаться в клубе и не собиралась оставаться еще на одну ночь в комнате Шейда. Тот, кто
хотел причинить ей боль, был не так страшен, как человек по ту сторону двери.
Глава 14
Шейд ждал ее на матах.
– Готова?
– Да, – ответила Лили.
–Сегодняяпростохочу,чтобытыразмялась,азатемпоработаланадсиловыми
упражнениями.
– О’кей. – Лили разогрелась, потом подошла к гирям.
Шейд протянул ей несколькогирь. – С этого момента,когда тебе будет неудобно что-то
пробовать или ты испугаешься, яхочу, чтобы ты сказал слово, которое даст мне понять, что ты
боишься и хочешь, чтобы я остановился.
– Ладно. Что это за слово?
– Ты сама его придумаешь. Таким образом, ты запомнишь его лучше.
– Черника.
– Черника?
– Да, я люблю чернику. Дажеговоря это, я чувствую себя счастливой. – Она улыбнулась
ему.
– Христос. – Шейд вернулся к собственным силовым упражнениям.
– А что не так с черникой? – с любопытством спросила Лили.
– Ничего, – заявил Шейд, стиснув зубы.
– Тогда почему ты хмуришься?
– Даже не знаю. Большинство женщин выбрали бы цвет или предмет, а не плод.
Лили продолжала поднимать тяжести. – Я могу выбрать цвет. Мне нравится розовый.
– Лили, с черникой все в порядке, – огрызнулся он.
– Почему ты злишься?
– Я не сержусь, ты просто отвлекаешь меня.
– О. – Лили снова подняла груз. – Мне нравится голубой цвет.
Шейдостановилсяиуставилсянанее.–Еслитынепрекратишьдоставатьменя,тов
ближайшие шестьдесят секунд будешь использовать стоп-слово.
Лили заткнулась.
К тому времени, когда они закончили, она устала и нуждалась в еще одном душе.
– Ты закончишь, пока я приму душ и переоденусь, – сказал ей Шейд.
Онушел,иЛилисделалаещенесколькоупражненийнарастяжку,остывая.Шейдуне
потребовалось много времени, чтобы вернуться, переодевшись в выцветшие джинсы, ботинки и
черную футболку. Его темные волосы были еще влажными.
– Прими душ. Я приготовил тебе еще один наряд.
Лилипроигнорировалаегопоследниеслова,направляясьвегокомнату.Чемскорее
появится Бет, тем лучше.
Она вошла в спальню и увидела на кровати бледно-голубое платье, а рядом с ним туфли на
плоской подошве.
Лили приняла душ, прежде чем одеться. Она расчесывала волосы, когдаШейд вернулся в
комнату.
– Ужин готов, – сказал Шейд. – Пошли отсюда.
– Мы идем куда-нибудь поесть? – с надеждой спросила Лили. Она могла бы попросить его
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
65
высадить ее у дома, конечно, он не будет возражать оставить ее там с Бет.
– Нет. Мы едим наверху, как и все остальные.
– Но мне нельзя наверх, – возразила Лили, пытаясь отстраниться, когдаШейд взял ееза
руку и повел к лестнице.
Шейдостановилсяипосмотрелна неесверхувниз.–Еслитысобираешьсяпривыкнуть
жить здесь, это означает, что ты привыкнешь подниматься наверх. Ты же не хочешь оставаться
здесь все время, не так ли?
– Нет, но я также не хочу туда подниматься, – настаивала Лили.
– Пошли. – Лили снова попыталась вырваться, ее рука потянулась к резинке на запястье.
– Помни о нашей сделке, – предупредил Шейд.
– Я уже сказал тебе, что не хочу туда подниматься.
–Лили,клуббольшенесобираетсяпрятатьсяоттебя.Этоткотужевылезизмешка.
Сначала будет неудобно, но потом ты познакомишься с тем, как здесь все устроено.
Когда байкер тащил ее вверх по ступенькам, Лили боялась даже попытаться вырваться, не
желая упасть. Поднявшись по лестнице, он открыл дверь в кухню, в которой было полно членов
«ПоследнихВсадников».Лилипопыталасьостановиться,ноШейдтолкнулеевперед,в
большую комнату.
Эви,ДжуэллиРейсисудивлениемнаблюдали,какЛилитащатвперед,чтобывстатьв
очередь за едой.
– Привет, – поприветствовала их Лили.
– Привет, – поздоровались они в ответ.
Шейд подтолкнул ее вперед, когда очередь сдвинулась, а она осталась неподвижной. Лили
бросила на него разочарованный взгляд.
– Я голоден. В отличие от тебя, я ничего не ел.
– Мне очень жаль, – сказала Лили, испытывая чувство вины за то, что с ней было трудно, в
то время как он просто хотел поесть.
– Я пошутил, Лили. Ты все воспринимаешь буквально.
Лили опустила голову, ее чувства были задеты.
Рука Шейда обвилась вокруг ее шеи, используя большой палец, чтобы поднять ее голову и
встретиться с ним взглядом. – Ты очень хорошенькая в этом оттенке синего.
– Ты пытаешься опекать меня?
– Немного, – признался он.
Лили рассмеялась и покачала головой.
Взявтарелку,онаположиланемногоеды,которая,поеемнению,выгляделахорошо, несмотрянаотсутствиеаппетита.Шейд,напротив,наполнилсвоютарелкугораздобольшими
порциями. Затем они сели за стол с Эви, Райдер, Трейном и Блисс.
Лилинеотрывалаглазоттарелки,невсилахвстретитьсясудивленнымивзглядами
Райдера и Трейна.
– Ты уже покатался с КайллаМой? – спросила Лили у Райдера, когда уже не могла больше
молчать.
Веселое выражение лица Райдера исчезло. – Еще нет. Я был занят.
– Киска, – подзадорил его Трейн.
Рука Райдера сжала вилку. – Эта женщина, наверное, ждет, что я буду ездитькак сука, –
оправдывался Райдер.
–Еслитрусикиподойдут,наденьих,–сказалТрейн,уворачиваясьотвилки,которую
Райдер бросил через стол.
– Мне нравится КайллаМа, – сказала Лили, отрезая кусок жареной свинины. Тишина была
ееединственнымответом.–Онаспасламнежизнь,ияслышал,чтоматериСтарпришлось
сделать пластическую операцию после того, как она поссорилась с ней. Я вижу,где она может
оказаться слишком большой для тебя, – сказала Лили, думая, что непринужденный мужчина не
будет иметь ничего общего с более серьезной КайллаМой.
Все за столом расхохотались.
Райдер повернулся к Шейду. – Настрой его, – приказал он, и весь юмор исчез.
– Будет сделано, – ответил Шейд, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
66
– Убедись, что возьмешь защиту, – подколол Трейн.
– О чем ты говоришь? О презервативах или моем пистолете? – спросил Райдер.
– И о том и о другом, – честно ответил Трейн.
ЛилибросиланаТрейнаукоризненныйвзгляд.–Ядумаю,тыдолжендобровольно
подвезти Сумасшедшую Суку, Трейн. Я думаю, у вас двоих будет много общего.
Эвизакрыларотрукой,аБлисс,сидевшаярядомсней,что-тоспросила:–Думаю,да,–
ответилаЭви,поднимаясьнаноги, преждечемразразитьсясмехомиунестиссобойгрязную
посуду.
Лили встала, взяла свою тарелку, иШейд последовалза ней накухню. Она начала мыть
посуду, но Шейд взял ее за руку.
– Это неделя Рейси и Трейна. Мы убираем по очереди. – Лили нервно последовала за ним в
другую комнату, где все сидели и разговаривали.
– Я думала, Бет уже здесь, – заявила Лили, заметив, что Трейн и Кэш разливают напитки в
баре.
–Бетсегодняздесьнебудет.МиссисЛэнглисделалиоперациюпоудалениюжелчного
пузыря, и она остается с ней в больнице, – сказала Эви, садясь напротив нее.
ЛилирезковзглянуланаШейда,преждечемееглазавернулиськбару,гденесколько
членов клуба ходили взад и вперед, попивая пиво.
– Но мне нужно с ней поговорить.
– Я уверен, что ты поговоришь с ней потом, если это так важно, – ответил Шейд.
Рука Лили потянулась к запястью, когда Вайпер иУинтер вошли в парадную дверь. Лили
вздохнула с облегчением. Уинтер отвезет ее обратно в колледж или отвезет домой.
Вайпер задержался у стойки бара, чтобы выпить пива, и парочка подошла, чтобы присесть
на диван, заставив Лили придвинуться поближе к Шейду.
Уинтер села рядом с Лили. – Я рада, что ты встала. Как дела? – спросила Уинтер.
– Отлично, – сказала Лили, не сводя глаз с бутылки пива в руке Вайпера. – Ты не могла бы
подвезти меня до дома? Мне действительно нужно вернуться в колледж.
– Ты останешься здесь. Разве Шейд не сказал тебе?
– Он упоминал об этом, но ...
– Он сказал тебе, почему? – спросил Вайпер, глядя на Шейда.
– Да, так и было. Кто-то пытался сбить меня машиной, а потом вломиться в мой дом, но в
колледже я буду в полной безопасности.
–Лили,когдаКэшпроследилпоотпечаткам,ктопыталсяпроникнутьвтвойдом,они
привели к дому позади твоего. Кто-то наблюдал за тобой в течение некоторого времени.
– Этот дом принадлежит паре, которая отдыхает здесь пару раз в год. Там обычно пусто, –
объяснила Лили.
– Нокс проследил, чтодом принадлежит корпорации, и это все, что онсмогузнать. Кэш
сказал, что тот, кто там остановился, следил за вашим домом. Там были видеокамеры, Лили.
Лили испугалась, что кто-то до такой степени вторгся в их личную жизнь.
Уинтер взяла ее за руку. – Это еще не все.
– В твоей комнате в общежитии были установлены подслушивающиеустройства. Сейчас
для тебя нет другого безопасного места, кроме как здесь. Кэш и Нокс оба пытаются выяснить, кто
мог бы это сделать, но пока они этого не сделают, ты должна быть терпелива. В своем доме ты
неизбежно останешься одна, но что, если присутствие Бет или Рейзера не остановит их? Ты же не
хочешь,чтобыонипострадали, потомучтотынеприняланашупомощь,нетакли?–резкие
слова Вайпера заставили ее отрицательно покачать головой.
– Конечно, нет.
– Хорошо, тогда все улажено. – Лили была рада, что Уинтер вздохнула с облегчением. Ей
просто хотелось почувствовать то же самое.
– Я боялся, что ты не прислушаешься к голосу разума. Я уверен, что Бет тоже почувствует
облегчение. Она не хочет, чтобы ты была несчастна, но она хочет, чтобы ты была в бе зопасности,
– сказал ей Вайпер.
– Я понимаю. – Лили не знала, что еще сказать или сделать. Она действительно не хотела
оставаться здесь. Они явно привыкли к образу жизни, в который она не вписывалась, однако это
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
67
был единственный вариант, который у нее сейчас был.
Вайперсделалещеодинглотокпива,икто-тосделалмузыкугромче.УинтериЭви
заговорилиомиссисЛэнгли,аЛили вполухаслушала,покаееглазаблуждалипокомнате,в
которой было несколько зон отдыха. Члены клуба рассредоточились по всей большой комнате.
ЕевзглядупалнаБлисс,сидевшуюрядомсКэшем.Онанаклониласьвперед,иеетоп
распахнулся на груди. Руки Кэша поднялись, обводя контур татуировки, которую Лили не могла
разглядеть.
Онапоспешноотвелавзгляд,присоединяяськразговорусЭвииУинтер.Она
почувствовала, как тень встала и вернулась. Он протянул ей бутылку с водой, и она увидела, что
в руке у него пиво.
Лили нервно провела рукой по волосам. Ей отчаянно хотелосьщелкнуть резинкой, но она
не хотела, чтобы Шейд спрашивал в присутствии остальных, почему она это сделала.
Затем она заметила Кэша и Блисс, поднимающихся по ступенькам на верхний этаж.
УинтернаклониласьвсторонуЛили,прервавразговорсЭви.–Членыклубанекоторое
время будутконтролировать себя, находясь рядом с тобой, но, в конце концов, ты попадешь в
неловкуюситуацию.Простосделайто,чтояделаю:выйдиизкомнаты.–ЛицоУинтербыло
кроваво-красным,когдаонаговорила,даваяпонятьЛили,чтоейтакженеловко,какЛили
обсуждала эту тему.
– По крайней мере, в первые несколько раз, – поправил ее Вайпер, вмешиваясь в разговор.
Уинтер бросил на Вайпера злобный взгляд.
– Давай, красотка, – предупредил Вайпер.
Лицо Уинтер приобрело еще более темный оттенок красного.
Эви встала. – Кто-нибудь хочет еще пива?
– Я возьму одно, – заговорил Вайпер.
Лили начала теребить резинку на запястье.
–Прости,Лили.Мужчинымогутвоздерживатьсяотнеподобающегоповедениярядомс
тобой, но нет никакого способа удержать их от алкоголя, – сказала Уинтер.
Лили не удержалась и расхохоталась. – Наверное, пиво важнее секса.
Онизасмеялисьвответ,иЛилиначалаустраиватьсяпоудобнее,чтобылонетакужи
много,ноэтобылотольконачало.Когданиодинизмужчинневыпилслишкоммногоине
вышел из-под контроля, у Лили возникло ощущение, что они стараютсядля нее. Она не знала, радоваться ей или сердиться на их поведение.
Эви опустилась обратно в кресло, сделав долгий глоток своего пива.
– Не суди, пока не попробуешь. – Лицо Лили побледнело, когда Эви предложила ей выпить.
– Я просто пошутила, – извинилась Эви.
РукаШейда потянулась к ее лицу. – Прекрати, Лили. Никто не ждет, что ты будешь пить.
Ладно? Эви только шутила, как и с любым другим.
Лили кивнула головой.Неужели она никогда не сможет вести себя нормально? Лили не
чувствовала, что она куда-то вписывается.
–Ядумаю,чтопожитьздеськакое-товремябылобынеплоходляменя.–Лиливсегда
старалась смотреть на вещи с хорошей стороны. – Мне нужно привыкнуть быть рядом с разными
людьми.Этозаставитменяперестатьбытьчувствительнойклюдям,пьющимвокругменя.
Интересно,многолипьютковбои?–НаэтотразЛилипосмотреланаЭви,какбыжелая
пошутить.
– Как рыбы, – ответила она.
Глава 15
Лили подавила зевок, глядя на свои карты. Они с Шейдом несколько раз сыграли в покер с
Уинтер и Вайпером.
– Пора спать, если ты завтра собираешься вернуться на фабрику, – сказал Шейд Лили, когда
Уинтер протянула руку, чтобы забрать свой выигрыш, который в основном состоял из долговых
расписок. Лили говорили, что обычно они играют на деньги, но Уинтер предпочитала играть на
наказания;такимобразом,когдаонапопадалавбеду,иейприходилосьтянутьжребий,она
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
68
обналичивала один из своих векселей.
– Мне уже полгода не приходилось отбывать наказание, – похвасталась она.
Вайпер взъерошил волосы жены. – Если только это не те, которые ты хотела.
Уинтер шлепнула его по рукам. Лили поднялась на ноги, улыбаясь парочке.–Возможно, мне придется найти другой способ расплатиться с тобой за мои долговые расписки. Я, вероятно, не буду рядом достаточно долго, чтобы вернуть все это.
Уинтер с сомнением посмотрела на Лили, но ответила: – Я уверена, что мы договоримся.
–Спокойнойночи,–сказалаЛили,следуязаШейдомкдвери,ведущейвниз.Они
спустились по ступенькам, и Лили почувствовала себя ужасно из-за того, что на несколько дней
отняла у Шейда комнату.
Она вошла в его комнату, собираясь взять свою пижаму, которая лежала на стуле.
Она напряглась, когдадверь спальни закрылась, иШейд подошелккровати, стягивая на
ходу футболку.
– Что ты делаешь? – потрясенно спросила Лили.
– Ложусь спать.
– О, а где же я сплю?
– На кровати рядом со мной.
– Нет, это не так, – покачала головой Лили.
– Да, это так.
– Нет, Шейд, это не так.
– Я не сплю на кушетках.
– Тогда я это сделаю, – твердо сказала Лили.
–Ачтотыбудешьделать,еслиодинизбратьевввалитсявподвалпьяным?–Лили
испуганно посмотрела на дверь, а Шейд продолжил: – Эта комната закрыта, но другие комнаты
нет. У нас есть политика открытых спален.
– Даже для Уинтер и Вайпера?
– Ты думаешь, что сможешь вытащить Вайпера из его постели? – спросил Шейд, приподняв
бровь.
НиктонезаставитВайпераделатьто,чегооннехочет,ионавидела,какрукаВайпера
намереннопогладилабедроегоженыподстолом.ЭтобылотруднопропуститьсУинтер
постоянно отмахивающейся от него.
– Нет, но, может быть, Эви?
– Эви не спит одна, как и все женщины. Иди, переоденься, Лили. Я устал. Это не первый
раз, когда мы делим комнату.
Лилипошлавванную,переодеваясьвпижаму.Закончив,онавернуласьвспальнюи
увидела,чтоШейдужевпостели.Онаостановилась,понимая,чтонесможетлечьснимв
постель.
Вздохнув,Шейд встал скровати, отодвинув кресло изугла. Отодвинув его, он взял ееза
руку и повел в угол. – Это твое безопасное место в спальне. В любое время, когда что-то напугает
тебя или заставит чувствовать себя некомфортно, ты можете прийти сюда. Здесь я к тебе и близко
не подойду.
Шейдповернулсяипошелпрочь,Лилинемоглаоторватьглазотегохудоготела.На
Шейде не было ни грамма жира, но его мускулы были крепкими и гибкими.
Шейд забрался обратно в постель, натянув на себя тонкое одеяло.
– Можно мне одеяло?
– Нет, – сказал он, выключая свет.
Светизваннойоставалсявключенным,недаваяспальнепогрузитьсявтемноту.
Поблагодарив Бога за маленькие милости, она стояла, размышляя, что делать дальше. Она могла
подождать,покаонзаснет,изабратьунегоодеялоилихотябывзятьподушку,ноей
действительно не нравилось быть подлой.
Постояв несколько минут, она протянула руку, чтобы придвинуть к себе большое кресло.
– Оставь его там, где оно стоит.
Лили не могла поверить, как жестоко он с ней обошелся, но все равно не осмелилась сесть в
кресло.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
69
Онапостояланемного,апотомтихосползлапостенеиселанапол,ожидая,когдаон
что-нибудь скажет. Когда он этого не сделал, она закрыла глаза и прислонилась головой к стене.
Лилизадремала,просыпаясьнесколькораззаночь,чтобыпопытатьсяустроиться
поудобнее.
Она окончательно проснулась около половины седьмого, с трудом поднявшись на ноги. Не
пытаясь вести себя тихо, она стала искать в ящиках свое нижнее белье, захлопывая каждый, пока
не нашла то, что искала, надеясь разбудить Шейда и лишить его немного сна. Затем она подошла
к шкафу и открыла дверь.
– Надень пурпурное.
Лили вздрогнула и, обернувшись, увидела, что он наблюдает за ней с кровати. Понимая, что
ей удалось разбудить его, она взяла фиолетовое платье и со щелчком закрыла шкаф.
Лили пошла в ванную, не спеша принимая душ. Она уже оделась и сушила волосы феном, когда раздался стук в дверь.
– Если ты не хочешь разделить ванную комнату со мной, тебе нужно поторопиться.
Лили отключила фен и взяла щетку, не торопясь стала расчесывать волосы.
Наконецонаотперладверь.Ожидая,чтоШейдотодвинетсявсторону,онаоказалась
прижатой к двери ванной.
– Лили, я прихожу к выводу, что ты немного избалована, и хотя я не буду возражать делать
это время от времени после того, как ты заслужи шь такие награды от меня, сейчас не время злить
меня.
Лилиахнула,почувствовав,какегочленвшортахприжимаетсякеехолмику,амежду
ними только материал шорт и ее платье.
Лили начала паниковать, когда он отошел, направляясь в ванную. Она поняла, что он не
собираетсядожидатьсяееухода,преждечемвоспользоватьсятуалетом,поэтомупоспешно
закрыла дверь, прежде чем он успел заняться своими делами. Она почти дошла до своего угла, но
побоялась,чтоонзаставитеепростоятьтамвсеутро.Вместоэтогооназаняласьтем,что
застелила постель и привела в порядок комнату.
Шейд открыл дверь в ванную и вышел оттуда с полотенцем, обернутым вокруг его тощей
талии.
Лили побежала в угол, не обращая внимания на издевательский смех, когда он вынимал из
ящиковсвоюодежду.Онаотвернуласькстене,когдаонначалсбрасыватьполотенце.Она
слышала шорох его одежды, когда он одевался, и топот ног, когда он надевал сапоги.
– Пойдем завтракать, если ты не хочешь стоять там дольше.
Лилидвинуласьбылозаним,нооностановилее,схвативзаподбородокизаставив
посмотреть ему в лицо. Она даже не пыталась скрыть свое негодование.
– Это два, за то, что хлопала ящиками.
– Два чего? – растерянно спросила Лили.
– Два шлепка по твоей заднице. Я подсчитаю общую сумму, и в пятницу мы начнем все с
чистого листа, – сказал Шейд, выпроваживая ее за дверь.
– Ты сошел с ума, если думаешь, что я буду стоять на месте и позволю тебе отшлепать меня.
– Ты не будешь стоять, твоя попка будет перекинута через мое колено.
–Конечно,Шейд.Какскажешь,Шейд,–насмешливоответилаЛили,слишком
рассерженная, чтобы испугаться.
Сегодня была только среда. Она планировала уехать задолго до наступления пятницы.«А
пока пусть считает, сколькохочет, его рука больше не приблизится к моему заду», –уверенно
подумала Лили.
* * *
– А ты не можешь ехать быстрее? – пожаловалась Джорджия.
Деньначалсянелучшимобразом;онаусталаибылараздраженаиз-затого,чтоспала в
углу,иеемыслипуталисьсальтернативнымиместамидляночлега.ПретензииДжорджии
отвлекли ее от беспокойных мыслей.
– Могу. Прости, что так медленно. – Лили действительно хотела сказать что-то недоброе,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
70
но сдержалась. Плохие манеры Шейда действовали ей на нервы. Она боялась, потому что, даже
не находясь с ней целый день, Лили хотелось огрызнуться на эту женщину.
Во время перерыва она позвонила Чарльзу, чтобы узнать, что он снова уехал из города. Она
подумала,непозвонитьлиМиранде,ноунеебылмаленькийребенок,иЛилинехотела
подвергать их опасности. Кроме того, у нее было чувство, что она все еще сердится на нее.
У нее был еще один вариант, и она хотела поговорить с Бет до того, как она это сделает. Она
былауверена,чтосможетостатьсясПенни.Эторешилобывсе ихпроблемы,вытащивее из
Кентукки, пока они не выяснят, кто наблюдает за ней и пытается причинить ей боль. Это была бы
беспроигрышная ситуация.
Деньзакончилсябездальнейшихкомментариевсостороны Джорджии, иЛилипошлас
Шейдом обратно в его комнату.
Во время тренировки и ужина Лили старалась говорить с ним как можно меньше. Она была
разочарована, увидев, что Бет не появилась снова в тот вечер, и Уинтер ушла на родительское
собрание.ОназастряласШейдом,ибайкер,казалось,невозражалпротивеемолчаливого
обращения.
Послеужинаонаподумала,чтоонпойдетвглавнуюкомнату,иужесобиралась
извиниться, когда он удивил ее.
– Мне нужно проверить, как идут дела в моем доме. Хочешь пойти со мной? – спросил он.
– Конечно. – Лили вышла с ним через заднюю дверь на огромный задний двор.
Бет сказалаей, что одна из причин, по которой братВайпера, Гэвин, хотел получить эту
собственность, заключалась в количестве земли. Дом Шейда строился позади дома Бет и Рейзера, он располагался выше, чем главный дом и дом Бет и Рейзера, с огибающим крыльцом и главной
дорожкой,которая велаккаждому из них, прежде чем разделиться: одна сторона велакдому
сестры и зятя, а другая – к дому Шейда.
Шейд открыл дверь, войдя в помещение, похожее на гостиную и столовую одновременно.
Это был дом с открытой планировкой, откуда можно было видеть весь нижний этаж. Все стены
были из гипсокартона, а полы выложены плиткой.
Шейдпрошелнакухню,гденебылонишкафов,ничего-либоеще.Вкомнатестоял
небольшой складной столик и два металлических стула, на которых лежало несколько книг.
Шейд оглядел комнату, переходя с одного места на другое.
Лили с любопытством посмотрела на него. – Что ты делаешь?
– Пытаюсь понять, куда я хочу отправить остров, и какая стена будет для оборудования.
– Начните с того места, гдехочешьустановить раковину,которая, очевидно, находитсяу
окна. – Она показала на окно.
– Почему у окна?
– Чтобы ты мог смотреть, пока моешь посуду, – объяснила Лили.
– А как же будет плита?
Лилиогляделакомнатуиуказаланастенусправа.–Тактысможешьприсматриватьза
комнатой, пока готовишь, а к другой стене будешь стоять спиной.
– Это правда, но вытяжной вентилятор нарушит линию видимости.
Лили согласилась, на время забыв, что сердится на него.
Шейд наконец-то решил поставить его у стены, на которую указала Лили.
Онселзастол,просматриваяобразцыпола,которыеЛилипомоглаемусузитьдо
лиственных пород, а затем до типа древесины. Затем он выбрал шкафы, но когда Лили скорчила
гримасу, он перевернул еще несколько страниц, пока она не нашла ту,которая, по ее мнению, соответствовала стилю дома.
–Яудивлен.Ядумал,ты попытаешьсяуговоритьменясделатьнакухнювдеревенском
стиле, но ты указала мне на более современный вид.
Лили улыбнулась. – А я удивлена, что ты понимаешь разницу. Мне нравится современный
взгляд на чистые линии и углы.
–Ятожетакдумаю.–Шейдзакрылкниги.–Насегоднядостаточно.Этозайметпару
недель, чтобы сделать это, то я могу выбрать светильники для ванных комнат.
– Убедись, что у тебя есть план, как его установить. У тебя потрясающий душ в комнате.
– Мне он тоже нравится, но я подумываю о том, чтобы сделать его побольше.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
71
– Сколько еще тебе нужно? Он уже достаточно большой для нескольких человек.– До Лили
дошло, как только она произнесла эти слова, что он, вероятно, много раз принимал душ вместе с
другими женщинами. Лили резко захлопнула книгу, на которую смотрела, и встала, не глядя на
него.
– Готов? – спросила она. – Если тебе нужно остаться, я могу вернуться сама.
– Я закончил, – ответил Шейд, направляясь к двери и выключая по пути свет.
Они вернулись в главный дом, и вместо того, чтобы пройти через кухню, он провел ее через
дверь, которая вела прямо вниз.
ЛилипошлавкомнатуШейда,взяласвежуюфланелевуюпижамуипошлавванную
переодеваться.Онаоченьустала.Сегодняейхотелосьспатьвпостели,нооназнала,чтоне
сможет забраться в постель к Шейду.
Лилиоткрыладверьиувидела,чтоШейдснимаетботинки.Онужеснялфутболкуи
расстегнул джинсы.
Он встал с кровати, вошел в ванную и закрыл за собой дверь.
Лили несколько секунд стояла посреди комнаты. Она не смоглалечь вкровать, и вместо
этого направилась к углу.
КогдаШейдвышелизванной,ейпоказалось,чтоонаувиделавспышкуразочарования, прежде чем его лицо стало бесстрастным. Он забрался в постель и выключил свет.
Лили постояла несколько мгновений, прежде чем сесть на пол. Ее разум думал, что она уже
окоченела от тренировок, и сон на полу причинит ей еще большую боль. Ей нужно было найти
другое место для ночлега.
Покаонасиделаидумала,ейпришловголовунесколькомыслей.Онапрошлапополу
босиком, и хотя ковер был толстым, то место, где она сидела, было очень мягким. Она опустила
руку и заметила, что она стала толще. Под ковром, где она сидела, была дополнительная обивка.
Сама комната была очень теплой, что ей нравилось; ей не былохолодно, и ей не нужно было
одеяло, чтобы согреться.
Она смотрела на него, спящего на кровати, когда до нее дошло, что она может видеть его
ясно. Затем повернула голову в сторону ванной. Он оставил дверь открытой, а свет включенным.
Глава 16
Лиливыполнилапоследнийзаказзадень,чувствуянасебевзглядДжорджии.Лили
захотелось повернуться и показать ей язык. Чувствуя себя ребенком, она сложила вещи обратно
на стол и начала их сортировать.
Джуэллужесобираласьуходить,покончивспоследнейкоробкой,когдаостановиласьу
столика Лили. – Эта женщина жаждет тебя.
– Я ей не нравлюсь, – согласилась Лили.
– Ни хрена себе, – усмехнулся Джуэлл, бросая на Джорджию свирепый взгляд.
Лиличутьнерассмеялась,нонедумала,чтоэтопоможетситуации,итолькоусилит
враждебность Джорджии по отношению к ней.
–Ядолжнобытьнетакпосмотрелавеесторону.Недумаю,чтоясделалачто-то,что
заставило ее невзлюбить меня.
– Я скажу тебе одним словом, почему ты ей не нравишься. Ревность.
– Джорджия не ревнует меня, – криво усмехнулась Лили.
–Ода,этотак.ОназациклиласьнаШейде.Онаподружиласьсомнойтолькодлятого, чтобы сблизиться с ним. – Джуэлл пожал плечами. – Я обожаю красивое лицо и потрясное тело.
Лилиизучалазнойноетело,рядомскоторымвсегданаходилсяодиниз«Последних
Всадников».
– Я предполагала... то есть ... неважно, – смущенно замолчала Лили.
–Чтомненравятсяпарни?Мненравитсялюдилюбогопола,те,ктозаставляетменя
чувствовать себя хорошо, – ответила Джуэлл, ничуть не смутившись. – Мне нравится секс. Мне
очень нравится секс.
Лили невольно понравилась эта женщина, которая показала ей, где все находится, когда она
только начала работать на фабрике.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
72
– Я все еще надеюсь, что она успокоится, – призналась Лили.
–Джорджиянесобираетсяводинпрекрасныйденьизменитьсвоюличностьистать
хорошим человеком.Ты должна стоять на своем. Она не может тебя уволить, так что скажи ей, чтобы отвалила.
– Я не могу быть непочтительной. Она начальница.
–Онаженаемныйрабочий.Тотизчленовклуба,ктонаходитсянафабрике,является
боссом. Вот что имеет значение. Ты должна научиться постоять за себя, Лили. Вот почему никто
из нас ничего ей не сказал. Это твоя первая настоящая работа, и все хотят, чтобы ты научилась
справлятьсясэтойситуацией,поэтомумыневмешиваемсяинеисправляемеедлятебя.Ты
должна перестать быть все время таким милым человеком. Немного стервозности не повредит, –
посоветовала Джуэлл.
Лили испытывала смешанные чувства. Она понимала, о чем говорит Джуэлл. Она пыталась
сказать ей, чтобы она перестала быть слабой. Но ей не хотелось связываться с Джорджией. Она
всегда избегала конфронтации. Она ненавидела ссоры.
Ейненравиласьэтачастьеесамой.Ейнужнобылопреодолетьэтотстрах,иначеона
никогда не остановит приступы паники, которые преследовали ее всю жизнь.
– Я постараюсь.
–Клево.Еслипонадобитсяпомощь,даймнезнать.Явсегдаполучаюудовольствиеот
хорошей драки.
– Хорошо, – сказала Лили, возвращаясь к работе.
– Закончила? – спросила Рейси у Джуэлл.
– Почти. Мне просто нужно отдать эти документы Шейду. – Джуэлл ушла, забрав бумаги.
Лилипродолжалаупаковыватьзаказ,слушая,какРейсиописываетфильм,которыйона
смотреланакануневечером.Онаувидела,чтоДжуэллсидитнауглустолаШейдаи
разговаривает, наклонившись к нему. Выражение ее лица было очень недвусмысленным. Когда
ее рука скользнула вверх по его руке, Лили оторвала взгляд, сосредоточившись на словах Рейси.
– Ты сегодня придешь на свою первую вечеринку? – нетерпеливо спросила Рейси.
– Что? – потрясенно спросила Лили.
Рейсипожалаплечами.–Ну,посколькуэтобольшенесекрет,итыжилавдомевсю
неделю,япростопредположила,чтотыбудешьнавечеринкесегоднявечером.Уменяесть
наряд, который ты можешь одолжить, но ты должна пообещать вернуть его.
– Нет, спасибо. Я не пойду на вечеринку. – Она могла находиться наверху несколько раз во
время еды и в течение вечеров, когда большинство членов в основном не делали ничего, кроме
как выпивали несколько напитков, но никто не пьянел. Несколько членов клуба даже поднялись
наверх вместе, не оставляя сомнений в том, что сейчас произойдет, но Лили была уверена, что их
пятничная вечеринка не будет столь сдержанной.
Рейси заразительно ухмыльнулся. – Я помню, как Бет и Уинтер впервые пришли на наши
вечеринки.Онибыликонтужены.Неволнуйся;кактолькотыувидишьэто,ипреодолеешь
новизну,увидеввсех,этостанетжарко.Этомойлюбимыйденьнедели,номненравитсяи
остальная часть недели.
Рейси была открытой и милой, и ей нравилось, чтобы все были довольны. Она постоянно
вмешивалась и вызывалась добровольцем, когда поступали заказы. В течение недели Лили также
часто замечала мужчин вокруг себя.
–Могуязадатьтебевопрос,Рейси?–Лиликолебалась.Рейсикивнула.–Утебяесть
отдельная комната или ты делишь ее с другими?
–СтехпоркакНокссъехал,уменятеперьестьотдельнаякомната.Почемуты
спрашиваешь об этом?
– Я знаю, что это навязчиво, но ты не возражаешь, если я подселюсь к тебе?
–ТыотказываешьсяотпостелиШейда?Тысумасошла?Онединственныйчленклуба, которыйнепозволяетникомуспатьвместесним.Никогда.Тызнаешь,сколькоженщин
пытались провести с ним ночь?
– Гм, нет. Тсс ... все тебя услышат.
Рейси не закрыла свой большой рот. – Много, включая меня. Он может трахать тебя всю
ночь, но никто не спит рядом с ним. Черт. – Рейси покачала головой, недоверчиво глядя на нее.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
73
–Яне против,чтобытыделиласомнойкомнату.Этобудетвесело.Конечно,Трейну и
Райдеру это понравится. Один из них всегда проводит там ночь; они любят покрасоваться.
– Неважно. Я буду придерживаться Шейда.
КогдаРейсивыгляделаразочарованной,Лилисделалавывод,чтомужчиныбылине
единственными, кто любил покрасоваться. Лили посмотрела в сторонукабинетаШейда; дверь
былаужезакрыта.Лилиначалаволноваться,саманезнаяпочему.Еерукапотянуласьк
запястью, щелкнув резинкой, прежде чем она снова заклеила пакет скотчем.
Рейси описывала новый наряд, который она купила на сегодняшний вечер. – Я сломалась и
купила несколько новых вещей. Женщины печально известны тем, что крадут лучших из них.
Они крадут их из корзин для белья. – Ее взгляд скользнул по кремовому платью Лили. – Конечно, тебе не нужно беспокоиться о своей одежде, – неуверенно закончила она.
Лилипоняла,чтоеевкусводеждетолькочтобылоскорблен.Онапосмотреланасебя
сверху вниз. Она намеревалась купить себе больше одежды. В следующий раз, когда она поедет в
город, но она сомневалась, что захочет, чтобы ее позаимствовали.
Ее глаза вернулись к двери кабинета Шейда, чтобы увидеть, как она открывается, и они оба
выходят. Обаказались вхорошем настроении, что было редкостью дляШейда. Лилистиснула
зубы.
Она начала убирать свое рабочее место резкими движениями.
– Готова? – спросилШейд, подойдя к ней и коснувшись ее руки. Лили отпрянула от его
прикосновения.
–Да.–Лилиповернуласькдвери,необращаявниманиянаеговопрошающийвзгляд.
Открыв дверь, она быстро моргнула, когда ее глаза привыкли к свету, ее гнев кипел без причины.
Она пошла по тропинке, которая вела к дому, там спорили Трейн и Кейли, даже не пытаясь
понизить голоса.
– Пожалуйста, Трейн, поговори с ними. – Ее голос был умоляющим на фоне его каменного
лица.
Лили стало жаль ее, когда она услышала отрицательный ответ Трейна.
Она должна была пройти мимо Кейли по пути к тропинке, и реакция Кейли при виде ее не
была приятной.
– Это ты во всем виновата, – сказала она с ненавистью.
– Прошу прощения? – спросила Лили, останавливаясь.
– Заткнись, Кейли. Лили не виновата, что ты не держала рот на замке, – сказал Трейн.
– Никому не было бы дела, если бы она не совала свой нос, как моя сестра.
– Миранда беспокоилась о тебе, – запротестовала Лили.
– Миранда просто завидовала. Я получила много секса, а она нет.
Ее резкие слова заставили Лили сделать шаг назад, вступив в контакт сШейдом. Когда его
рука скользнула по ее талии, Лили попыталась отодвинуться, но он удержал ее на месте.
– Это неправда, – попыталась урезонить рассерженную женщину Лили.
– Это правда. Ни одна из вас не знает, как заниматься сексом,кромекак лежа на спине и
раздвинув ноги. И я сомневаюсь, что ты опустишься настолько, чтобы сделать это, Лили. – Она
кивнулаголовойШейду.–Он,блядьнапраснотратитвремянатебя,ноонустанетоттвоего
дерьма, и когда он это сделает, он вернется к тому, чтобы трахать что-нибудь с пиздой.
– Лили, иди в дом, – спокойно сказал Шейд, убирая руку с ее талии.
Она сделала шаг вперед, поднимаясь по тропинке вместе с Джуэлл и Рейси.
– Что же ее так расстроило? – спросила Лили у других женщин.
– Они сказали ей, что ей больше нельзя приходить в клуб. Она нарушила правила, когда
рассказала сестре о голосовании.
Лили вошла в подвал, а Джуэлл и Рейси направились к кухонной двери.
ЛилинаправиласьвкомнатуШейда,чтобыпереодетьсявспортивнуюодежду,хотяна
самомделеунеенебылонастроениязаниматься.Уинтердалаейлишнююпаручерных
леггинсов и новую футболку, чтобы она не стирала свою каждый день.
Она все еще думала о закрытой двери кабинета и словах Кейли, пытаясь выбросить их из
головы.
Она вернулась в спортзал и начала разминаться, промолчав, когда вошел Шейд. Он сказал
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
74
ей, что он переоденется и вернется.
Ей захотелось что-нибудь стукнуть.
Когда байкер вернулся, она заняла позицию. Они всегда делали набор приемов, переключая
их время от времени,когда ей становилось скучно.Шейд сделал одно из своих отработанных
движений, и Лили ответила с большей силой, чем обычно, почти сумев ударить егоколеном в
интимные места.
–Тебестановишьсялучше.Втотразтыихпочтидостала,–похвалилееШейд.Лили
стиснула зубы. Он никогда не думал, что ей удастся взять над ним верх.
Лили обошла вокруг матов. – Ты еще ничего не видел.
Шейд приподнял бровь в ответ на ееутверждение. На этот раз,когда он подошелк ней, Лилинеожиданноответила,используяобасвоихкулака,чтобыударитьегомеждулопаток, когда она вывернулась из его хватки.
– Какого черта?
– Я должна притвориться, что ты нападаешь на меня, не так ли?
– Да, но я хочу, чтобы ты научился останавливать нападающих, а не выводить их из себя.
– Пока это работает, это все, что имеет значение, – самодовольно сказала Лили.
– Неужели это так?
–Да.–Лилипродолжаласмотретьнанего,непозволяяемувернутьеенапрежнюю
позицию, как она обычно делала. Ей надоело изображать человека, на которого вот-вот нападут.
Она хотела видеть, как он приближается к ней.
– Кейли вернулась домой?
Шейд начал двигаться к ней, но его движение остановилось при ее словах. – Да.
– Многие ли женщины пытаются присоединиться?
– Да. – Шейд уже начал понимать, что это она разозлилась, и бросил на нее настороженный
взгляд.
–Держупари,эторазвлечениедлямужчин.Развеженщиныклубаневозмущаются
новобранцам? – Лили не могла поверить, что обсуждает это с ним.
– Нет. Почему ты интересуешься этим? – спросил Шейд, делая свой ход против нее. На этот
раз ее нога выстрелила, и ей удалось ударить его в живот. К несчастью, это, вероятно, ранило ее
больше, чем его. Его живот был тверд как камень, однако она заставила его перевести дыхание.
Лили злорадно прошлась по мату.
– Ты становишься медленным, Шейд, – сказала Лили, переминаясь с ноги на ногу. – И нет, меня это не интересует. Ты и другие мужчины можете иметь всех женщин в Трипоинте, которые
хотят присоединиться к вашему клубу. Я не буду одной из них. Я планирую найти себе мужчину, который сможет оценить одну женщину.
– Это шутка.
– Что ты хочешь этим сказать? – Лили перестала подпрыгивать.
–Чтотыкогда-нибудьпозволишьмужчинеприкоснутьсяксебе.Скажимне,какты
собираешьсяпойматьковбояилилюбогодругогомужчину,еслинесобираешьсяничегоим
давать? Держу пари, что яйца Чарльза синие рядом с тобой, но я уверен, что он найдет одну из
официанток своего отца, чтобы удовлетворить себя.
– Это неправда. Чарльз – джентльмен.
–Онлюбит,чтобыегочленсосалитакжесильно,какилюбоймужчина,–поддразнил
Шейд.
– Ты отвратителен! – крикнула ему Лили, поворачиваясь, чтобы уйти с матов.
– В чем дело, Лили? Что на самом деле вызвало эту твою маленькую истерику?
Лили не ответила, когда Шейд преградил ей путь.
– Двигайся.
– Заставь меня. Яуже вшоке, что ты неубежала в свой угол,как испуганнаямаленькая
девочка.
– Ты подлый человек. Я тебя ненавижу. – Лили ладонями толкнула его вгрудь, пытаясь
заставить отойти в сторону.
Однако Лили почувствовала, как ее ноги уходят из-под нее, и упала спиной на маты.
Черт, только один раз ей захотелось одолеть этого человека. Только один раз ей захотелось
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
75
стереть самодовольную ухмылку с его лица. Ее гнев вскипел. Лили никогда не выходила из себя
до такой степени как сейчас, и она не знала, как справиться с гневом, кипящим в ее венах. Она
была богобоязненной женщиной, черт побери, и Шейд заставлял ее хотеть задушить его голыми
руками.
– Ты проиграла. Снова. – Байкер с торжеством посмотрел на нее сверху вниз.
Онвсегдаговорилей,чтобыонавеласебятак,будтоонейнезнаком.Недумаяо
последствиях своихдействий, она протянула руку и злобно схватила его за яйца, сжимая их в
тиски.
Он упал на колени, когда его рука потянулась к яйцам, пытаясь разжать ее пальцы. Ее рука
сжаласьещесильнее,когдаонаподняласьнаколени,сжимаясильнее.Еедовольнаяулыбка
расширилась при виде его полного боли лица.
–Кактебеэто,хорошаяработапозахватузлоумышленникаврасплох?Тыудивлен?Не
стоитменянедооценивать.Мнеэтоненравится.–Еерукавпоследнийразсжалаегояйца, прежде чем отпустить его, поднимаясь на ноги.
– Нехорошо так говорить о Чарльзе. Это его личное дело, как и для тебя с Джуэлл в офисе.
Мне все равно, с кем вы ты валяете дурака, – отрезала она.
Шейд поднялся на ноги, и Лили пришла в себя, осознав, что сделала слишком поздно. Она
небылаглупой.Увидеввыражениевозмездиянаеголице,онапобежалаклестнице иуспела
сделать несколькошагов, прежде чем он крепко схватил ее за лодыжку. Лили пнула его другой
ногой, балансируя руками на верхних ступеньках, ударила в челюсть и заставила отпустить ногу.
Онасумелаубежатьотнего,поднявшисьнапоследниеступеньки,чтобыраспахнутьдверь, вбежала в кухню и захлопнула дверь перед его разъяренным лицом.
Все, кто стоял в очереди на ужин, обернулись и увидели, как она бежит на кухню.
Она остановилась. Она услышала, как Шейд захлопнул дверь, когда подошел к ней сзади.
– Лили? – Голос Бет заставил ее повернуться к столу. Она увидела, что ее сестра, Рейзер, Уинтер и Вайпер потрясенно смотрят на нее.
Черт возьми.
Глава 17
– Тренировалась? – спросила Бет, переводя взгляд с Лили на Шейда и обратно.
– Да. Кажется,я наконец-то освоилась. – Она бросила на Шейдазлорадный взгляд через
плечо.
–Этозамечательно.Ятакволноваласьзатебяпослеужина,ноязнала,чтовсебудут
присматривать за тобой, аумиссис Лэнгли никого нет. Доктор собирается отпуститьее через
час. Я собираюсь провести уик-энд с ней, но я хотела заехать и проведать тебя.
–Уменявсеотлично.Кстати, почемубытебенеостатьсяздесь,аяостанусьсмиссис
Лэнгли? Никто и не подумает искать меня там, – быстро придумала Лили.
–Можетбыть,когдаейстанетлучше,ноейнужнаквалифицированнаяпомощьпосле
операции.
Черт. Каждый раз, когда ей приходила в голову какая-нибудь идея, ее сбивали с ног.
– Я рада, что ты пришла. У меня есть еще одна идея. Поскольку мы не знаем, кто следил за
мной,мне имеетсмыслуехатьизКентукки.ЯмогусвязатьсясПеннииостатьсясней,пока
группа, на которую она работает, не отправится в тур.
– Я думаю, это отличная идея. Я знаю, что с Пенни ты будешь в безопасности, и я понимаю, чтотебенеудобнооставатьсяздесь.Глазаеесестрызатуманились,когдаШейдизвинилсяи
вышел, чтобы принять душ.
– Я позвоню ей после ужина, а потом сообщу тебе ее ответ.
–ЯмогупопроситьРейзераотвезтитебяваэропорт,–сказалаБет.Лиливсееще
чувствовалабарьер,которыйсамажеивоздвигламеждуними,нопочувствовалатакое
облегчениеоттого,чтоеепроблемарешена,чтовпервыезанескольконедельискренне
улыбнулась сестре.
Лили поставила свою тарелку с едой и села за стол рядом с Бет.
– Больше никаких панических атак? – спросила Бет, пока они ели.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
76
Лили пришлось остановиться и подумать. – Нет. – У нее не было ни одной за всю неделю, и
она редко чувствовала потребность щелкнуть резинкой на запястье. Возможно,Шейд и не был
самымприятнымчеловекомизвсех,когооназнала,носнимоначувствоваласебяв
безопасности.
Он вернулся наверх после душа и переодевания и приготовил себе что-нибудь поесть, в то
время как Бет продолжала говорить ей, как хорошо она выглядит.
– У тебя опять румянец на щеках. Я надеюсь, что пребывание здесь на этой неделе показало
тебе, что они действительно заботятся о нас.
– Да. – Лили знала, что все они были хорошими людьми, хотя никогда не смогла бы понять, как они были так свободны в сексуальном плане. Это была та сторона Бет, которую она прятала
от нее; вот что причиняло боль.
Бет и Рейзер встали из-за стола. – Дай мне знать, что скажет Пенни.
Лили встала,обняв на прощаниеБетиРейзера. Онадолжнабылапопытатьсяотпустить
своиоскорбленныечувства.ОналюбилаБетиРейзераинехотеланавредитьимсвоими
действиями.
Бет грустно улыбнулась ей перед уходом.
НеобращаявниманиянаШейда,онапожелалавсемспокойнойночииспустиласьвниз, торопясь позвонить Пенни.
Она взяла телефон с тумбочки и набрала номер Пенни. Прислушавшись, она услышала, как
телефон дважды зазвонил, прежде чем в трубке раздался голос Пенни.
– Алло?
– Пенни, это Лили.
–Привет,ясобираласьтебепозвонить.Мненехваталотвоегоголоса!–сэнтузиазмом
сказала Пенни.
– Как продвигается твоя новая работа? – Лили села на кровать, скрестив ноги, и заговорила
с Пенни.
–Прекрасно.Янаконец-тообустроиласвойофисиорганизовалагастрольныйтур.Яне
могу дождаться.
– Это хорошо. Я рада, что тебе нравится твой новый босс.
– Кейден – это мечта, на которую можно работать. Он может быть немного напряженным, но его жена держит его под контролем.
УлыбкаЛилиисчезла,когдаШейднебрежновошелвкомнату,закрывзасобойдверьи
заперев ее на ключ. Она почти не обращала внимания на Пенни, рассказывающей о жене своего
босса и обо всех, с кем они познакомили ее после приезда.
Онанаблюдала,какШейдвыпрямилсявдверях,подошелккомоду,гдеснялрубашку, потом ботинки и отложил их в сторону. Босиком он подошел к большомушкафу, стоявшемуу
стены, где хранилась ее одежда. Лили не удивилась бы, если бы он разозлился настолько, чтобы
собратьнеевещи.Вместоэтогоонсунулрукувкарманивытащилбрелок,отпираядругую
сторону шкафа, в которой, как она предполагала, хранилась его одежда.
У нее отвисла челюсть при виде огромного количества аккуратно разложенных предметов в
шкафу. Лили начала нервничать. Она совершила ужасную ошибку, недооценив Шейда.
Один за другим он вытаскивал различные предметы, проверяя их вес в руках. Он достал
толстую линейку,шлепнулее по ладони и положил обратно в шкаф. Затем он вытащил что-то
похожеенафлоггер,которымонхлопнулсебяпобедру,преждечемположитьегообратнов
шкаф.
– Лили, ты меня слышишь?
– Да
– Я думала, ты будешь рад за меня. – В трубке послышалось разочарование Пенни.
Лили мысленно вернулась к своему разговору. – Из-за чего?
– Послезавтра еду в Лондон на мини-гастроли. Нас не будет две недели.
ОБоже,онанесможетпоехатьсПенни,унеенетпаспорта.Оназастрялаздесьс
человеком, который вытащил тонкий паддл, который выглядел так, будто был покрыт кожей.
Он шлепнул ею по ладони, на этот раз,казалось, довольный своим выбором. Закрыв шкаф, он
подошел к креслу и сел, глядя ей прямо в глаза.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
77
Лили чувствовала, что хищник наблюдает за ней, готовясь к нападению.
Она посмотрела на дверь, оценивая расстояние. Сегодня она уже однажды обогнала его, и, конечноже,сможетсделатьэтоснова.Онапопыталасьпринятьвовниманиевсефакторы, включая время,которое потребуется ей, чтобы открытьдверь. У нее ничего не получится. Она
знала, что вместо этого ей придется бежать в ванную.
Напрягшись всем телом, она приготовилась бежать.
– Я позвоню тебе, когда вернусь.
– Убедись, что сделаешь это. Я планирую приехать в гости
– Это было бы замечательно. Я поговорю с тобой позже. Пока.
Лили вскочиласкроватиипобежалав ванную.Унееничегоневышло.Наполпутион
обнял ее за талию.
– О, нет, не надо.
– Не смей меня трогать! – завопила Лили.
– Я собираюсь сделатьбольше, чем просто прикоснутьсяк тебе. Я собираюсь преподать
тебе урок, который ты никогда не забудешь, Лили.
Она уже готова была закричать отужаса,когда он усадил ее на ноги в углу и сделалшаг
назад.
Ничего не понимая, она смотрела, как он придвинул к ней стул и сел.
– Я думаю, что в прошлый раз мы прояснили несколько вещей.
Ее рука потянулась к резинке, когда она прижалась спиной к стене.
– Прекрати это. Ты в своей безопасной зоне, и я не прикоснусь к тебе, когда ты будешь там.
Шейд откинулся на спинку стула.
– Я присоединился к мотоклубу «Последние Всадники», когда ушел из армии. Есть восемь
родоначальников. Когда мы основали клуб, мы решили, что женщины тоже будут его членами. И
умужчин,иуженщинестьправила,выполняякоторые,онимогутприсоединитьсякклубу.
Мужчины, если они хотят войти, и мы не против, чтобы они были частью клуба, выбирают двух
извосьмиоснователей,чтобысразитсясними.Еслиониэтовыдержат,товступаютвклуб.
Женщинамнужношестьголосовотвосьмиоснователей,чтобыприсоединиться.Чтобы
получить голоса, член клуба либо трахает их, либо испытывает оргазм в результате их игры.
– Я не хочу этого знать, – простонала Лили.
– Лили, ты сейчас все услышишь. Хватит притворяться. Теперь, в продолжение этой темы, Бет и Уинтер заработали свои голоса по-разному. Они заработали отметки. Это не значит, что
они не заработали несколько голосов обычным способом, просто не большинство голосов. – Его
бесстрастный голос деловито обсуждал ее сестру и Уинтер.
–Ядействительнонехочуэтогослышать,–сказалаЛили,чувствуясебябольной, отвернувшись к стене.
–Послетого,какониполучатсвойпоследнийголос,женщинымогутполучитьсвою
татуировку с датой, когда они заработали свой последний голос и стали членом клуба.
Лили снова повернулась к нему лицом. – У Бет нет татуировки.
– Я думаю, что Бет и Уинтер поставили свои татуировки так, чтобы их никто не видел. Я не
знаю.Ядалимобоимсвоюотметку.Ятакженикогданеучаствовалниводнойихзабавес
клубом. И с Даймонд тоже.
– Почему же?
– Потому что Бет – твоя сестра, Уинтер – твоя подруга, а Даймонд, потому что могу сказать, чтокогдатыбудешьпроводитьснейбольшевремени,выстанетеблизкимидрузьями.Яне
хотел, чтобы ты чувствовала себя неловко рядом с ними.
– Я не понимаю, – покачала головой Лили.
– Да, это так. Ты не хочешь в этом признаваться, но признаешь.
– Нет. – Когда Лили снова отвернулась к стене, она услышала его глубокий вздох.
–Лили,яхотелтебястойсамойминуты,какувидел,кактывыходишьиззакусочной
вместе с Бет, когда мы только переехали в Трипоинт. Я только взглянул на тебя и понял, что ты
моя.
Лили покачала головой, по-прежнему не глядя на него.
– Рейзер, к сожалению, сделал свой ход с Бет первым, и мне пришлось отойти в сторону и
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
78
позволить емуувидеть, куда он идет. Я такжезнал, что ты молода ихотел, чтобыу тебя было
немного свободного времени. Я никогда не собиралась ждать тебя так долго, но позволил Уинтер
убедить меня дать тебе закончить школу. Итак, я ждал.
–Тыведьнестрадалотожидания,Шейд?Склубом,полнымженщинвтвоемполном
распоряжении, – отрезала Лили.
– Я не святой. Я наслаждался каждой женщиной здесь, в клубе, но они не были тобой, Лили.
Не тобой. Я бы трахался с ними часами, пытаясь пережить ночь, чтобы не сесть набайк, и не
приехать за тобой.
– Неужели ты всерьез думаешь, что я пошла бы с тобой? – Лили уставилась на его суровое
лицо.
Ееосенилопонимание;егоясныеголубыеглазаговорилией,чтооннеоставилбыей
выбора. Ее начало трясти. Теперь он не собирался давать ей выбора.
– Я больше не собираюсь ничего скрывать от тебя, и тебе придется научиться справляться с
тем, что ты можешь и чего не можешь.
–Слишкоммногоинформации.Тывластный,злойизанимаешьсясексомсослишком
многими женщинами.
– Я не ковбой, – усмехнулся он.
– Ты не ковбой, – согласилась Лили.
– Не имеет значения, кто я такой. Я буду тем, в чьей постели ты будешь лежать, кто наденет
кольцо на твой палец, мой ребенок будет в твоем животе, и ты позволишь мне, Лили.
– Нет. – Лили покачала головой, отрицая его слова.
– Да, Лили, так и будет. Ты ничего не сможешь с собой поделать. Я б уду чертовски уверен в
этом. Поскольку я хочу убедиться, что между нами больше нет се кретов, я скажу тебе, что Пенни
– моя сестра. Вообще-то, моя сводная сестра, но она говорит, что это не считается.
Лили глубоко вздохнула.Ее чувство предательства было настолько глубоким, что она не
знала, сможет ли вынести его. Бет и теперь Пенни хранили от нее секреты.
– Бет не знала, а Пенни думала, что я попросил ее перевести колледж из-за Бет. Она понятия
не имеет о моем интересе к тебе.
Лили отказалась смотреть на него.
– Лили, посмотри на меня.
Онахотелаотказатьему,новсеже повернулаголову,чтобыпосмотретьнаегомрачное
лицо.
– Я знаю, что это очень много для тебя. Ты не очень хорошо справляетесь с сюрпризами, однако есть еще одно дело, о котором мы должны позаботиться.
– Ты давила на меня всю неделю. После того, как я сказал тебе, что ты заслужила порку, ты
намереннопыталасьподнятьмненастроение.Янетеряюсамообладания,вотличиеоттебя; вместо этого, ты заработала еще несколько ударов. Я дам тебе шанс объясниться, и ты сможешь
смягчить свое наказание, если оно будет достаточно хорошим. Иначе... – Шейд пожал плечами.
–Янепримуоттебянаказания.Янеоднаизтвоихженщин,которыедействительно
заботятся о том, чтобы доставить тебеудовольствие. Можешь идтик черту. Яухожу.Если ты
хоть пальцем меня тронешь, я вызову полицию. – Именно тогда Лили поняла, что у нее больше
нет мобильного телефона.
Оналихорадочноогляделакомнатувпоискахтелефонаиувиделаеголежащимнаполу
там, где Шейд поймал ее. Шейд увидел, куда она смотрит, встал со стула, подошел к телефону и
взял трубку. Вернувшись, он, подошел к ящику, открыл его и протянул ей конверт, вернувшись
на свое место.
– Прежде чем позвонить, ты должна открыть этот конверт.
Лилизнала,чтонедолжнаэтогоделать,боясьнаполнитьсебянепрочитанным
содержимым.
Онамедленноразорвалаконверт,вытащилабумагиисталаихпросматривать.Этобыли
документы собственности «Последних Всадников»,фабрики и дома.На них были указаны все
имущество клуба.
Она подняла на него глаза, не понимая.
– Меня зовут Джон Хантер.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
79
Ее взгляд вернулсяк бумагам, снова их просматривая. И тутее охватил ужас.В то время
каквсеактивыбылиразделеныпоровнумеждубайкерами,земля,накоторойвсебыло
построено, включая новый дом Бет и Рейзера, который она так любила, принадлежалаШейду.
Она снова посмотрела на него.
– Когда мы все ушли из службы и хотели заняться бизнесом, но у них не было капитала. У
них были идеи, у меня – деньги. Мои деньги в сочетании с тем, что им удалось сэкономить, были
вложены в бизнес. Земля, будучи на мое имя, должна была гарантировать, что я не останусь без
ничего, так как я взял на себя наибольший риск.
–Дом Бет и Рейзера...
– Находится на моей территории, – подтвердил Шейд ее худшие опасения.
– Боже.
–Нестоитрасстраиваться.Янесобираюсьотниматьунихихдом...еслимыпридемк
соглашению.
– Чего тыхочешь,Шейд? – Одинокая слеза скатилась по еещеке. Она уже знала, что он
собирается сказать.
– Тебя.
Лили покачалаголовой.–Тыженесерьезно.Тыдолжензнать,чтоэтозаставляетменя
ненавидеть тебя еще больше.
–Лили,тысаманезнаешь,чегохочешь.Тыхочешьмужчину,которогонесуществует.
Того, кто никогда не прикоснется к тебе, притворится, что у тебя в голове не происходит ничего
серьезного, и готов постоянно терпеть любые неприятности, происходящие с тобой.
–Нет,–отрезалаЛили.Шейдприподнялбровь,услышавееответиееотрицание
истинность двух других утверждений. – Человек, которого я хочу, существует, и я знаю, что ты –
не он.
– Я для тебя единственный мужчина. – Угроза полилась из его глаз, прежде чем он взял себя
в руки, пожав плечами и кивнув головой в сторону телефона. – Решайся сама.
– Бет и Рейзер могут построить еще один дом, – возразила Лили.
– Конечно, могут, но это будет не этот дом.
– Рейзер и ты как братья, ты так с ним не поступишь, – раскрыла его возможный блеф Лили.
– Да, хотелось бы.
Она подумала о его хладнокровном подходе ко всему, с чем он имел дело, и поняла, что он
не блефует.
– Я не могу этого сделать. – Она указала туда-сюда между ними.
– Я не собираюсь торопить тебя. Мы можем продвигаться так медленно, как ты хочешь. Я
терпеливый человек. – «Если он еще раз скажет мне, что он терпеливый человек, я закричу», –
подумала Лили.
– Я собираюсь поговорить с Даймонд.
– Я отвезу тебя к ней завтра, когда ты закончишь в церкви.
– Если я найду способ, я уйду. – Лили намеревалась найти выход из его ловушки.
–Теперь ты можешь уйти, Лили. Это твое решение.
– О’кей. – Лили сдалась, он не оставилей выбора, пока не убедится, что Бет не потеряет
свойдом.Бетзащищалаееслишкоммноголет,чтобыпозволитьейпотерятьихдом,не
попытавшись спасти его. Если Шейд верен своему слову, он не будет давить на нее, и она сможет
найтивыходизэтойпередряги.Бетрассердитсяизаставитееуйти,еслионакогда-нибудь
узнает. Она лишилась бы дома,который любила, чтобы защитить ее; Лили не могла поступить
иначе.
Глава 18
– Хорошо, теперь, когда все улажено, мы должны позаботиться о твоем наказании за то, что
ты чуть не оторвала мне яйца.
– Я увлеклась нашим уроком, – оправдывалась Лили.
– Ты разозлился на меня за что-то. Не хочешь рассказать?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
80
Лили молчала.
– Ладно. – Шейд наклонился вперед. – Начнем с Джуэлл. Она закрыла дверь в мой кабинет, когда позвонил Кэш. Кейли нарушила правила. Мне действительно было наплевать, хочет она
вступить в клуб или нет. Она никогда бы не получила достаточно голосов, в любом случае, так
что это не потеря.
–Атеперьдавайпоговоримотвоем наказании.Наэтотразябудуснисходителен,–он
сделал паузу, услышав неприличное фырканье Лили, – и предоставлю тебе выбор наказания.
– Какие варианты? – Лили не сомневалась, она не будет счастлива ни с одним из них.
– Ты можешь выбрать порку, которую заслуживаешь, или можешь спать в постели со мной
сегодня вечером, или ты можешь поцеловать. Выбирай сама.
– Ты что, серьезно?
– Да, я более чем справедлив. Было чертовски больно, когда ты схватила меня за яйца. Ни
один из твоих вариантов не связан с мучительной болью.
– Порка – болезненное наказание.
– Я планирую, чтобы тебе это понравилось, – одарил ее улыбкой Шейд.
Лили вздрогнула, и не от удовольствия.
– Так что ты выбрала? – уточнил Шейд. – Хочешь, я выберу за тебя?
– Нет!
Лилизастряла.Ейпридетсявыбратьодинизвариантов.Онадействительнонехотела, чтобыееотшлепалиэтимремнем,нодвадругихнаказаниябылитакжеплохи.Поцелуйбыл
совершенно неуместным; она не могла представить, как прикоснется своими губами к его губам.
– Я буду спать в твоей кровати, – неохотно сказала Лили.
– Ты уверена?
Лили кивнула головой.
– Прекрасно. Ты можешь готовиться ко сну. – Шейд встал со стула и включил телевизор.
Лили взяла пижаму, прежде чем пойти в ванную. Стянув с себя одежду, она спустилась по
трем ступенькам в душ. Она включила его, чувствуя, как вода бьет по ее телу в разных местах.
Онанеторопилась,таккакдушстановилсяеенавязчивойидеей.Каждыйраз,когдаона
принимала его, она чувствовала себя декаденткой.
Лилиопустилаголову,недоумевая,почемуонхочетее,когдаунегоестьмножество
женщиннавыбор,нетольковклубе,ноивгороде.Всенезамужниедевушкивгороде,а
некоторые и замужние женщины, преследовали его с тех пор, как он въехал в город.
Неохотновыйдяиздуша,онавысушилаволосыфеном,чтобыещебольшеоттянуть
неизбежное. Она хотела щелкнуть резинкой, но не сделала этого.
Одетаявтолстуюпижаму,онаоткрыладверьивошлавспальню.Ейхотелосьотойти в
угол, но вместо этого она заставила себя поставить ноги на кровать.
Шейднеотрывалсвоеговниманияоттелевизора,покаЛилизабираласьвкровать, прижимаяськстенетаксильно,кактолькомогла,чтобынеупасть.ЗатемШейдвыключил
телевизорипошелвванную.Лилирасслабилась,когдаонвышелизкомнаты,позволивсебе
устроиться еще удобнее, когда услышала шум душа. Она то засыпала, то просыпалась, слишком
напряженная, чтобы погрузиться в глубокий сон.
Однако когда дверь открылась, она притворилась спящей. Она почувствовала, как кровать
опустиласьсдругойстороны,ипочувствовала,какШейдпротянуларуку,чтобывыключить
свет. Повернувшись к нему спиной, Лили открыла глаза и увидела, что он оставил свет в ванной.
Онапродолжаланапряженнолежать,чувствуя,какондвигаетсяпододеялом,устраиваясь
поудобнее.
Она старалась не паниковать. Но если он приблизится к ней хоть на дюйм, онавстанет в
угол. Лили не знала, как долго она лежала напряженная, прежде чем поняла, что он уже спит. Она
заставила себя снова расслабиться, прижав кончики пальцев ккрасной резинке, словно та могла
защитить ее.
Закрыв глаза, она погрузилась в сон, думая,что ей удалось справиться сШейдом. Это не
было наказанием; она была рада выбраться из угла.
* * *
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
81
Шейд заставил свое тело оставаться неподвижным еще долго после того, как Лили удалось
заснуть. Вся кровать буквально сотрясалась от ее испуганных толчков. Когда он был уверен, что
она наконец-то погрузилась вглубокий сон, он перекатился ближек ней, прижимая еек себе, когда его тепло проникло в ее холодное тело.
Он позволилсвоимпальцам поигратьспрядями волоснаподушке.Онбылэкспертом в
перемещении своего тела сантиметр за сантиметром. Весь его многолетний опыт привел к этому
единственному моменту, которого он ждал годами: Лили в его постели, прижатая к нему.
Послетого,каконапораниласьлетом,онкупилсовершенноновуюкровать.Ниоднаиз
женщин не лежала в постели, на которой сейчас лежала Лили.
Легкая улыбка тронула его губы. Сегодня ее вспыльчивость удивила его. За последние пару
лет он видел несколько вспышек этого, но сегодня она прошла мимо ее баррикады, и вырвалось
на свободу. Она ревновала и даже не понимала, что испытывает, но он понял это, когда открыл
дверь кабинета и увидел ее лицо.
Он не притрагивался к Джуэлл в своем кабинете. Он сказал Лили правду. Он не прикасался
к женщине с тех пор, как чуть не потерял ее и увидел лежащей на больничной койке. Увидев ее, он пришел к выводу, что больше не может ее ждать. Лили нуждалась в нем так же, как и он в ней.
Все лето он работал над одной целью – заманить ее к себе. Он почти преуспел в этом, если
бы не эта сука Кейли. Теперь Лили верила, что ненавидит его, и он не мог винить ее, но это не
имелозначения,потомучтовлюбомслучаеонанебылаготовапризнатьсясебе,чтооней
небезразличен.
* * *
НаследующееутроЛилипроснуласьвпустойпостели.Онаприняладушиоделась,а
затем, выйдя из спальни, обнаружила, что Шейд качается.
– Мне нужно попасть в церковь.
– Позавтракай, пока я оденусь, – сказал Шейд, опуская гири.
– Хорошо. – Лили поднялась наверх.
Накухне никого не было, пока онаготовила себе мискухлопьев. Она как раззакончила, когда вошел Шейд.
– Готова?
–Да,–ответилаона,ставямискувпосудомоечнуюмашину.–Разветы несобираешься
завтракать?
– Мы с Райдером поедим в закусочной.
Они вышли на улицу, и пошли по дорожкек байкуШейда. Райдер кивнул ей, выходя на
улицу и садясь на свой байк. Лили надела шлем, который протянул ей Шейд, и села позади него.
Еемашинавсеещестоялауколледжа.Ейнужнобылопринятьмеры,чтобыдоставить
автомобиль обратно в Трипоинт, чтобы не зависеть от других.
Поездка вниз с горы была захватывающей осенью из-за изменения цвета листьев. Лили не
могла представить себе более красивого зрелища.
Шейд въехал на церковную стоянкуу двери, ведущей в комнату,где они с Рэйчел будут
работать весь день.
Лили слезла с мотоцикла, протягивая Шейду его шлем.
– Спасибо, – сказала она, направляясь к двери.
– Лили. – Она замолчала, снова повернувшись к нему. – Позвони, когда закончишь.
Лили кивнула и вошла в здание. Ей нужна была ее машина.
Рэйчел уже была там, и разбирала одежду.
– Привет, Лили.
– Доброе утро, Рэйчел. Я вижу, ты усердно работаешь. – Лили взяла горсть носков, которые
девушка разбирала.
Рэйчел рассмеялась. – Кто-то пожертвовал целый мешок носков.
Лили посмотреланапестрыйассортимент.–Простосложиихвнебольшиепакеты.Все
равно это неважно. Большинство людей, которым мы будем помогать, будут простосчастливы,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
82
иметь что-то теплое на ногах этой зимой.
– Хорошая идея, – сказала Рэйчел, деля носки на более мелкие стопки.
Девушки работали не покладая рук, рассказывая о своей неделе. Лили почувствовала, что
Рэйчел не решается затронуть тему ее срыва.
– Ты была в порядке, когда проснулась?
Лили помедлила, прежде чем открыть еще один пакет.– Да, но я не могу вспомнить, что
вызвало приступ паники.
Рэйчелкивнулаипротянуларуку,чтобыоткрытьсумку.–Яникогдараньшеневидела, чтобы укого-то случался приступ паники. Мне былострашно на это смотреть. Я могу только
представить, что чувствовали Бет и Шейд.
Лили посмотрела на Рэйчел. – Шейд?
Рэйчелпосмотрелаей вглаза.–Очевидно,чтоонзаботитсяотебе,Лили. Этотчеловек
никогда не выпускает тебя из виду, если ты не с Бет и Рейзером или не в церкви.
– Он мне не нравится... иногда.
– А почему бы и нет? Конечно, не может быть, чтобы его внешность не привлекала тебя. Я
была в городе на прошлой неделе, когда женщина практически влетела в счетчик парковки, когда
она наблюдала за ним.
– И он тоже... что ж... тоже... – Лили не могла придумать слово, которое искала.
– Его много?
Лили кивнула. – Он слишком красив, властен, раздражает, а еще он может быть злым.
Рэйчел начала злиться. – Он плохо с тобой обращается?
– Не совсем, – признала Лили.
Рэйчел облегченно вздохнула. – Слава Богу. Я не собирался надирать ему задницу за тебя.
Лили хихикнула. – Тебе не придется; я могу сделать это сама. – Она рассказала Рэйчел, что
сделала накануне.
– Остановись. Я уписаюсь, если ты этого не сделаешь. – Рэйчел потребовалось несколько
минут, чтобы взять себя в руки. – Ты действительно схватил Шейда за яйца?
Лили кивнула головой.
– Почему же?
– Потому что он разозлил меня своим отношением к Кейли.– Рэйчел искоса взглянула на
нее, прежде чем начала складывать одежду из пакета.
– Ты уверена, что это все, что нужно было сделать? Ты ведь просто немного приревновала?
– поинтересовалась Рэйчел.
– Шейд – просто друг Бет и Рейзера, вот и все.
– Гм, Хм... мне кажется, леди слишком много протестует.
Лили бросила в нее одну из футболок, и Рэйчел рассмеялась, уворачиваясь от нее.
Когда дверь открылась, обе женщины обернулись, чтобы посмотреть, кто вошел.
– Привет, девочки.
– Привет, Уилла. – Уилле Уикс было чуть за тридцать. Она была поставщиком провизии и
специализироваласьнапирожных.Еетворениядажепопаливнесколькопродовольственных
журналов.Еекексывыгляделитакжевосхитительно,скореекакмаленькиепроизведения
искусства, которые не заслуживали того, чтобы их ели.
– У меня есть несколько мешков старой одежды, чтобы пожертвовать, если вы можете их
использовать.Ятакжеобновиласвоюкухню,Есливамнужнакакая-либокухоннаятехника.
Одежда у меня в машине, но техника находятся в моем гараже дома. Я не могу перенести ее сама, так что если вы сможете ее привезти, церковь может ее забрать.
– Это замечательно. Церковь могла бы отдать их тому, кто действительно в них нуждается,
– сказала Рэйчел.
– Я подумала о нескольких семьях, которые, как я знаю, готовят на электроплитках, потому
что они не могут позволить себе новую плиту, – сказала Уилла.
– Я скажу пастору Дину, и он найдет добровольцев, чтобы забрать технику, – сказала Лили.
–Хорошо.Яобычнодома,еслинеделаюдоставку,такчтовлюбоеудобноевремя,–
ответила Уилла. – Я достану одежду из машины.
– Я помогу, – предложила Лили.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
83
– Позволь мне, – сказала Рэйчел. – Мне нужно отработать свой вчерашний ужин.
Рэйчел последовала за Уиллой к двери. Лили продолжала сортировать одежду,когда они
принесли еще несколько пакетов.
– Слишком много одежды, – заметила Лили.
– Я вычистила свои шкафы. Боюсь, моя выпечка не помогает моейфигуре. – Уилла была
симпатичнойбрюнеткой,накоторуюЛилииРэйчелсмотрелисверхувнизиз-заееедвали
пятифутовогороста.–Япродолжаюговоритьсебе,чтоони изобретутдиету,котораясделает
кексы одним из вариантов.
– Когда это случиться, дай мне знать, – рассмеялась Рэйчел.
– Есть еще один пакет. Я принесу, – сказала Уилла, возвращаясь к двери.
Лили отложила пакеты с одеждой в сторону, чтобы они могли поработать дальше. Судя по
тому, как все жертвовали, ей и Рэйчел понадобилось несколько недель, чтобы все организовать.
– Ты думаешь о том же, о чем и я? – спросила Рэйчел.
– Боюсь, что да, – ответила Лили. – Если мы собираемся открыть этот магазин в ближайшее
время, то нам нужен еще один доброволец, или мы должны работать здесь в течение недели.
Уилла вернулась в магазин, неся еще один пакет с одеждой и небольшую коробку.
–Мыценимпожертвования.–РейчелулыбнуласьУилле,котораяположилаодеждуна
прилавок, а затем маленькую коробку, которую она подтолкнула к Лили и Рэйчел.
Лилиоткрылакоробкуиувиделадвакекса,которыевыгляделикакмаленькиеоблака
совершенства. Розовая глазурь с шоколадной крошкой тут же была схвачена женщинами.
– Я думала, вы оба заслужили удовольствие за то время, что жертвуете,– сказала Уилла, наблюдая, как две девушки едят ее кексы.
– А для меня нет? – сказал пастор Дин, входя в комнату со стороны входа в церковь.
Лили наблюдала, как лицо Уиллы покраснело от смущения.
– Мне очень жаль, пастор Дин. Я не думала, что вы будете в магазине.
Пастор Дин с завистью смотрел, как они едят остатки кексов.
– Это было восхитительно, – похвалила Лили.
– Не знаю, – печально ответил пастор Дин.
Лили и Рэйчел рассмеялись, а Уилла выглядела смущенной.
– Я лучше пойду. У меня есть заказ, мне нужно начать работу. Уилла придвинулась ближе к
двери.
–Подождиминутку,Уилла,–опередилаееРэйчел.–ПасторДин,Уилленужно
пожертвовать кое-какую кухонную технику, но ей нужна помощь, чтобы доставить ее сюда.
– Я позабочусь об этом. Когда это можно сделать?
– В любое время. Обычно я дома, – ответила Уилла.
– Сегодня вечером около пяти, подойдет? Я смогу собрать пару человек, чтобы заехать и
забрать все.
– Все в порядке.
– Я ценю пожертвования в пользу церкви.
– Всегда, пожалуйста. Ну, я лучше пойду. Увидимся завтра, Рэйчел и Лили. Пастор Дин.
Уилла ушла, а Лили посмотрела на пастора Дина.
–Ядумаю,онарешила,чтовыначнетеспонтаннуюпроповедь,кактолькоонауедет
отсюда, – сказала Рэйчел.
–Онавсегдатаксебяведет.Янезнаюпочему.Яодинизтехпроповедников,которые
вселяют в вас страх Божий, находясь в этой комнате? – спросил он, нахмурившись. –Никто из
других женщин в церкви так себя не ведет. Они любят готовить для меня десерты, но у нее на
кухне полно выпечки, и она никогда ничего мне не приносит. – Если бы Лили не знала его лучше, она бы подумала, что пастор обиделся.
– Эти женщины приносят вам еду, пытаясь поймать на крючок. Они хотят произвести на
впечатление своими кулинарными способностями, – сказала ему Лили.
Ни для кого не было секретом, что пастор Дин был самым завидным холостяком в городе. С
техпоркаконвозглавилцерковьпослесмертиееотца,одинокиеженщиныборолисьзаего
внимание.
–Уиллененужнобеспокоиться,чтоонапроизведетнаменятакоевпечатление.Онане
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
84
обращаетнаменявнимания,еслиможетпомочь.Ядумаю,еслибывгородебыладругая
баптистская церковь, она бы уже покинула нашу, – сказал пастор Дин.
Лили услышала беспокойство в его голосе. – Я вообще не думаю, что это правда. Наверное, она торопилась.
–Можетбыть,–сказалпасторДин,ноегоголосзвучалтак,словноонневерил
собственным словам.
Рэйчел и Лили обменялись взглядами. Было непривычно видеть пастора Дина неуверенным
в себе. Его любила и уважала вся община. Лили была уверена, что он переоценил реакцию Уиллы
на свое присутствие.
– Как вы думаете, как скоро мы сможем открыть магазин для общества? – спросил пастор
Дин, меняя тему разговора.
– Мы как раз об этом говорили, – ответила Лили. – Мы думаем, что нам нужен еще один
помощник или нам нужны дополнительные дни.
– Я не хочу отниматьу вас время, но яуже попросил нескольких помочь, ивсе дали мне
различные отговорки.
– Я не возражаю. Как насчет среды, Рэйчел? Мы могли бы сделать это после службы.
– Я думаю, что это будет прекрасно. У меня есть время.
– Если вы обе уверены? – спросил пастор Дин.
–Мыуверены,–ответилаЛили. Этодастей несколькодополнительныхчасоввдалиот
клуба.
– Тогда увидимся утром, – извинился пастор Дин.
Лили и Рейчел провели остаток дня, продвигаясь вперед, выполняя большой объем работы.
Они рылись в последнем пакете, когда Рэйчел вытащила прозрачную ночную рубашку. Она
посмотрелана неесверхувнизирасхохоталась.–Кактыдумаешь,этобылаошибкаилиони
пытались передать пастору Дину послание?
Лили покраснела, складывая одежду на столе рядом с собой. – Что же нам с ней делать? –
спросила Лили.
– Оставь это. Надо будет посмотреть, кто ее возьмет. – Рэйчел подняла рубашку так, чтобы
Лили могла лучше разглядеть ее. – Ты уверена, что не хочешь забрать ее домой?
– Мне это не понадобится. Я не верю в добрачный секс.
Рэйчел недоверчиво уставилась на нее. – Удачи тебе с этим.
– Что это значит? – оскорбленно спросила Лили.
Рэйчел только покачала головой. – Я так не думаю.
– Я не знаю, почему ты думаешь, что это странно. Я не вижу, чтобы ты подпустила кого-то
и не из-за своих братьев.
Рэйчел заговорщически улыбнулась. – Никто не искушал меня настолько, чтобы заставить
пойти против этих болванов, но поверь мне, когда я это сделаю, у меня не будет проблем сказать
«да».
Лилиудивленнопосмотрелананее.Лилисчитала,что,Рэйчел,будучистольже
религиозна, как и она, разделяет ее точку зрения.
– И ты бы захотела?
–О,да.Яснетерпениемжду,когдапотеряюсвоюневинность.Я простонемогунайти
человека,радикоторогостоитотнееотказаться,–усмехнуласьРэйчел.–Тыбывиделасвое
лицо, Лили.
– Я хочу, чтобы мой первый раз был особенным, – сказала Лили, глядя на одежду, которую
крепко держала в руках, не понимая, почему ей вдруг захотелось плакать.
– Я тоже, – сказала Рэйчел, слегка дотронувшись до ее руки. – Я не говорила, что не буду
любить его всем сердцем, просто мне не нужен клочок бумаги, говорящий, что можно выразить
свою любовь физическим способом.
– Но я хотела бы получить благословение священника.
–Яуверена,чтопасторДинпонялбыидалсвоеблагословение,еслибызнал,чтоты
беспокоишься об этом. – Рука Рэйчел крепче сжала ее руку, прежде чем отпустить. Лили скучала
по успокаивающему теплу ее прикосновений.
– Я хочу подождать.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
85
– Тогда подожди. Никто на тебя не давит, да?
Лили задумалась над словами Шейда, сказанными прошлой ночью. Он сказал ей, что хочет
ее,ноничегонетребовалот неевсексуальномплане.Этомучеловекупонадобитсятерпение
Иова, если он думает, что она когда-нибудь выйдет за него замуж и родит ему детей.
– Нет.
–Нувот,пожалуйста.Неволнуйсяочем-тораньшевремени.Жизньитакдостаточно
напряженная.
–Тыправа.Яуверена,чтотот,скемяхочупровестисвоюжизнь,поймет,–уверенно
сказала Лили.
– Я бы не стала заходить так далеко, но я верю, что ты должна довольствоваться тем, что
дает тебе жизнь, – сказала она, кивнув головой в сторону окна и увидев, что Шейд остановился
перед ним. – Просто помни о своем обещании, когда этот плохой мальчик будет искушать тебя.
Лили выглянула в окно. – Он не тот человек, с которым я представляла свою жизнь.
– Все еще мечтаешь заполучить ковбоя?
– Да, – ответила Лили, упрямо решив найти способ спасти дом Бет.
– Ну, все, что я могу сказать, это то, что я надеюсь, что он может стрелять так же хорошо, как ездить на лошади.
Глава 19
Лили села на мотоцикл позади Шейда. – Мне нужно забрать свою машину, – сказала она
ему, надевая шлем.
– Я уже позаботился о ней, он припаркована у твоего дома, – сказал ей Шейд, прежде чем
завести мотоцикл.
Лили была рада, что машина уже в городе. – Ты можешь высадить меня, чтобы я ее забрала?
– Позже, – ответил Шейд, выезжая со стоянки, когда Лили напряглась от его уклончивого
ответа.
Шейдпроехалчерезвесьгород,свернулнабоковуюулицу,потомещенаоднуи
остановился перед красивым двухэтажным домом.
– Что мы здесь делаем? – спросила Лили.
– Здесь живут Даймонд и Нокс. Я подожду здесь, пока ты с ней поговоришь.
Лили злилась на себя за то, что не вспомнила, что ей нужно поговорить с Даймонд.
Рывкомслезаясмотоцикла,онапротянулаемушлем,нопреждечемонауспела
отвернуться, он полез в карман куртки и вытащил уже знакомый конверт.
– Тебе это может понадобиться.
Лиливыхватилаконвертизегорук,необращаявниманиянаегоувереннуюулыбку.
Темныеочкискрывалиегоглаза,ноонабылауверена,чтовнихтаилось веселье,котороеон
даже не пытался скрыть.
Она прошла по дорожке и позвонила в дверь. Прошло несколькоминут, прежде чем она
услышала, как кто-то приближается с другой стороны двери.
Взъерошенная женщина, открывшая дверь, не была тем холодным и спокойным адвокатом, с которым она знакомилась.
– Лили. – Она перевела взгляд на Шейда, ожидающего на подъездной дорожке. – Что я могу
для тебя сделать?
– Прости, что побеспокоила, ноу меня к тебе юридический вопрос, если ты не слишком
занята.
– Нисколько. Заходи. – Даймонд открыла дверь пошире, чтобы Лили вошла.
– Мне очень жаль. Я должна была назначить встречу в твоем офисе.
– Я не была занята ничем важным, – запротестовала Даймонд.
– Нет, была, – возразил Нокс, входя в комнату и застегивая пояс с оружием.
Лили хотелось умереть от стыда за то, что она прервала супругов.
– Мне очень жаль. Надо было сначала позвонить. – Лицо Лили вспыхнуло.
– Все в порядке. Она может загладить свою вину позже. Мне все равно нужно вернуться к
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
86
работе,–поддразнилНоксжену,преждечемнаклонилсяипоцеловалеенапрощание.Лили
отвела взгляд, когда поцелуй стал страстным, прежде чем прервался.
– Пока, Даймонд. Лили, все в порядке? – спросил Нокс.
– Да, мне просто нужна юридическая консультация.
– Ладно. Тогда я оставлю тебя с Даймонд. Будь осторожна.
–Обязательно,–ответилаЛилиогромномумужчине,которомуненужнабылаформа, чтобы выглядеть чертовски устрашающе.
Даймонд подождала, пока за ним закроется дверь, прежде чем спросить – Что случилось? –
Лили протянула ей конверт. – У меня такое чувство, что для этого мне понадобится чашка кофе,
– сказала она, ведя Лили на кухню.
– Присаживайся.
Лили села за стойку, а Даймонд налила им обоим по чашке горячего кофе.
Даймондоткрылаконвертнастойкеисталачитать,потягиваякофе.–Ачтояищу?–
спросила она. – Все выглядит просто.
Лилиуказаланараздел,гдебылауказанасобственность.–ИменнотамБетиРейзер
построили свой дом.
Даймондсновапролисталабумаги.–Черт,–сказалаона.Этовзначительнойстепени
подводило итог тому, чего Лили боялась: она была в беде.
– Ты знаешь, кто такой Джон Хантер? – спросила Даймонд, отрываясь от бумаг.
– Шейд.
– Что ж, это большое облегчение. На мгновение я забеспокоилась. – Даймонд отвернулась, чтобы освежить свой кофе.
– Почему же?
– Потому что если дом построен на его территории, то технически это его дом. Как и все
здания на его территории. Это умно. Если подать иск, то можно судиться в течение нескольких
лет, чтобы разрешить ситуацию.
– Понятно, – пробормотала Лили.
– Есть что-нибудь еще?
– Нет, именно это мне и нужно было знать, – сказала Лили, вставая.
– Лили, ты уверена? Прямо сейчас ты не выглядишь счастливой. Есть что-то, о чем ты мне
не договариваешь?
–Нет,япростобеспокоиласьоРейзереиБет.Иногдадажелучшиедрузьявступаютв
споры, и я беспокоилась, что они могут потерять свой дом когда-нибудь будет в будущем.
–Честноговоря,РейзериБетдолжныбылиподуматьобэтом,преждечемрешили
построить свой дом там, где они это сделали, но если Рейзер не беспокоится об этом, то и ты не
должна, Лили. Пусть Рейзер и Шейд разберутся с этим.
– Это легче сказать, чем сделать.
– Вот почему я такой хороший адвокат, я могу дать много советов. – Она проводила Лили
додвери.–Еслитебепонадобитсячто-нибудьеще,даймнезнать.Еслитыдействительно
беспокоишься об этом, поговори с Шейдом.
–Ятакисделаю.Спасибо,–сказалаЛили,выходязадверь.Выйдянаулицу,она
почувствовала на себе взгляд Шейда.
–Атеперьмыможемпоехатьзамоеймашиной?–Лилинаделашлем,садясьпозади
Шейда.
– Да.
Лили крепко держалась за него, пока они ехали к ее дому. Она несколько раз ездила верхом
с Шейдом и никогда не беспокоилась о своей безопасности. Во всяком случае, она чувствовала, что Шейд был слишком осторожен, когда он вез ее на своем байке. Ей хотелось, чтобы иногда он
увеличивал скорость и позволял ей ездить без шлема, чтобы чувствовать ветер в волосах. Вместо
этого он остановился позади ее машины и заглушил мотор.
– Тебе нужно что-нибудь забрать, пока ты здесь?
–Нет.–Лиливзялаунегоключиотмашины,преждечемподойтиксвоеймашинеи
скользнутьвнутрь.Онабоялась,чтоесливойдетвнутрь,тобольшеневыйдет.Ейхотелось
убежать и спрятаться от того,кто наблюдалза ней... иот Шейда. Она не знала,кого в данный
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
87
момент бояться больше.
Шейд последовал за ней обратно в клуб. Пока она ехала, небо потемнело от грозовых туч.
Лили ненавидела бури. Ее руки крепче сжали руль, когда сильный ветер обрушился на машину.
Она въехала на стоянку клуба, направляясь к задней части стоянки, куда Шейд жестом велел ей
припарковаться, сам он припарковал свой байк рядом с остальными.
Шейдподошелкеемашине,когдаонавышла,закрывдверь.Оннатянулчехолнаее
машину, и Лили пришлось спросить: – Зачем это?
– Просто предосторожность. Если кто-то захочет узнать, где ты остановилась, они должны
либо следовать за тобой, либо прийти сюда, чтобы убедиться, что это твой автомобиль.
– А если придут?
– Тогда мы их увидим. – Шейд указал на камеры.
Онасоблегчениемпоняла,чтоонимогутпойматьтого,ктонаблюдаетзаней.Таким
образом, Нокс мог справиться с этим, не причинив никому вреда.
–Мыразместили несколькотакихжевтвоемдоме,такчтоеслионисновапопытаются
вломиться, сработает сигнализация в офисе шерифа и здесь тоже.
– Может, они сдались и пошли дальше?
– Возможно, но я в это не верю. Кто бы ни следил за тобой, он уже давно это делает. – Лили
пыталась скрыть свое беспокойство, но ей это не удалось. Шейд попытался развеять ее страхи. –
Не волнуйся, мы узнаем, кто это, и разберемся.
– Ты передашь их Ноксу?
– Возможно. Давай поужинаем вместе. – Его уклончивый ответ вновь пробудил в ней страх.
Лили не хотела, чтобы Шейд попал в беду, пытаясь защитить ее, как бы он ни бесил ее.
Они прошли по дорожке к кухонной двери. Она могла видеть, что большая часть большой
толпыужебылаобслужена.Лиливзялатарелку,передалаоднуШейдуивсталавочередьк
буфету. Когда она закончила, то увидела Уинтер и Вайпера, сидящих за столом с Блисс и Рейси.
Подойдя к их столику, она села рядом с Уинтер, а Шейд сел напротив нее, рядом с Блисс.
Лили ела, слушая, как Уинтер и Вайпер спорят о том, чтобы он пожертвовал деньги, чтобы
она моглакупить своим ученикам в альтернативной средней школе, где она была директором, компьютеры, в которых они нуждались.
– Это нечестно, Вайпер. Они заслуживают компьютеры так же, как и старшеклассники.
– Если бы они держали свои задницы подальше от неприятностей, то их бы не вышвырнули
из школьного округа.
–Этонесправедливо.Обешколыдолжныиметьодинаковыестандарты,–утверждала
Уинтер.
Вайперпожалплечами.–Яужевэтомгодудалтебедвебольшиесуммыденег.Ты
достигла своего предела с моей щедростью, но это не значит, что ты не можешь попросить денег
у других членов. Их карманы глубже, чем мои, поскольку ты уже дважды ограбила меня.
Уинтерперевелавзглядначленовклуба,сидевшихнапротивнее.Лилизахотелось
рассмеяться над их взглядами оленя, пойманного в свете фар.
– Рейси?
– Не спрашивай меня. Я не являюсь основателем; я зарабатываю, как и все остальные.
Лили была убеждена, что у Рейси нет денег, судя по ее жалкому выражению лица. Она уже
собиралась предложить ей взаймы, когда слова Уинтер заставили ее передумать.
–Яплачутебезарплату,язнаю,чтотызарабатываешь.–Уинтербросиланаженщину
прищуренный взгляд. Лили могла бы сказать ей, что перехитрить Уинтер – пустая трата времени.
– Я могукупить парочку, – неохотно согласилась Рейси. С тех пор как Лили побывала в
клубе, она узнала, что Рейси любит одежду и обувь. Дорогие сумки считались ее самой большой
слабостью. Лили не знала, почему; за все время, что она ее знала, она ни разу не видела, чтобы
она носила его с собой.
– Блисс?
– Я тоже возьму два. – Блисс даже не собиралась бороться с неизбежным.
– Спасибо. Шейд?
Шейд замер с вилкой на полпути ко рту. – Нет.
Лили бросила на него укоризненный взгляд.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
88
– Не смотри на меня так, Лили. Я уже купил для этой школы дорогое оборудование для их
автомастерской,кондитерскуюпечьдлякулинарногоклассаизаплатилзарплатуучителю
автомастерской, так что никаких денег на компьютер у меня нет. Может быть, в следующем году, если ты до тех пор не подцепишь меня на что-нибудьдругое. –Шейд без проблемответил на
взгляд Уинтер, одарив ее своим собственным взглядом.
– Ты спрашивала у Рейзера? – вмешалась Лили в состязание в гляделки.
– Нет, – ответил Винтер.
– А почему? – Лили была уверена, что Рейзер согласится пожертвовать.
–Потомучтоонужераскошелилсянаоплатурепетиторовпослешколы.Еешансы
получить какие-либо деньги от Рейзера равны нулю, – ответил Шейд, делая глоток пива. Лили
послала ему еще один укоризненный взгляд.
– Райдер и Трейн? – спросила Лили.
Уинтер молчала.
– Новый автобус, чтобы возить детей, и лабораторное оборудование, – ответил Шейд после
продолжительного молчания Уинтер.
– Нокс? – нерешительно спросила Лили.
– Библиотека мультимедиа.
–Ой.Ямоглабыкупитьдва.Уменяестькое-какиесбережения,–предложилаЛили, наконец-то поняв, что Уинтер на время иссякла.
Когда все за столом посмотрели на нее, она почувствовала себя неловко.
– Нет, Лили. Я не могу взять твои деньги. У меня есть еще один член, которогоя еще не
задействовала.
– Кто? – спросила Лили.
– Лаки.
– Я еще не встречалась с ним, – сказала Лили, бросив взгляд через стол и заметив, что Блисс
украдкойсмотритнаШейдаиз-подресниц.Онасновапосмотреланасвоютарелку,ощутив
жгучую боль в груди.
– С тобой все в порядке? – спросил Шейд, хмуро глядя на нее через стол.
– Да, наверное, я съела что-то такое, от чегоу меня несварение желудка, – сказала Лили, вставая из-за стола.
–Да,менясамунемногоподташнивает,–прокомментировалаУинтер,бросив
предупреждающий взгляд на Блисс, сидевшую напротив.
– Ты, наверное, нервничаешь из-за того, что не можешь найти деньги на компьютеры. Дай
мне знать, сколько они стоят, и я выпишу чек на два из них. Я бы хотела помочь, – сказала Лили, не глядя на людей, сидящих за столом.
– Я спрошу Лаки. Если нет, то я заплачу за них, – уступил Вайпер, беря Лили за руку, когда
она потянулась к его тарелке. – Мы позаботимся об этом. Оставь себе свои деньги, Лили. – Лили
сжала его руку, потом отпустила и взяла его тарелку, потом тарелку Уинтер.
– Хорошо, но если ты решишь, что тебе это нужно, дай мне знать. Я иду спать. Я сегодня
устала.Всем спокойной ночи. – Лили оставила всех сидеть за столом,уносягрязную посуду в
раковину.
Джуэллмылаискладывалагрязнуюпосудувпосудомоечнуюмашину.Лилитихонько
помогала ей мыть посуду, пока Никель не появился, чтобы помочь.
Пожелав им спокойной ночи, Лили спустилась в спальню Шейда, где отнесла свою пижаму
в ванную, быстро приняла душ, а затем не спеша высушила волосы феном.
На этот раз она была рада, что оказалась внизу, когда снаружи завыл ветер. Она ненавидела
бури. Она заметила, что буря приближается, когда была наверху. Начинался дождь, и от звуков
грохота, доносившихся из дома, она поняла, что раздался раскат грома.
Она выключила фен и направилась к двери спальни, где остановилась, увидев, какШейд
снимает футболку, уже сняв ботинки.
Лили направилась к углу.
– Ложись, Лили.
– Но…
– Ты согласилась, когда выбирала наказание прошлой ночью, – напомнил ей Шейд.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
89
– Я думала, это только за прошлую ночь, – запротестовала она.
– Нет. Ложись в постель. Я собираюсь принять душ.
Лилислишкомустала,чтобыспоритьсегоднявечером.Оназабраласьвпостельи
попыталась не воспроизводить в памяти выражение лица Блисс, когда ей казалось, что на нее не
смотрят.
Блиссбылаоченьпривлекательнойженщинойссексуальностью,которуюдажеонане
могла не заметить. Мужчины не сводили с нее глаз, и она не стеснялась отвечать на их взгляды.
Лили сделала то, что делала всегда: она заперла это там, где оно больше не беспокоило бы
ее,направляясвойумкфантазиипутешествияпомногимместам,которыеонахотела
исследовать. Постепенно она заснула под шум воды из душа Шейда.
Лили проснуласьпозже,окруженнаятепломиуютнозавернутаяводеяло.Онаслышала
завывание ветра, похожее на крики в ночи. Ее глаза открылись вполной темноте, и она резко
дернулась на кровати, крича от ужаса.
–Лили.–ОнауслышалаголосШейдарядомссобойвтемноте.–Электричество
отключилось. Генератор включится через минуту. Просто сделай глубокий вдох вместе со мной
и давай считать.
Она не могла сосредоточиться настолько, чтобы считать; дверь пыталась открыться.
– Лили! Сконцентрируйся. Считай со мной. Раз... два ... три…
–Четыре-пять...–ЛилисосредоточиласьназвукеуспокаивающегоголосаШейда,пока
считала. Она всхлипнула и продолжила считать. – Шесть-семь…
Когда зажегся свет, она повернулась к Шейду, который тоже сидел, и положила голову ему
на плечо, облегченно всхлипывая.
– У тебя есть я, милая. Тсс... у меня есть ты.
Покачивающиесядвиженияеготелауспокаивалиее,когдаеерукиобвилисьвокругего
шеи, и она прижалась к нему ближе, пытаясь согреться. Она всегда была такой холодной. Такой
холодной.
Мелкая дрожь сотрясала ее тело, а его твердая рука гладила ее по спине, пока он продолжал
укачивать ее своими успокаивающими словами, повторяя снова и снова, что это просто буря. Она
постепенно расслабилась, обессиленная, безвольно прижалась к нему и снова заснула.
Мужчина, более сильный, чем тени ее воспоминаний, сдерживал ее демонов.
Глава 20
Лилипроснуласьнаследующийдень,чувствуя,чтонеспала.Онавзглянуланачасы, понимая, что ей придется спешно собираться в церковь. Когда она начала сползать с кровати, она
заметила, что Шейд лежал на животе, она смогла увидеть его голую спину, покрытую большой
татуировкой.
Всерединеегоспиныбыла эмблемаВоенно-МорскогоФлотасбольшойзмеей,обвитой
вокругнеесверхудонизу,сголовой,фактическипоявляющейся,какбудтоонасобиралась
ударить.Уоснованиятатуировкилежалидваревольверасцепью,обернутойвокругобоих
стволов.Сбокуивышележалапаракастетов.Лилитакжеувиделакартыибритвусдлинной
ручкой. Вся татуировка имела затененный вид.
Втовремякактатуировкинаостальнойчастиеготелабылисобраны вместе,унегона
спине была только одна большая. Лили чувствовала, как это важно для него.
Оторвавсвоевниманиеоттатуировки,онавсталаскроватиипомчаласьпокомнате, собираясьвцерковь.Надевтемно-синееплатьеитуфлинаплоскойподошве,онарасчесала
волосы, собираясь уходить.
–ПоезжайсЭвииУинтер.–Шейдневстал,апростоперекатилсянакровати, прикрыв
глаза рукой.
Именно тогда Лили поняла, что не только верхний свет был включен, но и две лампы на
каждом прикроватном столике и свет в ванной. Она не торопясь выключила свет, прежде чем
выйти из комнаты.
ПопутинаверхЛилидосталателефониувидела,чтоЭви написалаей,чтоонисидят в
машине с Блисс, Джуэлл и Рейси, и все ждут ее. Она выскочила из дома и забралась на заднее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
90
сиденье рядом с Блисс.
–Прошлойночьюбылаужаснаягроза,–заметилаЭви,сворачиваянадорогу.Лили
подумала, что она, должно быть, проспала весь шторм.
– Я не заметила, – сказала Блисс. – Трейн и Кэш не давали мне покоя. – Лили увидела, как
Эви бросила на Блисс предупреждающий взгляд в зеркало заднего вида.
Вмашинесталонеуютнотихо.КогдаУинтероглянуласьнанеечерезплечо,Лили
повернулась,чтобыпосмотретьвокно,когдаониспускалисьсгоры.Постепенноразговор
возобновился,иРейсинарушиламолчание,обсуждаявечеринкувчестьХэллоуинана
следующей неделе.
Лили отключилась от разговора, пытаясь вспомнить прошлую ночь.У нее началаболеть
голова, и она пожалела, что не догадалась положить в сумочку ибупрофен.
Церковь былаужезаполнена, когда они вошли в дверь. Оглядевшись, Лили увидела, что
Бет и Рейзер оставили ей место рядом с ними, поэтому она скользнула на их скамейку.
Бет посмотрела ей в лицо и взяла за руку. Лили, забыв на время о своих обидах,держала
сестру за руку на протяжении всей службы, слушая, как пастор Дин произносит красноречивую
проповедь о даровании обществу. Он закончил службу и, как обычно, направился к двери.
Когда все вышли из дверей, Уилла стояла перед Лили, и была рада возможности поговорить
с ней.
–Спасибо за вчерашние кексы.
Уилла улыбнулась в ответ, когда очередь двинулась вперед. – Мне нравится печь.
– Очевидно, – сказала Джорджия из-за спины Бет, даже не пытаясь понизить голос.
Лили поспешила заговорить, чтобы Уилла не подслушала грубую женщину, но ей не нужно
было волноваться, так как снаружи доносился шум нескольких мотоциклов.
– Я слышу, как твои друзья приходят в закусочную. Приятно, что они всегда оставляют для
тебя столик до того, как все выйдут из церкви – поддразнила Уилла.
Лилирассмеялась.–Ониобычнообыгрываютнаси получаютсамыйбольшойстол.Не
хочешьприсоединитьсякнам?Мымоглибыотвезтитебядомойпозже.Очередьдвинулась
вперед, и Уилла протянула руку, чтобы пожать пастору Дину.
– Как будто ее жирный зад уместился бы на заднем сиденье мотоцикла, – ехидно заметила
Джорджия.
КогдалицоУиллысталоярко-красным,Лилипришлосьотдатьдолжноесмущенной
женщине за то, что она не потеряла самообладания. Пастор Дин начал было что-то говорить ей, но Уилла быстро отодвинулась, не дав ему закончить.
Лили обошла своего пастора, быстро направляясь вслед за униженной женщиной. – Уилла.
Онаостановилась,повернувшиськЛили.–Мнеоченьжаль,Лили.Янехотела
игнорировать твое приглашение, но у меня есть заказ. До скорого.
– Все в порядке. Зайди в магазин в следующие выходные, если у тебя будет время.
– Я так и сделаю, – с этими словами женщина бросилась по тротуару к своему дому.
Лили вяростиобернулась.БетиРейзерждалиее,ноЛили вернуласькДжорджиииее
друзьям с работы, которыекак раз выходили из церкви. По выражению их лиц она поняла, что
пастор Дин уже что-то сказал. Она знала, что так и будет. Именно по этой причине она уважала
пастора Дина и восхищалась им; он не позволял проявлениям недоброжелательности остаться
незамеченными.
– Это было ужасно. – Лили встала перед Джорджией, преградив ей путь.
– Какое тебе до этого дело?
– Мы были в Божьей церкви, Джорджия. Зачем ты суда приходишь, если не для того, чтобы
стать лучше?
– Я бы не стала говорить о людях, которые находятся в церкви, которые не должны быть
там. Черт, половина паствы направляется на суд Божий, и твоя сестра – одна из них.
КактолькоДжорджияпроизнеслаэтислова,Лилипоняла,чтозашласлишкомдалеко.
Одно дело оскорблять знакомого, но не ту руку, которая оплачивает счета и ставит еду на стол.
Рейзер был одним из владельцев фабрики, которыйвыдавал ей зарплату каждую неделю, и она
только что оскорбила его жену.
– Мне очень жаль, Бет. Я позволила своему рту излишние вольности, – сказала Джорджия,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
91
когда Бет подошла и встала рядом с Лили.
Бет кивнула, но ничего не ответила. С другой стороны, Лили была рада видеть, что Рейзер
без труда выразил свое недовольство.
–Джорджия,никомунетделадотвоихдурацкихизвинений.Ябыуволилтебяздесьи
сейчас, но, несмотря на твое невежественное убеждение, что мы все попадем в ад, я дам тебе еще
одиншанс.Еслияещеразуслышутвоиуродливыекомментарии,тыбудешьвочереди
безработных. – Суровое выражение лица Рейзера не оставляло сомнений, что он выполнит свое
обещание.
Когда Рейзер взял Бет и Лили за руки, ведя их через улицу, Лили все еще кипела от гнева на
женщину. Уилла не заслужила уродливых комментариев. Джорджия хотела унизить ее, и ей это
удалось; это было совершенно неуместно.
ЛилиселарядомсБет,избегаярезкоговзглядаШейда,покаостальныеобсуждали
противостояниеЛилииДжорджии.Выражениееголицаоставалосьпассивным,когдаон
позволил Рейзеру ворчать по поводу увольнения Джорджии.
К счастью, официантке, принимавшей их заказ, удалось сменить тему разговора, но Лили с
трудомудалось взять себя в руки. Она не могла понять, почему в последнее время еехарактер
сталвспыльчивым,когдаонавсегдабылатакойспокойнойиникомунепозволяласебя
беспокоить.Обычноонабылакрайнимпацифистом,однакоглубоковнутрионабылазадета, когда увидела это оскорбленное выражение на лице Уиллы. Она не могла отступить и позволить
Джорджии уйти, причинив боль этой доброй женщине.
Онасделалаглотокчаясольдом,кончикамипальцевпотираявисокпослетого,как
поставиластаканобратно,изаметиларезинкунасвоемзапястье.Онавсеменьшеименьше
зависела от нее с тех пор, как стала жить у «Последних Всадников». Лили была рада этому факту, но задавалась вопросом, было ли это потому, что она становилась болееуверенной в себе или
из-за чувства безопасности, которое обеспечивали байкеры.
Принеслигорячее,ноЛилипростоковыряласьвсалате.ШейдиРейзерзаказали
гамбургеры и картошку фри, а Блисс и Рейси заказали завтрак, хотя и жаловались, что мужская
едавыглядитлучше.КогдаБлисспотянуласьктарелкеШейда,берякартошкуфри,Лили
откусила кусочек, игнорируя Блисс.
– Сколько еще времени до того, как церковный магазин сможет открыться? – спросила Бет.
– Несколько недель. Мы с Рэйчел не только разбираем последние пожертвования каждого, но и годы беспорядка. Мы упаковали вещи, чтобы пастор Дин решил, выбросить их или хранить.
– Папа любил складировать вещи, он всехранил, и я уверена, что пастор Дин незахотел
сразу выбрасывать это старье, – сказала Бет.
–Папасохранилвсепроповеди,которыекогда-либописал.Яожидаланайтивсе
видеокассеты,которыеонзаписал,нопоканенаткнуласьнаних.Яснетерпениемждала
возможности уничтожить их, – прокомментировала Лили.
–Яуверен,чтоты наткнешьсянанихпрежде,чемзакончишь.ГубыБетсжались,когда
Блисс взяла еще одну картошку фри с тарелки Рейзера. Затем она снова обратила свое внимание
на Лили. – Если найдешь их, дай мне знать. Я хочу помочь тебе сжечь их.
Лилипечальноулыбнулась.–Яуверена,чтоэтогохватитнанасобоих.Какпоживает
миссис Лэнгли?
–Ейсейчаструднеевосстанавливаться,чемянадеялась.Ясобираюсьостатьсяснейдо
конца недели. Мы с Рейзером остановились в ее комнате для гостей. Логан и Холли переехали к
отцу, чтобы она могла хорошо отдохнуть.
– Ты уверена, что тебе не нужно, чтобы я посидела с ней днем или ночью, чтобы дать тебе
передышку? – предложила Лили.
– Нет, у меня все под контролем. Я не хочу беспокоиться о твоей безопасности и знаю, что в
клубе ты под защитой. Тебе удалось сделать какую-нибудь работу для колледжа?
– Я собираюсь начать сегодня вечером.
–Даймнезнать,еслитебечто-нибудьпонадобится.Нампоравозвращаться.Холли
осталась с миссис Лэнгли, чтобы мы могли пойти в церковь. – Когда все закончили, они встали
из-за стола. Лили обняла на прощание сестру и ее мужа.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
92
Когда они тоже вышли из закусочной, она направилась к машине Эви, но Шейд поймал ее
за руку, когда она проходила мимо его байка. Не желая спорить, она забралась на заднее сиденье, подоткнув под себя платье, чтобы оно не развивалось во время езды.
Имнепотребовалосьмноговремени,чтобывернутьсявклуб.ШейдпозволилЛили
воспользоватьсяегокомпьютером,чтобыонамоглазанятьсясвоимишкольнымизаданиями, которые заняли у нее пару часов.
Онанеобратилавнимания,когдаШейдвошелвкомнатуипошелвдуш,ноона
обнаружила, что ее внимание рассеяно, когда он вернулся в комнату без рубашки.
– Голодна?
– Немного, но я хочу закончить это.
– Давай заканчивай. Я принесу тебе тарелку с едой.
– Звучит неплохо, спасибо, – рассеянно ответила Лили.
Шейдвышелизкомнаты,аЛилипродолжилаработать.Онапочтизакончила,когдаон
вернулся,поставивпереднейтарелку.Когдаонэтосделал,онапочувствоваласлабыйзапах
духов на нем, когда он наклонился ближе к ней. Сосредоточенность Лили была нарушена, и ей
пришлось заставить себя закончить работу.
–Тебяотвлекаеттелевизор?–спросилШейд,когдаонаразочарованновздохнулаиз-за
глупой ошибки, которую сделала, когда перепроверяла свою работу.
– Нет. – Она даже не поняла, что он включил его; ее мысли были так рассеяны.
Поедая свою еду, она игнорировала Шейда. Еда была вкусной, но опять же, у нее не было
аппетита. Если она не начнет чувствовать себя лучше, ей придется обратитьсяк врачу.Может
быть,унеепоявиласьязваилиаллергиянаопределенныепродукты?Онанемоглапонять, почему у нее пропал здоровый аппетит. Пожав плечами еще раз, она сказала себе, что это всего
лишь беспокойство из-за неизвестной личности человека, наблюдающего за ней.
Она встала, схватив со стола свою тарелку. – Тебе что-нибудь нужно, пока я наверху?
–Былобызамечательновыпитьпиво.–Лилихотелаотказаться,ноонбылдостаточно
любезен,чтобыпринестиейужин;онанехотелапоказатьсямелочной.Ейтакхотелось
огрызнуться на него, что та, чьими духами он пах, могла бы принести ему чертово пиво.
Поднявшисьнаверх,онаоткрыладверьвкухнюивошлавнутрь.Тамникогонебыло, поэтомуЛилипоставилатарелкувраковинуисобираласьвымытьее,когдашумиз
телевизионнойкомнатызаставилее повернутьголовувтусторону.Беспрепятственныйобзор
позволил ей увидеть, что именно вызвало этот тихий шум.
Блисс скакала на члене Трейна, скользя вверх и вниз. Трейн не обратил на нее внимания на
кухне, но глаза Блисс были прикованы к Лили, когда Трейн сосал ее грудь, она наблюдала за ее
реакцией.
Лили сбежала вниз по лестнице, стараясь не смотреть на тех двоих, что сидели на диване.
– Где мое пиво? – спросил Шейд, когда она вернулась с пустыми руками.
–Ясовсемзабыла.–Лили,опоздавнасекунду,поняла,чтозабылапринестиемупиво, которое он просил.
–Ясобираюсьпринятьдуш,–сказалаЛили,хватаяпижамуиисчезаявванне.Онане
торопилась, пытаясь смыть воспоминания о том, что видела.
Когда она вернулась в спальню, первое, что она заметила, был Шейд, пьющий свое пиво.
– Не слишком ли рано ложиться спать?
– У меня болит голова. Наверное, это от того, что я смотрю на экран компьютера.
– Возможно. Телевизор тебя не побеспокоит?
– Нет. – Лили уже собиралась забраться в постель, но остановила себя, подойдя к Шейду
– Ты должен отпустить меня. Я никогда не смогу вписаться в этот клуб.
– Что заставило тебя сказать это?
– Ты знаешь почему. – Она махнула рукой в сторону пива. – Блисс не пытается скрыть, что
у вас обоих были общие отношения. Она не хочет, чтобы я была здесь. Ей здесь самое место, а
мне нет.
– Но будет.
– Нет, Шейд, ты только навредишь всем, кто в этом замешан.Я никогда не приспособлюсь
к твоему образу жизни. Ты же не одинокий мужчина.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
93
– Я уже готов, – тихо сказал Шейд.
Лили захотелось пнутьупрямого мужчину. –Неутверждай, что я единственная для тебя, когда ты пахнешь чужими духами.
– Я пахну духами? – спросил Шейд, не пытаясь скрыть своего веселья.
– Да, – сердито ответила Лили.
– Это потому, что Уинтер обняла меня, когда я сказал ей, что заплачу за компьютеры для ее
школы.
– Ну ... черт возьми. – Она собиралась извиниться. Она чувствовала себяужасно, что он
сделал что-то настолькохорошее, и она наехала на него.Ей стало стыдно. Она была ничем не
лучше Джорджии.
– Мне очень жаль, – искренне извинилась Лили.
– Ты была ужасно груба со мной, тебе так не кажется? Я был достаточно любезен, чтобы
приготовить тебе ужин и принести его, а ты забыла мое пиво. А потом ты кричишь на меня из-за
других женщин. Я начинаю думать, что ты ревнуешь. Я никогда не считал тебя ревнивицей
– Я не ревную, – отрезала Лили.
– Я верю, что это так, но не верю, что ты сожалеешь. Тыхоть представляешь, во сколько
мне обойдутся эти компьютеры? – Шейд попытался казаться оскорбленным.
«Не очень-то хорошо он выглядит», – подумала Лили. У этого человека не было ни одной
скромной косточки в его потрясающем теле. Лили кивнула головой. Но это не означало, что она
ошиблась, сделав поспешные выводы. – Я не ревную и я извинилась.
– Я тебе не верю. – Шейд бросил на нее укоризненный взгляд, отчего ей стало не по себе.
– Я действительно извинилась.
– Докажи это.
– Каким образом?
– Поцелуй меня, и тебе станет легче.
– Нет. – Лили покачала головой.
– Я знал, что ты извиняешься не всерьез, – сказал Шейд, снова поворачиваясь к телевизору.
– Я ... я всерьез, – поправила себя Лили. – Но я все равно не собираюсь тебя целовать.
– Почему же? Ты ведь целовалась раньше, не так ли?
Лили ничего не ответила.
– Лили, ты целовалась раньше? – Его удивленные глаза уставились в ее смущенные.
– Нет, – призналась Лили.
– А как же Чарльз?
– Только в щеку или короткий поцелуй в губы. Я думаю, что смогу это сделать, – сказала
она без энтузиазма.
– Не выбивай себя из колеи. Мне говорили, что я хорошо целуюсь. Я мог бы научить тебя
этому,–предложилШейд,стараяськазатьсяневиннымнаэтотраз.Нетакужхорошоони
выглядит.
– Держу пари, что сможешь, – саркастически сказала она. Затем, прежде чем она смогла
помочь себе, она спросила: – Кто сказал тебе, что ты хорошо целуешься?
–Янецелуюсьинерассказываю,–сказалон,лукавоулыбаясьей.Теперьэтотвзгляд
работал на него.
Лили раздраженно стиснула зубы.
– Да ладно тебе, Лили. Что такое маленький поцелуй между друзьями? – Он поднялся на
ноги и заложил руки за спину. – Я не прикоснусь к тебе ничем,кроме своего рта.Ты можешь
поэкспериментировать и посмотреть, как тебе понравится целоваться.
Лили замерла, испытывая искушение. Ее никогда не целовали. Она слишком боялась, что
Чарльз не остановится, когда она этого захочет. Шейд был опытнее и старше. Простой поцелуй
незаставитего потерятьконтроль,ионанесомневалась,чтооностановится,когдаонаэтого
захочет.
Онбылгреховнохорошсобой,стараяськазатьсякроткойовцой;однакоонапрекрасно
понимала, что находится в комнате с хитрым волком.
Лилиробкошагнулавперед.Шейдничегонесказал,выглядяскучающим.Ей
потребовалось несколько секунд, чтобы сделать еще один шаг. Шейд никогда не терял терпения,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
94
неуклонно приближаясь, пока их не разделил всего лишь дюйм.
Онапосмотрелавеголазурныеголубыеглаза,чувствуя,чтотонетвихпрозрачной
глубине. Она осторожно приподнялась на цыпочки, а затем ее губы на мгновение коснулись его
губ, прежде чем оторваться и сделать шаг назад.
Как мотылек на пламя, она снова подошла ближе. На этот раз ее руки лежали на его груди, когда она прикоснулась губами к его губам, позволив себе задержать дыхание всего на секунду, преждечемоткинутьсяназад,чтобыизучитьеголицо.Бесстрастноевыражениееголица
заставилоееснованаклонитьсявперед,сильнееприжимаяськегогубам,преждечемона
отстранилась, но на этот раз она не отодвинулась от его тела. Ее язык слабо облизал губы, пробуя
егонавкус.Еересницыопустились,когдаонапосмотреланачувственныйрот,скоторымон
позволялейиграть.Онакрепчеприжаласьгубамикегорту,покаоннеприоткрылсяей
навстречу.
Лили отпрыгнула в сторону.
– На сегодня достаточно. Ты не очень быстро учишься. Это может занять несколько недель, чтобы ты поняла, как это делается. – Он отступил на шаг, возвращаясь к своему креслу.
Лили чувствовала себя расстроенной, желая продолжать целовать его, но его внимание уже
было переключено на телевизор.
Она отвернулась, подошла ккровати и скользнула под одеяло. Затем она перекатилась на
бок,несколькоразударившисьголовойоподушку.Ейпоказалось,чтоонауслышаласмех
Шейда,нокогдаонарезкоповернулаголову,еговниманиебылососредоточенонаэкране
телевизора.
Наверное,онсожалелосвоемрешениинаучитьеецеловаться.Егодыханиедажене
изменилось. Он почти заснул.
Одноможнобылосказатьнаверняка:еслионсобираетсянаучитьеецеловаться,то
мужчинепридетсяпроявитьбольшеинтереса,чем,еслибыонпроходилстоматологический
осмотр.
* * *
Шейдстиснулзубы,пытаясьвзятьсебявруки,заставляясебясмотретьнаэкран
телевизора. Краем глаза он заметил, как она в отчаянии ударилась головой о подушку. Его руки
сжались в кулаки. Девушка не знала, что такое разочарование, но он собирался показать ей, если
она бросит на него еще один свой раздраженный взгляд.
Онстаралсяидтимедленно,неспугнутьее,нодажеунегобылисвоипределы.Тот
невинный поцелуй, который он получил от нее, чуть не погубил его.
Убедившись, что она спит, он встал и вышел из комнаты. Сейчас он не доверял себе, чтобы
забраться к ней в постель. Он должен был успокоить свое тело.
Поднявшисьнаверх,онсхватилбутылкувискии налилсебещедруюпорцию.Егостена
терпениярушилась.ПришловремяподогретьегоусилиясЛили.Оннедумал,чтоэто
справедливо,чтоонодинстрадает.Лилинужнобыловыяснить,чтоименноонаупустила,а
именно, что он трахал бы ее, пока она не попросила его о пощаде.
Шейд налил себе еще виски, на этот раз его рука дрожала, когда он взял свой стакан.
* * *
НаследующееутроЛилипроснуласьвпустойпостели.Онаприняладуш,оделасьдля
работы и уже выходила из спальни, когда в комнату вошел Шейд. Его глаза были налиты кровью.
Лили сделала шаг назад от запаха алкоголя.
Когда она заснула, он все еще смотрел телевизор. Судя по его виду, он всю ночь не спал и
пил.
– Ты же пил! – сказала она обвиняюще.
– Не волнуйся, я не пьян. – Она побледнела от его слов и отпрянула, когда он прошел мимо
нее.
– Разве ты не идешь на работу?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
95
– Я беру выходной на утро. Райдер управляет фабрикой до сегодняшнего дня.
Шейд подошелккровати, снял ботинки ифутболку. Он начал сниматьштаны, очевидно
ожидая, что она выйдет из комнаты, чтобы он мог закончить раздеваться. Лили не уходила, сама
не зная почему.
– Гм... ты, должно быть, начал пить после того, как я легла спать. – Она не знала, почему она
настаивала на этом вопросе.
Шейд приподнял бровь в ответ на ее вопрос. – Да, я поднялся наверх выпить еще пива, а
Кэш и Райдер играли в карты, так что я присоединился. Я не был готов лечь спать так рано, как
ты.
Лилитеребиларезинкуназапястье.–Яинеожидала,чтотыбудешьтаким.Думаю, увидимся после обеда. – Она направилась к двери, но обернулась, услышав его следующие слова.
– Там были только мы, никого из женщин не было.
Облегчение затопило ее напряженное тело.
– Я не спрашивала.
– Тебе и не надо было, – усмехнулся Шейд.
Лиливыскочилазадверь,неутруждаясебязавтраком,инаправиласьпрямикомна
фабрику. Несколько других рабочих медленно просачивались внутрь. Джорджия уже была там, разговаривая с Райдером, который выглядел не намного лучшеШейда. Она решила,что это он
проиграл в карты.
Лили вытащила заказ на работу и занялась его заполнением. Она быстро работала все утро, ее мысли были заняты выполнением заказов, отвлекая себя от мыслей о поцелуях, которыми она
делилась с Шейдом прошлой ночью.
Она коснулась кончиком пальца своего рта, вспоминая ощущение его губ на своих, прежде
чем опомниться. Она сделала еще один заказ, даже не остановившись пообедать.
Когда Шейд пришел в тот день, Райдер выглядел так, будто его сейчас стошнит, когда он
уходил.
Шейдвошелвсвойкабинет,необращаявнимания наДжорджию,котораяследовалаза
ним, и захлопнул дверь у нее перед носом. Губы Лили дернулись от удовольствия, и Джорджия
заметила это, бросив на нее мстительный взгляд.
Лили резко втянула воздух. Женщина никогда не притворялась, что любит ее, но ненависть, которую она не пыталась скрыть в этот момент, волновала Лили.
Джорджия подошла к ней и остановилась у стола, за которым она работала. – Ты думаешь, что ты горячая штучка, да? Ну, давай я тебе кое-что скажу. Мне плевать, какая ты красивая, когда
Шейдустанеттрахатьтебя,тыбудешьпростоещеоднимработником,какивсеостальные
женщины, с которыми он спал.
– Джорджия, я ничего такого не сделала, чтобы заслужить…
Ненавистная женщина оборвала ее: – Ты хочешь знать, почему я не выношу тебя, Лили?
Лили расправила плечи. – Давай.
–Неволнуйся,ятакисделаю.Тыпритворяешьсябеспомощноймаленькойдевочкой, чтобы все заботились о тебе. Ты думаешь, что из-за того, что ты красивая, все должны прыгать
через обручи, чтобы ты была счастлива.
–Этонеправда.–Лилистаралась,чтобыДжорджиянезаметила,какеежестокиеслова
ранят.
– Это правда. Мне нужно содержать двоих детей, мне нужна эта работа. Все рабочие здесь
нуждаются в этой работе, кроме тебя.Тебе это не нужно, и ты забираешь работуу того,кто в
этом нуждается. Мой брат должен был быть следующим нанятым, когда откроется вакансия. Его
уволили с рудников на год, у него трое детей и ипотека. Бьюсь об заклад, у тебя даже нет выплат
за машину, которую ты водишь.
Лили побледнела. Ее слова напомнили слова Бет о том, что ей не нужно работать, так как
Бет сама обеспечивала ее деньгами, когда Лили впервые попросила работу на лето. Только после
того, что с ней случилось, ей предложили работу на фабрике.
Она чувствовала себя ужасно, понимая затруднительное положение Джорджии, желавшей, чтобы у ее брата была работа, в которой он отчаянно нуждался.Видеться с Лили ежедневно для
женщины по понятным причинам трудно.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
96
–Мнеоченьжаль,–сказалаЛили,огорченнаятем,чтосемьяобходитсябез
дополнительного заработка из-за ее эгоистичного желания получить работу.
– Мне это не нужно и не нужна твоя жалость, просто держись от меня подальше. Когда тебе
наскучит эта работа, мой брат получит ее, и мне больше не придется видеть твое ханжеское лицо.
– Сказав свою часть, Джорджия повернулась, подставляя Лили спину.
Лили вернулась к работе, размышляя о ссоре. Если она расскажет об этом Бет или Рейзеру, то после предупреждения Рейзера не сомневалась, что женщинууволят. Лили не хотела нести
ответственность за то, что дети потеряют кормильца.
Приняв решение, она направилась в кабинет Шейда. Она собиралась дать брату Джорджии
работу, в которой он нуждался. Все, что ей нужно было сделать, это уйти.
Глава 21
– Могу я поговорить с тобой минутку? – Лили просунулаголову в дверь после короткого
стука.
–Войди.–Шейдсиделзасвоимстоломипросматривалбумаги.Лиливошлавнутрь, закрыв за собой дверь, а Шейд отложил бумаги и откинулся на спинку стула.
– Я хочу уволиться.
– Почему же?
Лили не хотела лгать, но и говорить правду не хотела, у Джорджии будут неприятности.
– Ну и что? – спросил Шейд после нескольких минут продолжительного молчания.
– Дай мне минутку, я думаю.
–Разветынедолжнабыласделатьэтодотого,какпришласюда?–спросилШейд, внимательно изучая ее.
– Ты прав. Я вернусь позже. – Лили повернулась, чтобы уйти.
Шейд разочарованно вздохнул. – Что случилось, Лили?
– Я не думаю, что это справедливо, что язабираю работуу того,кто в ней нуждается,–
выпалила она.
– Понимаю. А кому нужна работа?
Лили уклончиво махнула рукой. – Большинство жителей города безработные.
– Это правда. Есть ли у тебя хоть кто-то на примете для выполнения твоей работы?
КогдаЛилипромолчала,Шейдиздалдолгийстрадальческийвздох,поднялсянаногии, подойдя к шкафу, открыл ящик. Вытащив зеленую папку, он открыл ее и сел на край стола, молча
читая. Прошло совсем немного времени, прежде чем он закрыл его и положил на стол.
– Подойди сюда.
Лили не хотела подходить ближе, но ноги все равно несли ее к нему.
– Что тебе сказала Джорджия? – спросил он, протягивая руку, чтобы накрутить прядь ее
темных волос на длинный палец.
Лили вздохнула; она не уклонилась бы от прямого вопроса, и Шейд это знал. – Что ее брату
нужна работа, потому что у него трое детей и ипотека.
– И это все? Это большое чувство вины.
– Нет, если это правда. У меня есть немного денег, накопленных до окончания школы. Мне
ненужнотратитьденьги.Ямогуподождатьсновойодеждой,которуюсобираласькупить.У
меня нет никаких счетов, а ему нужна работа.
– Ты права, он следующий, кого надо нанять. Я позвоню ему и попрошу зайти.
– Спасибо тебе. – Лили будет скучать по своей работе. Она была приятно удивлена тем, как
ей это понравилось.
– Пошли Джорджию ко мне в кабинет, – сказал Шейд, отпуская ее волосы.
Лили остановилась. – Почему?
– Потому что она переступила черту. Рейзер предупредил ее об этом вчера.
– Но ... – у Джорджии тоже дети. Она не хотела, чтобы у них была безработная мать.
Жесткий взгляд на лице Шейда заставил ее закрыть рот.
– Причина, по которой мы не наняли ее брата, заключалась в том, что мы не хотели, чтобы
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
97
двачленасемьиработаливместе,особенноэтидвое,анепотому,чтонанялитебя.Уних
родственная связь, и совместная работа не будет способствовать сплоченной рабочей среде, но
поскольку я планирую уволить Джорджию, это больше не будет проблемой.
– Я не забрала ничью работу? – с облегчением спросила Лили.
–Нет.Тызаменяешьменявтедни,когдаБлиссхочетспатьдопоздна,илиРейсихочет
пройтись по магазинам, или Джуэлл не хочет поднимать свою задницу с кровати, или по любой
измногихпричин,которыеонимнедают.Этодаетимсвободноевремя,небеспокоясьо
получении наших заказов.
– О. – Лили почувствовала облегчение оттого, что не лишила кого-то нужной им зарплаты.
– Впусти Джорджию, – повторил Шейд.
– Я не хочу, чтобы ты ее уволил.
– Почему? Если бы вы поменялись ролями, ей было бы наплевать на тебя, даже если бы ты
была в огне.
– Это не имеет значения.
– А что же тогда? – мягко спросил он.
– Я не хочу, чтобы она меня ненавидела, – призналась Лили.
РукиШейдапотянулисьвперед,обхватилиеезаталиюи притянулиближе, покаонане
оказалась между его бедер. – Дорогая, для этого уже слишком поздно.
– Я знаю, – сказала Лили с несчастным видом.
– Лили, ты слишком добра не во благо себе. Ты принимаешь близко к сердцу все, что кто-то
говорит, и ты чувствуешь сострадание ко всем живым существам. Ты сведешь себя с ума, если не
остановишься.
– Я не могу.
– Почему же?
Лили пожала плечами, ее руки легли на его плечи. – Наверное, мне нравится, когда во мне
нуждаются.
– Ты нужна мне.
Лили покраснела и покачала головой. – Ты не нуждаешься во мне, тыхочешьменя.Есть
разница.
– Нет, ничего подобного.
– Да, есть. – Лили отстранилась. – Рейзер понял разницу, когда расстался с Бет. Одно длится
долго, другое временно. Ты изменишь свое мнение обо мне. Я вижу, как комфортно женщинам с
тобой.Тыпривыкиметьотношенияиоставатьсядрузьями.Янесмоглабыбытьскем-то,а
потомсмотреть,каконбудетскем-тодругим.Я,конечно,несмогуоставатьсядрузьямии
притворяться, что это не больно. Бет и Рейзер были готовы измениться. Никто из нас не может
изменить себя, Шейд, – грустно сказала Лили, направляясь к двери. – Пожалуйста, не увольняй
Джорджию. Я должна была оставить все в покое.
Лили вышла из его кабинета и вернулась к работе, не сказав Джорджии, что Шейд хочет ее
видеть.
В конце дня, когда остальные рабочие ушли, Лили не стала задерживаться, ухо дя до того, как Шейд был готов.
Онапереоделасьвспортивнуюодежду,решивразмяться,азатемзанятьсясиловыми
упражнениями.ВошелШейд,направляясьвспальню,ноонанеобратилананеговнимания.
Вскорепослетого,каконвошел,дверьнаверхуоткрылась,иБлиссспустиласьвниз,держа
корзину для белья, а Райдер нес другую за ней.
Шейдвернулсяиначалсвоиупражнения,покадвоедругихчленовклубасортировали
одежду,затем сели на диван, ожидая когда одежда постирается. Пока они разговаривали, Лили
чувствовала себя неловко. Время от времени она чувствовала на себе их взгляды, когда меняла
позы. Она была рада, что надела самую консервативную спортивную одежду.
–Насегоднядостаточно,–сказалШейд,останавливаяее,когдаонасобиралась
продолжить.
Не обращая на него внимания, Лили прошла в спальню, чтобы принять душ и переодеться к
ужину. К тому времени, когда она закончила, она думала, что Шейд придет переодеться, но он не
появился.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
98
Лиливышлаизспальни,решивподнятьсянаверхипосмотреть,ненужналипомощьс
ужином. Она вернулась в спортзал, а Шейд все еще разговаривал с Блисс и Райдером, пока они
укладывалиодеждувсушилку.Войдявкомнату,Лилипочувствовала,чтоихразговор
оборвался. Она не понимала, как Шейд мог упустить, что она не вписывается в их группу, когда
они даже не продолжали обсуждать с ней в комнате.
Когдаонадобраласьдокухни,ужинбылужеготов,ноЛилинечувствовалаголода.
Подойдя к холодильнику, она схватила бутылку с водой и вышла за дверь кухни, желая глотнуть
свежего воздуха.
Проведянафабрикевесьдень,работая,онахотелачувствоватьнасебесолнцевте
несколько минут, которые у нее были, пока не стемнеет.
Она вышла во внутренний дворик, но не хотела садиться, поэтому пошла вперед по траве, ноги бессознательно несли ее ближе к дому Бет и Рейзера.
Она никогда не бывала там раньше, Бет никогда не приглашала ее. Она подошла ближе и
увидела, что он красиво окружен лесом, в то время как домШейда позади и выше имел вид на
весь комплекс.
Они с Бет говорили об ее доме, когда рисовали планы. Она вспомнила, как Бетговорила, что хотела бы маленькую переднюю веранду, больше похожую на коттедж. Лили сказала ей, что
сверанды,огибающейдом,открываетсялучшийвиднагоры.Онапыталасьуговоритьеена
эркер,какэтосделалШейд,ноБетзахотеладваокнапоменьше,сказав,чтозимойтамбудет
намного теплее. Бет хотела, чтобы ее дом стал продолжением их с Рейзером любви друг к другу, и ей это удалось.
Лили поднялась по короткой лестнице к домуШейда. Она села на верхнюю ступеньку и
посмотреланаоткрывающийсявид.Этобылозахватывающе.Онаоставаласьтамдозахода
солнца.
Темнота всегда была ее врагом, но она не чувствовала страха, сидя там в тусклом свете дня.
Она почувствовала, как по ее щеке скатилась слеза, сама не зная почему. Размышляя об этом, она
поняла, что никогда и нигде не вписывалась: ни в семью Бет, ни в колледж, ни теперь в клуб. Это
было все равно, что всегда быть гостем в чужом доме и никогда не иметь своего.
Красота гор всегда успокаивала ее, и такие моменты были очень глубокими для Лили; она
была благодарна Богу за то, что он создал такую красоту. Это успокаивало что-то разорванное и
сломанное внутри нее, что она не знала, как исправить.
Именно тогда, глядя на горы на долю секунды она почувствовала, что принадлежит им.
Лили неохотно поднялась на ноги и вернулась в клуб. Спускаясь по лестнице в подвал, она
услышала музыку, а когда добралась до нижней ступеньки, то увидела Рейси и Кэша, танцующих
ушеста,РайдераиБлисс,целующихсянадиване,иШейда,сидящегорядомснимии
наблюдающего за Рейси и Кэшем с пивом в одной руке.
Рейси соблазнительно танцевала, прижимаясь задницей к тазу Кэша.Его руки лежали на
шесте, удерживая ее в своих объятиях.
ЛилисудорожновздохнулаипопыталасьброситьсячерезподвалвспальнюШейда,но
когда она проходила мимо, он схватил ее за запястье и потянул вниз на диван рядом с собой. Она
начала было протестовать, но его тихие слова опередили ее.
– Ты можешь сидеть здесь со мной, а можешь убежать и спрятаться в спальне, гадая, что я
здесь делаю с ними.
– Мне все равно, что ты делаешь, – отрезала Лили.
Шейд отстранился от нее. – Тогда убегай. – Он поднес пиво ко рту и откинулся на спинку
дивана.
РайдерсиделсБлисснаколенях,егорукабылаподеефутболкой,обнажаязагорелый
живот.
Лили почти вскочила и побежала в спальню, не желая больше ничего видеть, но ни кто не
обращал на нее внимания.
Рука Кэша потянулась к поясу короткой юбки Рейси, его пальцы скользнули под нее.
Лили напряглась, отвернувшись, чтобы увидеть, как рот Райдера посасывает плоть на шее
Блисс, в то время как его рука скользнула выше по ее макушке.
Лили напряглась, готовая слететь с дивана.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
99
– Посмотри на их лица, Лили. – Слова Шейда заставили ее поднять на него глаза.
Он наклонился ближе к ней, его грудь почти касалась ее.Еегрудь напряглась, а дыхание
участилось. Этошло вразрез со всем, во что она верила, сидеть там, пока две пары целовались
перед ней, но взгляд Шейда удерживал ее на месте.
Лили повернула голову, ее глаза обратились к Рейси, когда рукакэша полностью исчезла
под ее рубашкой.
– Она выглядит испуганной? – спросил Шейд.
ЛилиподнялаглазаналицоРейси.Женщинанеиспугалась;наеелицеотразилось
волнение, когда ее бедра прижались к Кэшу, а голова откинулась на его плечо.
Ее взгляд переместился в сторону, возвращаясь к Блисс, чьи груди были теперь открыты, Райдер крутил ее сосок. Она увидела татуировку с четырьмя маргаритками и датой посередине.
Лиливспомнила,какШейдговорилей,чтоженщиныполучаюттатуировкипослетого,как
получаютголосотпоследнегочлена.Онаприсмотреласькмаргариткам,понимая,чтоони
образовалицепочку.Лилибыланенастольконевинна,чтобынепониматьвсейважности
происходящего. Она побледнела, когда ее разум прошелся по членам клуба, которые были теми, кто занимался сексом с Блисс в тот день, когда она заработала свою татуировку.
Лили попыталась встать, но тело Шейда заставило ее ещеглубже погрузиться в подушки
дивана.
– Ты ведь понимаешь эту татуировку?
– Ты мне отвратителен, – выплюнула Лили.
– Ты даже не спросишь, не я ли одна из этих маргариток? – усмехнулся Шейд.
–Амнеиненужно.–Лилипопыталасьотвернуться,ноеепригвоздиликместу,рука
накрыла плоть над сердцем.
Шейд убрал ее руку, заменив своей. – Да, и Уинтер не обрадовалась, узнав, что Вайпер был
одной из них. Эви и Кэш были двумя другими. – Его рука потерлась о плоть, которую он прикрыл
ладонью,какбудтоонзналоколющейболи,которуювызвалиегослова.–Блисслюбит
выпендриваться, так что теперь, когда ты живешь здесь, это было лишь вопросом времени.
– Пока. – Лили была полна решимости, как никогда, найти способ спасти дом Бет и найти
выход для себя. Неудивительно, что ее юношеские поцелуи не возбудили его.
Стоны Рейси привлекли ее внимание. Кэш поднял женщину, перекинул ее через плечо и
понес вверх по ступенькам.
– Я тебя не останавливаю, ты можешь уйти в любое время, Лили. Я уверен, что сердце Бет
не будет разбито надолго. С другой стороны, ты могла бы начать наслаждаться жизнью здесь.
Посмотри на Блисс. Я не думаю, что есть какое-то другое место, где она хочет быть.
РукаРайдерабольшенебылаподрубашкой,теперьонабылаподюбкой,которая
задралась,показывая,чтонаженщиненетнижнегобелья.Онгладилеемеждураздвинутых
бедер. Ее рука скользнула в его джинсы, когда она расстегивала их. Лили подумала, что может
потерять сознание, наблюдая за ними, пока Шейд не прижался губами к ее горлу.
–Посмотри,какаяонамокрая.Онанебоитсяпозволитьемуприкоснутьсякней.Она
наслаждается каждой минутой. – Один из пальцев Райдера скользнул внутрь Блисс, и женщина
застонала. – Она любит трахаться.
Шейд уставился на Лили и приказал: – Дай ей еще один палец, Райдер.
Лилибеспомощнонаблюдала,какРайдерследуетуказаниямШейда.Блиссзастонала
громче,когда два пальца Райдер скользнули внутрь и наружу из скользких ножен женщины. –
Смотри.Онанаслаждаетсяегопальцамивсвоейкиске,–сказалон,егоротпрошепталэтов
раковину ее уха, прежде чем он отстранился и направился к Райдеру. – Потри ее клитор сильнее, Райдер. Ей нравится немного боли.
Собственные бедра Лили сжались вместе.
– Шейд... – простонала Блисс
– Пусть она кончит, Райдер.
Лили попыталась отвести взгляд, когда пальцы Райдер погладили ее еще быстрее, а Блисс
приподняла бедра, прежде чем опуститься на его руку. Ее тихий крик заставил Лили вскочить с
дивана, она была не в силах больше смотреть.
– Беги, Лили. Это не изменит того факта, что ты моя. И в следующий раз, когда женщина
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
100
произнесет мое имя, это будешь ты.
Лили последовала его совету, выбежав из комнаты и увидев в его глазах темноежелание, понимая, что она убегает, потому что он позволил ей это.
* * *
Наследующееутроонаоделасьвваннойивернуласьвспальню,гдеШейдвсееще
одевался.Молчаниемеждунимибылонеловким.Прошлойночьюонаранолегласпатьи
оставила байкера в другой комнате, ее мозг мучили мысли о том, как он прикасался к Блисс после
того, как она выбежала из комнаты.
–Невозражаешь,еслиявозьмувыходной?Уменяестьнескольковещей,окоторыхя
должна позаботиться сегодня. –Еехолодный голос привлек его предостерегающий взгляд.Ей
было невыносимо находиться рядом с ним на фабрике сегодня; ей нужна была передышка, чтобы
вернуть контроль над своим телом и мыслями.
– Нет.
–Спасибо.–Наэтотразонабыладостаточноумна,чтобынепозволитьпоказатьее
собственные чувства.
Лилиоставилаегоодеваться,подняласьнаверхи налиласебечашкукофе.Большинство
членов клуба спешили на работу.
В комнату ворвалась Уинтер, наливая кофе в огромную кружку.
– Что ты сегодня делаешь? Ты обычно быстро убегаешь, – спросила она, останавливаясь в
своем порыве.
– Я взяла выходной. У меня есть несколько вещей, которые мне нужно понять.
– Это пойдет тебе на пользу. Ты уже давно не тратишь на себя время.
Лили кивнула.
Она почувствовала на себе взгляд Уинтер, когда села рядом с ней за стол. – Я помню, как ты
ходила в школу.
Лили снова посмотрела на Уинтер и улыбнулась. – Я тоже так думаю. Ты была новенькой, и
все дети доставляли тебе много хлопот, потому что ты выглядела так же молодо, как и они.
Уинтер вздрогнула. – Не напоминай мне. Я до сих пор удивлена, что пережила этот первый
месяц. Но ты сделала это более терпимым для меня. Я здесь, если понадоблюсь тебе, Лили.
– О’кей.
– Когда я только приехала сюда, мне хотелось быть здесь еще меньше, чем тебе, – сказала
Уинтер.
– Так плохо?
Уинтер кивнула головой. – Я несколько раз пытался сбежать.
–Неужели?–Лилибылапотрясена.Онаничегонезнала.Онавспомнила,какУинтер
впервые переехала в клуб после нападения.
–Очень.Ябылнесчастна,ичертовскизавидовалаженщинамиотношениямВайперас
ними. Это была перестройка, но я действительно стала заботиться обо всех членах. Мы семья, и я
люблю Вайпера. Мы все просто подходим друг другу.
– Я могу сказать. – Лили постаралась скрыть зависть в голосе.
– Это не значит, что здесь нет места для тебя, – мягко сказала Уинтер, дотрагиваясь до ее
руки.
Лили опустила глаза, с трудом сглотнув. – Проблема в том, что в этом доме слишком много
места для женщин.
Уинтер рассмеялась. – Это очень верно, но есть только одна Лили. Уинтер поднялась на
ноги,иЛилипосмотрелананее.–Дайемушанс.Тыможешьобнаружитьчастьсебя,о
существовании которой и не подозревала. Я сделала это.
Именно этого Лили и боялась.
ПослеуходаУинтер она убралась на кухне, прежде чем спуститься вниз. Блисс и Райдер
постиралиивысушилиодежду,нооставилиеесидеть.Онабыстросложилаее,преждечем
постиратьивысушитьодеждудлясебяиШейда.Затемонаубралавесьнижнийэтаж,пока
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
101
занималась стиркой.
Она любила убираться, в отличие от большинства людей, и во время работы переоделась в
свободныеспортивныештаны.Онавключилаплоскийэкран,складываяпоследнююодежду.
Затем поднялась наверх раньше, заварила огромную кастрюлю чили и приготовила кукурузный
хлеб, который стоял на столе, остывая.
Она устала, но чувствовала себя лучше, чем когда-либо за долгое время. Большую часть дня
она наслаждалась тем, что дом был в ее полном распоряжении. Она привыкла быть одна. Жизнь с
таким количеством людей была приспособлением, и наличие дома для себя расслабляло.
По телевизору шла передача кабельных новостей, и поскольку она смотрела ее, складывая
одежду,тонепотрудиласьпереключитьканал.Закончив,Лилисмотрела,какнаэкране
разворачивается история начала судебного процесса по уголовному делу.
В центре внимания всей страны оказалась история о том, что человек был криминальным
авторитетом, занимавшимся торговлей женщинами. Камера охватила окружающую толпу.
ГоловаЛилираскалываласьотболи,адыханиеперехватывалоотнадвигающейся
панической атаки.
Лили сумела подняться на ноги, инстинкт вел ее, когда всхлипы вырвались из ее горла. Ее
разумбылпоглощенболью.Распахнувдверьподвала,Лилибосикомвыбежаланаулицуи
побежала по дорожке к фабрике.
Деньподходилкконцу,инастоянкеуженебыломашин,когдаЛилиполетела внизпо
тропинке, наполовину ослепленная болью.
Ей удалось заметить Шейда и Райдера, стоявших у двери, оба они смотрели на нее в шоке и
удивлении, и Лили направилась прямо кШейду,когда он начал двигатьсяк ней. Он протянул
руки, и Лили бросилась в них, крепко сжимая его и дрожа. Она попыталась зарыться в него так
крепко, как только могла, отчаянно желая, чтобы боль ушла.
– Что случилось? – Он крепко прижал ее к себе, давая ей необходимую безопасность.
– Даже не знаю, – воскликнула Лили, нуждаясь быть ближе к его теплу.
– Ты не смогла связаться с Бет? – спросил он.
– Что? Я и не пыталась, – сказала она, дрожа еще сильнее.
– Ты не пыталась позвонить Бет? Ты пришлако мне первому?– РукаШейдаубралас ее
лица растрепанные волосы.
Лили кивнула головой ему на плечо, всхлипывая. – У меня болит голова, – простонала она.
Шейд поднял ее на руки и протянул Райдеру планшет. Затем он отнес ее обратно в дом, закрыв дверь, которую она в ужасе оставила открытой. В спальне он сел рядом с ней на кровать.
Лили свернулась калачиком в его надежных объятиях, положив голову ему на плечо.
– Кажется, я схожу с ума, – призналась Лили.
–Нет,этонетак.–РукаШейдапогладилаеепозатылку,снимаянапряжениесплеч.–
Лили, твои атаки уменьшаются, но они становятся сильнее. Я думаю, что разум пытается сказать
тебе, что ты достаточно сильна, чтобы вспомнить.
Лили она резко выпрямилась, прижав руки к голове.
РукиШейдалеглинаеезапястья.–Посмотринаменя,Лили.–Еефиалковыеглаза
поднялись к нему. – Посмотри на меня, – повторил Шейд свои слова.
Онамолчасмотрелананего,пытаясьоторватьвзгляд,нонемогла.Сдавшись,она
погрузилась в его голубые глаза, впервые по-настоящему увидев его: мужчину, который ничего
не боялся, который был сильным, умелым и терпеливым.
– То, что здесь, больше не причинит тебе вреда. – Шейд постучал пальцем по ее голове. –
Мир вокруг тебя, – его рука обвела воздух вокруг ее тела, – у тебя есть это. – Его руки вернулись
к ее рукам, удерживая их в своих. – Никто никогда больше не причинит тебе боль.
Лили услышала правду в его голосе и увидела ее в его глазах.
Однаждывшколеонаигралавигру,гдеучителявыстраивалиучениковвдвешеренги, одна из которых была обращена вперед, а другая – назад. Учитель сказал им, чтобы они падали
назадидоверяличеловекупозадиних,чтобыпойматьих.Онаизвиниласьиушлавофис, отказавшись от упражнений, потому что знала, что никому не доверяет так слепо, о чем Шейд и
просил ее сейчас.
Упасть, зная, что он поймает ее. Даже с Бет она никогда этого не добивалась.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
102
Глава 22
Лилиставилапосудувпосудомоечнуюмашину,когдаБетиУинтерпришлинакухню
после ужина. Весь дом был центром активности, когда они готовились к вечеринке на Хэллоуин.
Неделяпролетелабыстро.Членыклубабылиполныпредвкушения.ДажеуБетбыл
свободный вечер от заботы о миссис Лэнгли. Однако Лили боялась этого вечера.
– Я не думала, что Холли когда-нибудь доберется туда. – Бет принесла два пакета, которые
поставила на пол.
Лили вытерла руки и подошла к сестре. – И кем же ты решила стать?
– Хиппи. – Она достала из сумки свой наряд с яркой рубашкой цвета фуксии и желтыми
шортами. Лили восхищалась ярким нарядом, думая, что он подходит к солнечному нраву Бет.
Уинтеружесказалаей,чтоонабудетКраснойШапочкой.Насамомделе,всеженщины
поделились,какойкостюмкаждыйизнихпланировалносить.Лилимогласказать,чтоони
планировали повеселиться этой ночью.
– Я подобрала это для тебя. – Бет подняла второй пакет с одеждой и начала расстегивать
его.
– Я не пойду на вечеринку, – запротестовала Лили.
– Мы все говорили об этом и решили, что ты не пропустишь все самое интересное. Внизу
будет небольшая вечеринка с несколькими из нас, и мы все обещаем вести себя хорошо. Потом, позже, мы можем подняться наверх. Ну же, Лили.
Бет открыла пакет, демонстрируя цыганский наряд в ярких пурпурных и синих тонах. Это
было очень красиво. У топа были длинные рукава, а юбка доходила до щиколоток.
Бет удалось подавить все ее протесты, так что она не видела причин не участвовать. – Если
ты пообещаешь, что, когда тебе станет скучно, ты вернешься наверх.
– Не проблема. – Уинтер и Бет рассмеялись.
– Круто. – Женщины собрались вместе, взяв несколько закусок вниз, чтобы расположиться
вокруг дивана.
–Послетогокакяпримудушипереоденусь,япринесунапитки.Тыможешьсказать
Шейду, чтобы он включил музыку, пока мы будем готовиться, – сказала ей Бет.
– О’кей.
Уинтер и Бет поднялись наверх, чтобы переодеться. Наверху уже включили музыку, и, судя
по количеству голосов, доносившихся сверху, вечеринка уже началась.Шейд и Райдер все еще
были на фабрике, загружая грузовик.
Лилиприняладушиоделасьдлявечеринки,почувствовавначаловозбуждения, скручивающегося в ее животе, женщины были готовы поделиться частью своего удовольствия, чтобы она могла принять участие.
Она расчесывала волосы в спальне, когда вошел Шейд.
Онапокрутилаюбкойвокругног,демонстрируясвойнаряд.Еечерныеволосыбыли
длинными и распущенными, и Бет включила несколько коротких ожерелий для нее.
– Ты выглядишь великолепно. А кем ты должна быть?
– Цыганкой.
–Чемэтоотличаетсяоттого,чтотыобычноносишь?Тыдолжнабылахотябыбыть
достаточносмелой,чтобыподнятьподолвышещиколоток,–сказалон,доставаяизящика
сменную одежду.
Лили посмотрела на себя сверху вниз.
Шейд подошел к ней, обхватив ее щеку. – Ты выглядишь великолепно. Кто тебе его достал?
– Бет, – сказала Лили, отворачиваясь.
Шейд внимательно посмотрел на ее платье. – Напомни мне поблагодарить ее.
– Почему же?
Шейд только покачал головой, направляясь в ванную. – Неважно. Я ненадолго.
Лили отмахнулась от его слов, направляясь в другую комнату. Уинтер, Бет и Эви уже были
там, сидели и жевали закуски, пока Вайпер и Рейзер разговаривали и пили пиво. Лили больше не
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
103
позволяла пиву беспокоить себя. Она поняла, что байкеры не напиваются, и вид бутылок больше
не пугал ее.
Бетподавиласькренделем,когдаувиделаеепередУинтер,иониобеобменялись
взглядами.
– Что случилось? – спросила Лили.
– Ничего. Ты отлично выглядишь, – заверила ее Бет, дергая ее за запястье, пока она не села
рядом с сестрой на диван.
Вайпер подошелк звуковой системе, включил музыку. Кто-то убрал циновки, освободив
место для танцев. Вайпер взял Уинтер за руку и повел ее на танцпол.
–НоксиДаймондхотелиприйтисегоднявечером,ноондолженбытьнадежурстве,–
объяснила Бет, прежде чем Рейзер сел рядом с ней, притянув ее к себе на колени.
Вошел Шейд, усаживаясь на противоположной стороне дивана.
– Как вела себя Джорджия на этой неделе? – спросила Бет, обнимая Рейзера за плечи.
– Прекрасно. – Лили не упомянула о том, что случилось в понедельник. Шейд разговаривал
сэтойженщинойвтотдень,истехпоронасталаобходитьЛилистороной.Лиливсееще
чувствоваласебявиноватойпередбратомДжорджии,но, покрайнеймере,оназнала,чтоне
несет ответственности за то, что он не работает на фабрике.
– Лили, ты не могла бы принести мне пива? – спросил Шейд.
Лили радостно встала с дивана, подошла к столу, за которым стояло пиво, и принесла ему
пиво. Он никогда не просил ее сделать что-нибудь для него, так что теперь она не возражала.
Когдаонапротянулаегоему,собираясьвернутьсянасвоюсторонудивана,Шейд
потянулся и усадил ее к себе на колени. Лили смущенно попыталась отстраниться. Она никогда
раньше не садиласьк нему на колени, если только не была расстроена, да и Бет стояла всего в
нескольких дюймах от него и смотрела на нее с удивлением.
–Сидиспокойно,– приказалШейд.Лилипересталаерзать,неподвижносидяунегона
коленях.Шейдпроигнорировалеежесткуюпозу,возобновивразговорсРейзеромо
производстве одного из инструментов, который хорошо продавался.
– Единственный способ увеличить производство– это пойти с другим производителем, –
сказал Рейзер.
– Как дела в магазине? – спросила Бет, устав от разговоров парней.
– Хорошо. Теперь, когда мы с Рэйчел работаем там лишний день, мы надеемся открыть его
через пару недель. Мы поговорили с пастором Дином; он собирается начать искать кого-то, кто
будет управлять им для церкви.
–Будеттруднонайтикого-то,ктодастемунеобходимыеобязательствабезоплаты,–
заметила Бет.
– Я не знаю, почему. Подумай, сколько пользы это принесет. Товары будут бесплатными. Я
предложилаемусделатьэтонаосноведоходануждающимся,чтобынедопуститьтех,кто
воспользуется щедростью церкви.
– Я согласна, так что это должен быть кто-то знакомый с общиной. Таким образом, они не
будутслишкомсмущены,чтобыпопроситьто,чтоимнужно.Многиелюди,которыебудут
нуждаться в магазине, даже не будут использовать его, потому что их гордость будет стоять на
пути.
Лилисогласнокивнула.–Онитакжедолжныбытьабсолютнонадежными.Тыне
поверишь, что некоторые пожертвовали. Рэйчел нашла кольцо с бриллиантом, а я – наличные в
несколькихкарманах.Мывсегдапроверяем,знаемлимы,откудаберутсявещи,чтобы
убедиться,чтоэтонебылоошибкой.КольцомиссисГрейверупало,когдаонаупаковывала
одежду.
– Я об этом не подумала.
– Мы были рады, что нашли его для нее. Лили бессознательно расслабилась, прижавшись
спиной к Шейду, пока они разговаривали, наслаждаясь его теплом у себя за спиной.
Это было незадолго до того, как Трейн и Джуэлл спустились вниз и начали танцевать рядом
с Вайпером и Уинтер. На Трейне не было рубашки, но на голове у него была бандана, а на одном
глазу повязка. Джуэлл была одета в пиратский девичий наряд, который оставлял большую часть
ее груди обнаженной, а короткая юбка демонстрировала длину ее стройных ног.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
104
Когда песня изменилась, Рейзер поднялся на ноги. – Давай потанцуем. – С этими словами
Бет и Рейзер присоединились к танцующим парам.
ВсерединепесниЭвиспустиласьвниз,одетаякакфранцузскаягорничная,сКэшем, одетыми как обычно.
Лили рассмеялась, глядя Шейду в глаза. – Трейн – единственный, кто принарядился?
Шейд покачал головой. – Райдер в костюме Тарзана, но я пригрозил надрать ему задницу, если он спустится сюда.
ХихиканьеЛилиоборвалось,когдаШейдвстал,поставилЛилинаногииповелеена
танцпол. Она попыталась вырваться, но он схватил ее за талию и притянул к себе.
– Потанцуй со мной, Лили.
– Я не знаю как, – запротестовала она.
– Ничего страшного. Они тоже не знают. – Шейд указал рукой на Эви и Кэша.
Лили наблюдала за остальными. Они все просто хорошо проводили время. Они спустились
сюда,чтобыоначувствоваласебяболеекомфортно,втовремякак,дажесквозьмузыку,она
могла слышать звуки другой вечеринки наверху.
Онаначаладвигаться,стараясьнестеснятьсясвоейнеловкости.Ктретьемутанцуона
расслабиласьидвигаласьгораздоувереннее.Остальныечленыклубаприходилииуходили, двигаясь взад и вперед между двумя этажами, и все, казалось, наслаждались происходящим.
Шейд притянул ее ближе, и кто-то выключил пару ламп, приглушив свет в комнате, но не
сделав ее слишком темной. Бет, Рейзер, Уинтер и Вайпер поднялись наверх, а Кэш, Эви, Трейн и
Джуэлл все еще танцевали.
– Ты хорошо проводишь время?
Лили улыбнулась Шейду. – Да, хорошо.
–Неудивляйся,–сказалШейд,егобедроскользнуломеждуееног,арукаопустилась, чтобы обхватить ее талию.
– Я просто думала, что это будет более дико.
– Да, наверху.
Она покраснела и отвела глаза. – Если ты хочешь подняться наверх, я не возражаю.
– Замолчи. Я именно там, где хочу быть.
Лилиулыбнулась,испытываяоблегчениеоттого,чтооннечувствовал,будточто-то
упускает.
КогдаШейдопустилголову,егогубынамгновениекоснулисьеегуб,Лилине
отодвинуласьотэтойкороткойвстречи.Соблазнительныедвиженияеготелаимузыка
усиливали ощущение его присутствия.
КогдагубыШейдасноваопустились,задержавшисьнаеегубах,Лилипочувствовала
давление его губ, наслаждаясь их ощущением. Когда его язык скользнул по ее губам, она ахнула.
Шейд воспользовался этим, скользнув языком в ее рот.
РукиЛилисхватилиегозафутболку,ноона неоттолкнулаего.Онадумала,чтоострый
вкус пива, которое он выпил, вызовет у нее отвращение, но это было не так.Шелковистое тепло
егоязыказаставилоеезадуматьсяотом,чтоделатьдальше.Преждечемонауспелап ринять
решение, Шейд поднял голову, продолжая танцевать, как ни в чем не бывало.
Она не знала, что думать и чувствовать, а потом решила, что не должна делать ни того, ни
другого.Ейнужнобылонаучиться,непереоцениватьвсе.Онадолжнапоследоватьсовету
Рэйчел и смириться с тем, что произошло между ней и Шейдом. Это был просто поцелуй, то, что
девушки ее возраста делали каждый день, даже не думая об этом.
«Этобылвсеголишьпоцелуй »,–твердилаонасебе.«Тогдапочемуэтокажетсятаким
большим?» – спросила она себя.Почему она чувствовала, что крошечное семечко желания было
посаженоиждало,чтобывырастивнечтоособенное? Удивительно,чтоонасчиталасебя
неспособной когда-либо желать или нуждаться в чем-то подобном.
Музыка закончилась, и Шейд отступил назад. – Хочешь чего-нибудь выпить?
– Да. – Внизу вдруг стало жарко.
Когда Лили ушла с танцпола, Эви, запыхавшись, плюхнулась на диван рядом с Джуэлл.
– Мне нравится твой наряд, Лили. Он выглядит так, будто все в порядке; потом, когда ты
двигаешься, это показывает твое потрясающее тело. Возможно, мне придется одолжить его для
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
105
следующей вечеринки, – похвалила Джуэлл.
У Лили отвисла челюсть. Теперь она поняла, что выражение лица ее сестры, когдаШейд
заставил ее встать и принести ему выпить. Лили уставилась на Шейда.
– Все напитки исчезли. Я принесу еще, – сказал Шейд, трусливо убегая.
КогдаТрейниКэшподнялисьнаверх,сказав,чтопойдутзапиццей,Джуэллвсталас
дивана, спустилась на пол и начала танцевать. Когда она покрутилась на шесте, Лили поняла, что
женщины использовали его для танца на пилоне.
Эви взглянула на нее, когда Джуэлл действительно начала двигаться, скользя вверх и вниз
по шесту.
– Держу пари, что мужчины скучают по этому,когда я живуздесь, – печально заметила
Лили.
– Забудь о мужчинах. Женщины скучают по нему. Это отличное упражнение для нас. Мне
понадобятся месяцы, чтобы избавиться от дюйма, который я набрала на своих бедрах.
–Ятожепривыклатренироватьсянаодном изних.Ямоглабыиспользоватьего,когда
никого нет рядом. Я знаю отличное упражнение, которое снимет этот дюйм в кратчайшие сроки.
–Неужели?Чтоэто?–УЭвивспыхнулинтерес,ионапопросилаЛилипоказатьей
упражнение.
Посколькувсемужчинывышлиизкомнаты,Лиливстала,направляяськшесту
стриптизерши. Джуэлл отступил на шаг, с любопытством наблюдая за происходящим.
Лили начала кружиться, обхватив его ногой. Не поднимаясь высоко, просто обмотав вокруг
негоногу.Аккуратнозаправивсвободнуююбку,онаоткинуласьназад,выгибаяспинуи
позволяя бедру удерживать ее вес. Неосознанно приподнявшись, она соразмерила свои движения
с ритмом музыки и снова откинулась назад.
– Это здорово не только для бедер, но и для мышц живота. Только не позволяй рукам делать
за тебя всю работу, пусть это делают мышцы живота и бедер, – сообщила Лили Эви. Когда та не
произнесла ни слова, Лили поднялась, заметив, что ее глаза остановились на ступеньках.
Она повернулась, чтобы посмотреть, на что уставилась Эви. Шейд стоял с полными руками
пива и содовой, в то время как Кэш держал тарелку с пиццей, которая вот-вот соскользнет из-за
его отвисшего рта, а Трейн шел прямо за ними, сминая пакет чипсов в руках.
–ЯкакразпоказывалаЭвиупражнение,котороевыучиланаурокепошесту,–сказала
Лили, спуская ногу с шеста и расправляя юбку.
–Немоглабытыпоказатьмнеэтоещераз?Мненужносброситьнесколькофунтов,–
серьезно сказал Трейн.
Лили не упустила угрожающего взгляда Шейда, когда он поставил бокалы на столик.
Она подошла к столу, и взяла апельсиновую газировку. Прежде чем она успела сесть, Шейд
снова усадил еек себе наколени. На этот раз она не пыталасьувернуться, боясь пролить свой
напиток.
Когда онаустроилась, Стори спустилась по лестнице, одетая вкостюмкролика,который
был еще более наводящим на размышления, чему Джуэлл. Она начала танцевать с членом из
Огайо, с которым Лили не была действительно знакома, и байкер положил руку на ее задницу, прижимая ее ближе к своим бедрам.
Лили отвернулась,увидев, что Джуэлл и Трейн возобновили свой танец. Эви и Кэш тоже
начали танцевать.
– Ты никогда не говорила мне, что умеешь танцевать на пилоне.
Лилигустопокраснела.–Вмоемтренажерномзалевколледжепреподавалсякласс
упражнений с использованием шеста.
– Господи помилуй, – пробормотал Шейд.
Лили не удержалась и рассмеялась, увидев выражение его лица, когда игриво ударила его в
грудь.РукаШейдалеглаейназатылок,притянулаееголовуксвоейипоймалаеерот.Она
расслабилась в его объятиях, позволяя ему овладеть собой. Когда его язык скользнул между ее
губ,ееголоваупаланаегоплечо;Шейдслегкапошевелился,поканеприслонилееспинойк
подлокотнику дивана и не оказался над ней.
Ее руки скользнули по его шее, когда она подумала о том, что на самом деле целовала его с
другими парами в комнате. Они сидели в темном углу, и никто не обращал на них внимания; не
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
106
происходило ничего, кроме того, что она видела на тех немногих вечеринках, где побывала. На
этот раз, однако, она была частью пары, обнимающейся в углу.
Прежде чем онауспела подумать об этом, рукаШейда легла на ее плоский живот, затем
скользнула к плечу, поднимая ее обратно в сидячее положение. – Давай потанцуем.
– О’кей. – Она встала, и они пошли на танцпол, проведя остаток вечера в танце.
Остальныечленыклубапровелиночь,продолжаяходитьмеждудвумяэтажами.Бети
Уинтер появлялись еще пару раз, прежде чем, в конце концов, пожелали ей спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – сказала Лили сестре.
Бет и Рейзер повернулись, чтобы уйти, но Бет обернулась и крепко обняла ее. – Я никогда
не видела тебя такой счастливой. – Голос Бет звучал напряженно.
–Мнебыловесело,–сказалаЛили.–ЯсобираюсьиспользоватьфотографиюРайдера, чтобышантажироватьегопозже,когдаонбудетдоставатьменянаработе.–Бет
сфотографировалаРайдера,одетогокакТарзан,когдаонмылпосудунаверху,иотправила
фотографию Лили.
– Ты это сделаешь. Только не говори ему, кто прислал тебе фотографию.
– Не буду.
Шейд разговаривал с Трейном и Эви, а Лили зевала, наконец-то устав.
– Я иду спать. Мне нужно рано вставать, чтобы сходить в церковный магазин.
Все пожелали ей спокойной ночи, а потом Лили ушла в спальню. Она мысленно прокрутила
этот вечер, когда переоделась в пижаму, подошла к кровати и растянулась на ней.
Она уже почти заснула, когда вскоре после этого Шейд тихо лег спать. Когда он протянул
рукупододеяло,притягиваяеексвоемутеплу,онанеотстранилась.Онапростопозволила
своему телу прижаться к нему, засыпая с легкой улыбкой на губах.
Забавно, как одна простая вечеринка на Хэллоуин дала ей надежду на будущее.
Глава 23
– Проснись, Лили! – Шейд тряс ее, пробуждая от глубокого сна.
Она резко выпрямилась на кровати. – Что происходит?
– Вставай. Подвал горит. – Он рывком поднял ее с кровати.
Онасунуланогивтуфли,аШейдпобежалвваннуюивернулсясогнетушителем.Она
услышала крики наверху и топот бегущих ног, когда сработала пожарная сигнализация.
–Какмыотсюдавыберемся?–Вегокомнатенебылоокон.Ониоказалисьвловушке
внутри.
– Братья вытащат нас отсюда, – мрачно сказал Шейд.
Подойдяккомоду,онвытащилдлинныйкусокматерииисновапобежалв ванную.Он
вернулся с мокрыми тряпками, завязал одну на ее лице, потом на своем. Как только он закончил, они услышали звуки пожарного шланга и огнетушителя из-за двери их спальни.
Раздался громкий стук в дверь, и Шейд открыл ее. Вайпер стоял с другой стороны в одних
джинсах и сапогах. – Пошли, – крикнул он.
Шейд взял Лили за руку, подталкивая ееза спинуВайпера, когда тот последовал за ним.
Былосовершеннотемно,еслинесчитатьтлеющихуглейнапочерневшихстенах.Вайпернес
фонарик, а мужчины, тушившие огонь изшлангов, поливали дымящийся диван. Ступеньки на
второй этаж были разрушены, почерневшая дверь закрыта.
Вайпер вывел их через боковую дверь, а Лили поперхнулась дымом и закашлялась.Шейд
поднял ее на руки и понес в гостиную, прежде чем снять повязку с ее лица.
Крики,запахдымаитемныйподвал,черезкоторыйонапрошла,объединились,чтобы
отправить Лили в наполненный ужасом туман, с которым она не знала, сможет ли бороться.
Онапересталакашлять,попиваяводу,которуюкто-тосунулейвруки.Запахдыма
атаковал ее чувства. Это был не первый раз, когда она чувствовала этот запах или видела, как
пламя может уничтожить.
Дверь, так крепко запертая в ее сознании, распахнулась.
Стакан в ее руке упал на пол, когда ее череп наполнился вспышкой боли, от которой уже не
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
107
было спасения.
ШейдопустилсянаколенипередЛили.Онзнал,чтоэтоплохо.Онбылсвидетелем
постепенно нарастающей ярости ее панических атак, и был уверен, что это было худшее, что он
видел. Видя ужас Бет за свою сестру, его предположение, что это действительно самое худшее, подтвердилось.
– Рейзер, позвони Рэйчел и скажи, чтобы она приехала как можно быстрее. Бет, позвони ее
врачу. – Шейд ничего не мог поделать, кроме как держаться за женщину, которую любил больше
жизни, пока ее мучительные крики терзали его душу агонией, он не мог ей помочь.
Егодрузья отступили назад, давая ему пространство, когда онаупала на пол. Все, что он
мог сделать, это обнять ее, повторяя ее имя так успокаивающе, как только мог.
Бет вернулась,упала наколени рядом с ним и позвала Лили, держа ее за руку. Казалось, прошла вечность, каждая минута тикала бесконечно, пока Рэйчел не вбежала в дверь, которую
Кэш держал открытой.
– Отойдите с ее пути, – приказал всем Кэш.
Шейд не сделал ни малейшего движения, чтобы освободить Лили, чей голос сорвался от ее
криков ужаса.
Рэйчел жестом велела Шейду подвинуться, и он неуверенно подчинился. Она села на пол
рядом с головой Лили, положив ее голову себе на колени. Ее изящные руки легли на виски Лили, сжимая ее пальцы вдоль них, потирая успокаивающими кругами.
Всезамолчали,когдаприглушенныйголосРэйчелобратилсякЛили:–Лили,чтомне
нужно сделать?
* * *
Лили слышала голоса, зовущие ее, но не знала, как до них добраться; она не могла найти их
в темноте. Пламя мешало ей добраться до них.Как может быть так темно и в то же время
наполнено пламенем? Она плыла по течению. Она была одной из тех людей, о которых говорят, что они умерли, потерявшись, потому чтоушли. Потом, когда их безжизненное тело находили, помощь неизменно оказывалась всего в нескольких футах от них.
Ей нужно было оставаться неподвижной, чтобы они пришли и забрали ее. Шейд придет.
Где он? Шейд? Шейд! Где ты, Шейд? Была ли я плохой? Так вот почему тебя здесь нет?
Шейд, пожалуйста, помоги мне. Мне так страшно.
Бет, пожалуйста, я больше не буду на тебя злиться. Я буду хорошо себя вести, обещаю.
Пожалуйста, Бет. Я хочу домой. Пожалуйста. Бет! Шейд! Помогите мне!
Рейзер? Рейзер! Ты обещал, что никто не причинит мне вреда. Ты нарушил свое обещание.
Рейзер, пожалуйста, помоги!
Шейд! Шейд!
Пастор Дин!
Пожалуйста, помогите мне?
Вида?
Сойер?
Где ты? Почему вы бросили меня? Вида! Сойер! Пожалуйста, помогите мне.
Шейд ... Шейд …
– Лили. – Сначала Лили подумала, что ей почудился спокойный голос с другойстороны
огня. Она перестала кричать и снова прислушалась.
Так оно и было. Там кто-то был.
– Я здесь! Я здесь! Помогите мне!
– Что мне нужно сделать? – Голос приближался. Там кто-то был!
– Помоги мне! Я заблудилась! Я не могу найти дорогу назад!
– Нет, можешь.
–Пламянедаетмнепройти,иябоюсьидтивдругуюсторонувтемноте.Ябоюсь
заблудиться.
– Я не позволю тебе заблудиться, Лили.
– Но ты же по другую сторону огня, – воскликнула Лили, наблюдая, как Рэйчел проходит
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
108
сквозь пламя, не касаясь его.
– Как ты это сделала, не обжегшись?
– Это не мои воспоминания, Лили. Они не могут навредить мне, только тебе.
– Я хочу выбраться отсюда. – Она захныкала, – ты можешь мне помочь?
– Да, но ты должна идти впереди, Лили. Я не знаю, где мы находимся.
– Тогда мы обе пропали. Я хочу домой. – Лили снова заплакала.
–Слушатьменя.Естьтолькоодинпутьдомой,иэточерезпламя.Тыдолжнабыть
достаточно храброй, чтобы сделать эти шаги, Лили.
– Я не могу пройти туда! – закричала Лили.
– Тогда ты останешься потерянной. Ты можешь это сделать, Лили.
– Нет, не могу!
– Лили, твои воспоминания вырвались на свободу. Их больше не запирают. Единственный
способ избежать этого – остаться потерянной. Ты должна пройти через пламя.
– Они снова сделают мне больно!
– Никто никогда больше не причинит тебе боль. Разве«Последние Всадники» неспасли
тебясегоднявечером?Онибольшеникомунепозволятпричинитьтебеболь.Тызнаешьэто
глубоко в своем сердце. – Рэйчел повернула ее лицом к огню.
– Я не могу, – всхлипнула Лили.
– Не в одиночку, но вместе мы сможем. Я рядом с тобой. Я тебя не отпущу. Шейд здесь, а
такжеБет и Рейзер. Когда Рэйчел произнесла эти слова, Лили почувствовала, чтоШейд стоит
позади нее, а Бет и Рейзер крепко держатся за руки. – Мы все здесь ради тебя, Лили. Веди нас
домой.
Лили закричала, делая нерешительный шаг вперед, один за другим, каждый из них держал
ее, не отпуская.
МучительныйкрикЛилинаполнилтемнуютишину,когдаонашагнулавогонь,боль
поглотила ее.
–Больуменьшится,когдатыпройдешьсквозьпламя.Тыоставишьбольпозади,Лили, потому что они больше не смогут причинить тебе боль. Продолжай идти.
Рэйчелбыла права.Пламявоссоединялоеесдавноутраченнымивоспоминаниями.Боль
была, но не пожирающая; жгучая, но не обжигающая.
Лилипрошлачерезтотад,вкоторомедвавыжилаоднажды,атеперьпережилаегово
второйраз,чтобынайтисвойединственныйпутьдомой.Онавынырнуласдругойстороны, невредимая и наконец-то освободившаяся от монстров, от которых так долго пряталась.
– Теперь ты можешь открыть глаза, Лили. Ты же дома.
Глава 24
Лили открыла глаза. Она лежала на мягкой кровати в незнакомой комнате. Она повернула
головунаплюшевойподушке,услышавлегкийзвук,иобнаружилаБет,сидящуюнастулеу
окна. В комнатеШейда не было окна, так что они, должно быть, находились в одной из спален
наверху.
– Ты проснулась.
– Как долго я был в отключке на этот раз? – Ее голос был хриплым, а в горле пересохло.
– На самом деле всего несколько часов, – сказала Бет, вставая со стула и садясь рядом с ней
на матрас, взяв ее за руку.
–Прошлойночьюбыл пожар.–Лилиогляделасебяиувидела,чтонанейбелаяночная
рубашка.
–Да.СлаваБогу,чтоуВайпераестьсистемабезопасности.Еслибынет...–Бет
разрыдалась,положивголовунагрудьЛили.Онапротянуларуку,чтобыпригладить
шелковистые волосы сестры, и заплакала.
– Я помню, Бет, – тихо сказала Лили. Бет подняла голову,глядя ей в глаза.– Я помню, –
прошептала Лили, отворачиваясь от испытующего взгляда сестры.
– А ты знала? – спросила Лили.
–Вовремятвоихсамыхстрашныхприступовпаникитыпозволяланекоторымвещам
открыться. За эти годы я собрала воедино то, что произошло.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
109
Лилисноваповернуласьксестре.–Аты...–Лилиоблизнулапересохшиегубы.–Ты
сказала об этом Рейзеру?
– Нет, Лили. Клянусь, я никому не говорила. Никому. – Лили увидела правду в ее глазах. –
Но Рейзер и Шейд были рядом с тобой пару раз во время твоих панических атак, и я думаю, что
они догадались о некоторых моментах, если не обо всех.
Лиликрепкозажмурилась,чтобынерасплакаться.Онабольшенеплакала.Слезыбыли
бесполезны и слабы, как и она сама.
Она села на кровати, прислонившись спиной к изголовью.
– Я приготовила для тебя кое-какую одежду. Твоя вся пахнет дымом.
– Насколько плох подвал?
– Передняя часть выгорела, но поскольку мы живем так далеко от города, у Вайпера было
нескольководяныхшлангов,анафабрикебылиогнетушители.Еслибыонинебылитак
подготовлены, ты и Шейд оказались бы в ловушке.
– Я уже дважды чуть не погибла в огне, – тихо сказала Лили.
– Тыхочешь поговорить об этом? Вчера вечером пришел твой врач и проверил тебя, и я
позвонила твоему психотерапевту. Я могу отвезти тебя к ней сегодня, если хочешь, – предложила
Бет.
– Нет.
– О’кей, – уставилась на нее Бет.
– Бет, я хочу, чтобы ты знала, что я не могла бы и мечтать о лучшей сестре. Я люблю тебя.
–Ятожетебялюблю.–Сестрыобнялись,радуясь,чтоимэтоудалось.Вчерашняяночь
легко могла разлучить их навсегда.
–Атеперьясобираюсьодеться.Тыидиипозаботьсяотом,чтотебенужно.Ябудув
порядке.
–Мнепростонужнонавеститьнесколькопациентов,апотомявернусь.Еслитебе
что-нибудь понадобится, на тумбочке есть сотовый телефон.
Лили кивнула, когда Бет встала с кровати и направилась к двери.
– Я должна была помочь Рэйчел в магазине сегодня утром, не могла бы ты...?
– Я позвоню ей, – пообещала Бет.
– Спасибо.
Лили встала с кровати, натянув джинсы и ярко-розовую толстовку, которая хорошо сидела
бы, если не была бы слишком короткой. Там же была и пара кроссовок. Они были тугими, но не
слишком.
Походпомагазинамопределеннобудетнаповесткеднясейчас,когдаееодежда
повреждена. Она не думала, что будет легко избавиться от запаха дыма, и большинство из них
были достаточно откровенными, чтобы стоило беспокоиться.
Спустившись вниз, она обнаружила, что в доме было жутко тихо. Она уже начала думать, что она одна дома, пока не вошла в кухню.
Женщины-членыклубасиделинакухне,ипиликофе.Однаконебылониодногоиз
обычных запахов готовящейся пищи.
Когда Лили вошла в дверь, они замолчали, и все взгляды обратились к ней.
Лилиненавиделабытьвцентревнимания.Онавытерлавспотевшиеладониоштаныи
сказала: – Я собиралась выпить чашечку кофе.
ДжуэллиЭвиодновременноповернулиськкофейнику.Рейсиначалаподниматься,но
сновасела,увидев,чтоэтоделаютдведругиеженщины.Блиссвсталасостула,жестом
пригласив Лили сесть.
–Ничегострашного.Я...–увидевсокрушенноевыражениелицаБлисс,Лилисела.–
Спасибо, Блисс.
– Не проблема.
Джуэлл поставила перед ней чашку с кофе.
– Спасибо. – Лили сделала глоток.
– Ну, это была та еще вечеринка. Я думаю, что в следующем году я пропущу, – пошутила
Лили, пытаясь разрядить атмосферу.
Женщины захихикали, но Лили услышала несколькосмешанных рыданий. Подняв глаза,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
110
она поняла, что все они были свидетелями не только пожара. Глаза Лили наполнились слезами, и
она сжала руки так сильно, что ногти впились в ладони.
– А где же мужчины? – спросила Лили, решив разрядить обстановку.
– Внизу убирают поврежденную древесину. Они сфотографировали ее, прежде чем что-то
сделать. Нокс пришел сегодня рано утром, – сообщила ей Эви.
– Нокс? – спросила Лили.
Женщиныуставилисьдругнадруга,преждечемЭвиответила:–Кто-тоспециально
устроил пожар.
Лили пережила шок от того, что кто-то пытался поджечь дом, полный людей.
– Они уже знают, кто это?
– Нокс и Шейд этим занимаются.
В этот момент мужчины вошли в подвальную дверь, неся с собой запах дыма. Они были
покрыты сажей и грязью, поэтому Эви приказала им подняться наверх, чтобы принять душ перед
обедом.
Лили оглядела кухню при упоминании о еде. – Мы заказали пиццу, – ответила Рейси на ее
невысказанный вопрос.
Как по команде, входная дверь открылась и закрылась, Шейд и Нокс вошли, неся коробки с
пиццей. Шейд взглянул на нее, прежде чем поставить пиццу на стойку, и быстро подошел к ней.
– Голодна?
– Я могла бы поесть, – призналась Лили, вставая из-за стола и избегая его обеспокоенного
взгляда.Вставвочередь,онавзялакусокпиццы,преждечем вернутьсянасвоеместо.Шейд, напротив, наполнил свою тарелку, прежде чем сесть рядом с ней.
– Эви сказала, что кто-то специально устроил пожар, – сказала Лили.
–Да.Нокспришелсегодняутромизабралнужныеемуулики.Ктобыэтонибыл,он
проскользнулнавечеринкувчеравечеромсприхлебателем.Унасестьописание.Этотолько
вопрос времени, когда мы найдем ее.
– Ее? – потрясенно повторила Лили.
– Да, – ответил Шейд.
– Почему?
– Мы думаем, что это было еще одно покушение на твою жизнь, – сказал ей Шейд.
Ноксселзастол,ионаспросила:–Почемукто-тохочетмоейсмерти?Янепонимаю. –
Лили ждала ответов от двух мужчин.
– Мы пока не знаем, но когда найдем того, кто устроил пожар, мы это поймем.
Она вздрогнула, увидев холодное выражение решимости на лицах обоих мужчин. Ей было
почтижальтого,ктоустроилпожар.Толькознаниетого,сколькочеловекмоглобытьубито, заставило Лили держать рот на замке.
Все закончили есть, а затем Вайпер организовал их всех: одну команду в качестве команды
по уборке, а другую – для установки нового гипсокартона. Лили встала, чтобы спуститься вниз.
–Нет.Тыостанешьсяздесьиприготовишьужиндлявсех. –Онанесталаспоритьс
Вайпером. Она не собиралась спускаться вниз и смотреть на разрушения, пока все были здесь.
Шейд отошел назад, как только остальные члены группы ушли. – Тебе что-нибудь нужно?
–Нет.Шейд,можетбыть,будетлучше,еслияуйду.Янехочуникогоподвергать
опасности. – Лили не хотела, чтобы из-за нее кто-то пострадал.
– Ты никуда не пойдешь, – сказал он, притягивая ее к себе. – Это потому, что ты была здесь
со всей нашей системой безопасности, все обошлось. Мы ошиблись, потому что не думали, что
кто-то достаточно храбр, чтобы на самом деле сделать шаг к тебе, когда ты с нами в доме. Мы не
совершим эту ошибку дважды.
Лилимоглапоспорить,чтонет,гневволнамиисходилотмужчин.Онинесовершат
смертельной ошибки дважды.
– Бет скоро вернется. Сходи за покупками, выйди из дома ненадолго. Рейзер поедет с вами
двумя.
– Звучит неплохо. Я готова выйти на некоторое время.
Шейд на мгновение прикоснулся губами к ее губам, прежде чем спуститься вниз.
Лили отправила Бет сообщение о своих планах, а затем быстро загрузила две скороварки,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
111
пока они с Бет будут отсутствовать, там будет много тушеного мяса. Она только закончила, когда
Бет вернулась, чтобы переодеться.
– Дай мне минутку, пока я переоденусь.
Это не заняло много времени, а затем они поехали в город с Рейзером, следующим за ними
на своем байке.
Трипоинт был небольшим городом, но в нем было два больших магазина, в которых Лили
без проблем могла бы найти новый гардероб.
Впервоммагазинеона примериланесколькоплатьев,однаконичтонерадовалоее. Она
ушларазочарованная.Потомонивошливовторойунивермаг.Послетогокаконинекоторое
время осматривались, Бет остановилась.
– Ты иди вперед. Мне нужно сделать один звонок.
Думая, чтоей нужно проверить своих пациентов, Лили продолжала ходить по женскому
отделу, обыскивая стеллажи. Она выбрала несколько платьев, которые, по ее мнению, могли бы
ей подойти, и новую пару джинсов, прежде чем отправиться в примерочную.
Бетпоявилась,когдаонаужесобираласьтудавойти.– Ониоченькрасивые. Яподожду
здесь, пока ты их примеряешь.
Лили примеряла одно за другим, не удовлетворенная ни одним из них. Она стянула джинсы
– последнее, что ей пришлось примерить, и снова сложила их. Отдав одеждупродавщице, она
вышла к Бет с пустыми руками.
– Никакого успеха?
–Нет.Я незнаю,чтослучилось.Япростопойдувмагазинуцененныхтоваров икуплю
нескольковещей,поканенайдучто-нибудьеще,–объяснялаЛили,когданесколькоженщин
смотрели через проход на группу женщин, входящую в универмаг.
Лили с подозрением посмотрела на Бет. Бет лишьулыбнулась в ответ, не пытаясь скрыть
тот факт, что вызвала подкрепление.
– Я подумала, что нам не помешает небольшая помощь, – призналась Бет.
Неуспела она произнести эти слова, как Секси Пистон и еекоманда остановились перед
ними.–Ну,ярада,чтоукого-тонаконец-тохватилоумапопроситьуменясоветавобласти
моды.
Лилиуставиласьнаявнобеременнуюбайкершу,одетуювкожаныелеггинсыи
ярко-красныйтопсметаллическим«Харлеем»спереди.Ееживотподчеркивалсятеснотой
красной рубашки, которая должна была гармонировать с ее рыжими волосами; вместо этого она
только подчеркивала их глубокие, насыщенные тона.
КайллаМавытащилаодноизплатьевсближайшейвешалки,вздрогнув,преждечем
поспешноположитьегообратно.–Неудивительно,чтоэтасуканичегоненашла.Моямама
ничего бы здесь не купила, вот и она обкурилась до чертиков.
Лили услышала, как продавщица в нескольких футах от нее ахнула от оскорбления.
– Пошли отсюда, – сказала Секси Пистон, уходя, не дожидаясь возражений.
ЛилииБетпрошлизаженщинамидвакварталадоновогомагазина,которыйнедавно
открылся.СексиПистонраспахнуладверь,войдявнутрьстакимвидом,словноонабылаего
хозяйкой.
Лилинаблюдала,какженщиныразбрелисьпомагазинувпоискаходеждыдлянее.Она
моглатолькобеспомощносмотретьнасестру,котораяперебираластеллажи,необращая
внимания на ее осуждающие взгляды. Лили решила, что ей лучше заняться осмотром стеллажей, иначе ее уговорят купить одежду, о которой она никогда и не мечтала.
После того, как она тщетно искала, не найдя ничего, что, по ее мнению, могло бы помочь, толстаяЛуизаподошлаиповелаеевраздевалку,гдевсеждали.Каждаяженщинапротянула
своюодежду,чтобыпримерить, несмотряна протестыпродавщицы,чтотолькоопределенное
количество одежды было разрешено.
– Потеряйся. Мы позаботимся о ней. – Угрожающий взгляд КайллаМы заставил женщину
отступитьназадккассекакразвтотмомент,когдаСексиПистонворваласьвраздевалку, подтягивая стул к двери ее раздевалки.
–Еслитыневыйдешьинепокажешьмне,тоявойдутуда,–пригрозилаона.Лили
нерешительно кивнула.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
112
Она примерила несколько вещей, но была слишком смущена, чтобы открыть дверь.
– Ты что, плачешь? – удивленно спросила Секси Пистон.
– Нет. – Голос Лили дрогнул, когда она ответила.
– Открой эту чертову дверь и дай мне посмотреть.
Лили медленно открыла дверь. – Я не плачу. – Она сдержала обещание, данное самой себе, просто ей было трудно это сделать.
Секси Пистон взглянула на ее лицо, а затем подняла глаза к потолку. Лили подумала, что
это было странно, но подождала несколько секунд, прежде чем Секси Пистон снова посмотрела
на нее.
ГлазаСексиПистоннаполнилисьнепролитымислезами.–Теперь,когдаябеременна,я
стала более эмоциональной. А сейчас мы наденем наши большие девичьи трусики и покончим с
этим, или я сама все для тебя выберу. Ладно?
– О’кей. – Лили глубоко вздохнула и примерила платье. Она открыла дверь.
–Нет,–твердосказалаСексиПистон,пробегаякритическимвзглядомпоплатьюнаее
теле.
Лили закрыла дверь и снова переоделась, прежде чем открыть дверь.
– Черт возьми, нет.
Она примерила юбку с подходящим топом.
– Да.
Она снова закрыла дверь, тоже довольная своей одеждой. Она попробовала еще раз.
Рвотныезвуки,которыеиздавалаСексиПистон,когдаонаоткрываладверьраздевалки, были понятны сами по себе. Лили со стуком захлопнула дверь.
Она примерила облегающее платье с закрученной юбкой нежно-клюквенного цвета.
– Да. – Лили улыбнулась в ответ.
Она примерила джинсы и голубой свитер цвета ириса, на котором виднелся намек на плоть.
– Да.
Лили примерила нефритово-зеленое платье-свитер, которое было слишком тесным. Она не
хотела открывать дверь.
– Нет, это тебе совсем не идет. – К счастью, Секси Пистон согласилась с ее собственным
мнением.
Лилипримерилаещенескольконарядов,предоставивСексиПистонсамойвыбирать.К
счастью, она согласилась с большинством ее вариантов, так как именно ей их носить. Она взяла
те,которыесобираласькупить,отложилаихвсторону,аостальныеповесилаобратнона
вешалки.
Выйдя из гардеробной, она несла на руке одежду, которую собиралась купить.
– Ты можешь взять остальное и поставить на стойку, чтобы продавцы могли убрать их? –
спросила Лили.
Секси Пистон взяла ту одежду, что не подошла, повесив ее на стойку. Все кроме зеленого
платья. Лили удивленно подняла бровь.
–Что?Ясказала,чтоонотебенеподходит,нонамнебудетсмотретьсясексуально,–
беззастенчиво сказала байкерша.
Они вышли из магазина.
–Спасибо,чтопоехалиснами,–сказалаЛили,когдаонизапихиваливсепакетыво
внедорожник Бет.
– Черт возьми, мы еще не закончили. Тебе нужна обувь. – Секси Пистон подтолкнула ее в
сторону местного обувного магазина.
В магазине был один продавец, и он был мужчиной. Женщины заставили его совершить
поход за походом на задний двор.
Лили это нравилось гораздо больше. Все, что ей нужно было делать, это сидеть и примерять
туфли пару за парой.
– Ни в коем случае, – отказалась Лили, увидев цену на боку коробки, которую ей показывал
продавец.
– Черт возьми, да. Твоя сестра может заплатить за них. Она замужем за мистером денежным
мешком,–сказалаКайллаМа,забираякоробкуупродавцаиодариваяегооднойизсвоих
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
113
кокетливых улыбок.
Лили подавила смех. Мужчина выглядел достаточно напуганным, чтобы обмочиться.
Наклонившись вперед, она взяла туфли у КайллаМы, примеряя высокие каблуки, которые, она была уверена, сломают ей лодыжку, если она когда-нибудь осмелится их надеть.
– Она их заберет, – сказала Бет с озорным выражением в глазах.
Лили покачала головой, не желая тратить деньги сестры.
– Не беспокойся об этом. Они будут стоить каждого цента, когда я увижу лицо Шейда.
Бет отнесла шесть пар обуви к кассе, прежде чем Лили успела передумать. Лили вышла из
магазина,ошеломленнаяколичествомденег,которыеБетнеосторожнопотратилазадень.Ее
охватило чувство вины, и она решила вернуть некоторые вещи на следующей неделе и отдать
деньги сестре.
– Давайте поужинаем, – сказала Секси Пистон.
– Я плачу, – предложила Бет.Скаких это пор Бет стала так свободно распоряжаться
своими деньгами? Ее сестра, хоть и не была бедной, всегда была бережлива со своими деньгами.
Рейзер, прислонился к внедорожнику после того, как помог женщинам загр узить машину и
криво усмехнулся.
– Куда пойдем? –взволнованно спросила Обалденная Луиза.
– Давай сделаем все правильно. «Розовая туфелька» звучит хорошо для всех? – Бет выбрала
самый дорогой ресторан и бар в Трипоинт.
– Они не впустят нас. – Обалденная Луиза напомнила Бет, что их не пускали в ресторан с
тех пор, как они подрались там, когда Рейзер и Бет временно расстались.
–Яслучайноузнала,чтотамновоеруководство,–радостносказалаБет,распространяя
хорошие новости.
Возгласыикрикипривлекливниманиепокупателей,выходящихиззакрывающихся
магазинов. Однако никто, кроме Лили, не обратил на это внимания, и они сели в свои машины, проехав небольшое расстояние до ресторана.
Войдя внутрь, Рейзер направился к бару, оставив женщин за столиком одних.
Секси Пистон и ее команда заказали самые дорогие блюда в меню. Лили была уверена, что
это потому, что они знали, что Бет платит деньгами Рейзера. Они все еще держали на него обиду
за то, что он разбил сердце их подруги. Женщины были преданы Бет и даже относились к ней как
к сестре из-за своей привязанности к ней.
Они все заказали чай и воду, за исключениемСумасшедшей Суки и КайллаМы, которые
пили пиво, сказавСекси Пистон, что она за рулем.
– Подожди, пока не залетишь. Я выпью чертову упаковку пива перед тобой,– сказала она
мстительно.Лилисчитала,чтоктомувремени,когдародитсяребенокСексиПистон,онуже
будет обладать обширным словарным запасом.
Посетителизадругимистоликамипродолжалибросатьнанихосуждающиевзгляды, которые они игнорировали.
Т.А. наклонилась вперед. – Итак, лакомый кусочек горящей страсти уже сделал свой ход?
– Кто? – ошарашенно спросила Лили.
Т.А. закатила глаза. – Ты знаешь, о ком я говорю. Шейд.
– Вроде. – Лакомый кусочек горящей страсти, – не так она описала бы суровое поведение
Шейда.
– Что, черт возьми, это значит? Да или нет? – огрызнулась Сумасшедшая Сука.
–Ну,мыцеловалисьвчеравечером,–призналасьЛили,смущеннаятем,чтоговорито
чем-то столь интимном в присутствии сестры.
– Вы целовались? – спросила Сумасшедшая Сука, глядя на нее так, словно она сошла с ума.
– Это было слишком рано? – спросила Лили. Женщины за столом просто уставились на нее, апотомразразились истерическимсмехом.ДажеБетчутьнеупаласостула,когдаКайллаМа
нечаянно ударила ее локтем.
– Что тут смешного? – резко спросила Лили.
– Н...Н...ничего, – ответила Секси Пистон, вытирая слезы со щек. – Бет, если у меня будет
дочь, я отправлю ее жить к тебе, когда она достигнет половой зрелости.
– Черт возьми, она точно не похожа на свою сестру. Бет отказалась от этой хрени быстрее. –
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
114
Сумасшедшая Сука грохнула своим пивом на стол.
– Заткнись, – прошипела Бет.
–Давай,сестренка,–сказалаСексиПистон,поднимаяруку,чтобыдатьЛилипять.–
Заставьэтогоублюдкапотрудитьсядляэтого.–Лилинеуклюжеудариласьладоньюоладонь
Секси Пистон.
– Ты с ума сошла? Зачем заставлять его трудиться? Я бы сдалась раньше, чем он попросил.
Кстати,когдатыузнаешь,какдалекоспускаютсяэтитатуировки,тыдашьнамзнать?Мы
заключили пари, – призналась Т.А., наклоняясь в кресле, чтобы прошептать Лили на ухо.
Принесли еду, и Лили обрадовалась, когда они уселись за стол. Когда принесли чек, Лили
попыталась взять его, чтобы расплатиться с Бет за кое-какую одежду, но та не позволила.
– У меня есть карточка. – Она положила ее на чек.
Лили опустила глаза, ожидая увидеть на карточке имя Бет или Рейзера, но вместо этого на
ней было написано другое, знакомое ей имя.
– Он сказал, чтобы ты хорошо провела время. Тебе было весело? – поддразнила Бет.
– Да... но…
– Не волнуйся, он может позволить себе небольшой ужин. – Бет похлопала ее по руке.
– Но…
– И еще несколько пар обуви, – продолжила Бет, широко улыбаясь.
Лили закрыла лицо руками.
–Исовершенноновыйгардероб,–закончилаБет,апотомподдразнила:–Ядумаю,он
заслуживает большего, чем поцелуй.
Глава 25
КогдаБетзагналасвойвнедорожникнастоянкумотоклуба,заглушивдвигатель,Лили
расслабленно сидела на сиденье рядом с ней, пока Рейзер открывал дверь Бет, помогая ей выйти.
Еесестравыгляделаизмученной.Лиличувствоваласебявиноватой,зная,чтоБетвсеутро
работала, а остаток дня провела за покупками.
– Мне жаль, что ты так устала, – сказала Лили, подходя к Бет.
–Неговориглупостей.Мнепонравилосьпроводитьстобойдень.Мыдавноэтогоне
делали.
КогдаРейзероткрылбагажниквнедорожника,всетроеуставилисьнанебольшуюгору
пакетов.
– Мне кажется, мы немного перестарались, – шутливо сказала Бет, поворачиваясь к Лили.
– Ты так думаешь? – Лили рассмеялась. – Я уже планирую вернуть большую часть обратно.
– Не смей, – упрекнула ее Бет.
–Она этогонесделает,–заговорилШейдпозадиних,протягиваярукувнутрьмашины, чтобы взять несколько пакетов. Рейзер тоже полез внутрь, вытащив несколько для себя. Лили и
Бет разделили оставшиеся пакеты, а затем все вместе понесли их по ступенькам в дом.
Лили смотрела, как мужчины несут пакеты по ступенькам в одну изкомнат наверху. Бет
жестом пригласила Лили подняться в комнату,где онаутром проснулась, ночная рубашка все
еще лежала на стуле.
Когда они поставили сумки на пол перед кроватью, Лили не знала, что ей делать с одеждой.
– Увидимся утром в церкви. – Лили обняла и поцеловала сестру на прощание.
Рейзер крепко обнял ее. – Спокойной ночи, сестренка.
– Спокойной ночи, Рейзер.
Дверь за ними закрылась.
– Я больше не останусь в подвале?
–Нет.Есликто-тосновапопытаетсяпричинитьтебеболь,импридетсяпройтимимо
каждого брата в доме, пока ты здесь.
– Понимаю. – Она сделала глубокий вдох. – Бет сказала мне за ужином, что ты заплатил за
все это. Я тебе все верну.
– Нет, не вернешь, и ты ничего не отдашь назад. Перестань волноваться и иди в душ.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
115
Лили пошла в ванную, взяв халат. Ванная комната была не такой большой, как в комнате
Шейда,нотакойжекрасивой.«ПоследниеВсадники»былибайкерами,которыеопределенно
наслаждались своим комфортом.
Она приняла душ, вымыла волосы, высушила их феном и расчесала. Там было по меньшей
мере шесть различных шампуней и целый шведский стол туалетных принадлежностей на выбор.
На обратной стороне двери висел халат, который Лили надела поверх платья, прежде чем
открытьдверь.Онаожидала,чтокомнатабудетпуста,новместоэтогоШейдужележалв
постели.
Лили с облегчением забралась в постель. Она думала, что он останется спать в подвале. Она
натянула на себя одеяло, одарив его улыбкой.
– А это за что?
Она смущенно нахмурилась. – Что?
Шейдвыключилприкроватнуюлампу.Вваннойгорелсвет,дверьоставалась
полуоткрытой. – Та улыбка, которую ты мне только что подарила.
– Даже не знаю. Я была просто счастлива, что ты здесь. Я думала, ты будешь спать в своей
комнате.
Шейдподнялсянабок.Егосерьезноелицоотбрасывалотеньнаспальню.–Лили, единственная кровать, в которой ты будешь спать, это та, в которой сплю я. – Он провел пальцем
по хрупкой линии ее скулы.
Он наклонился, целуя ее в губы. Когда Лили приоткрыла губы, его язык проник в ее рот, исследуя его глубину. Ее язык робко коснулся его, и в ответ он втянул ее язык в свой рот, скользя
своим к ее, соблазняя ее исследовать тепло его рта.
Когда ее руки скользнули по его плечам, Шейд поднял голову, прерывая поцелуй.
– Когда я целую тебя, это как прикосновение к совершенству. – Шейд нежно поцеловал ее в
шею.
Руки Лили упали по бокам. – Я не идеальна, – ответила она, отворачиваясь.
– Ты идеально мне подходишь, – поправил ее Шейд.
– Шейд ... – нерешительно начала Лили.
– Не сегодня, Лили. Сегодня вечером яхочу держать тебя в своих объятиях, зная, что ты
делаешь один вдох за другим. Что когда я проснусь утром, твое прекрасное лицо будет лежать на
подушке рядом с моим, азавтра вечером,когдая лягу спать, ты снова будешь рядом. Деньза
днем, ночь за ночью. – Клятва Шейда выражала, как серьезно он воспринял почти потерю ее.
Губы Лили улыбнулись у его горла. – А как насчет того, что я храплю?
– Ангелы не храпят.
* * *
Наследующийденьцерковьбылапереполнена;чемближекпраздникам,тембольше
прихожанприлагалиусилия,чтобыпосетитьее.Лилиопустилаголову,сидярядомсБети
Рейзером, и разговаривала только тогда, когда один из них обращался к ней. Как только служба
закончилась, Лили встала со скамьи.
– Встретимся наулице. – Прежде чем они успели что-то сказать, Лили вышла из церкви, прежде чем пастор Дин успел подойти к двери.
Лили была первой в закусочной после церкви. Она уже просматривала меню, когда в дверь
вошли Шейд, Райдер и Кэш.
– Что ты здесь делаешь одна? – спросил Шейд, садясь рядом с ней.
– Я ушла из церкви на несколько минут раньше, – сказала Лили, уставившись в меню.
– Почему же?
–Нехотелсегоднястоятьвочереди.Развеэтоимеетзначение?Всевпорядке. –Лили
подняла меню повыше, игнорируя его вопросительный взгляд.
Бет и остальные пришли из церкви, задавая ей те же вопросы.
– Что случилось? – спросила Бет.
Лилипожалаплечами,избегаявопросаиделаязаказ.Имтолькочтоподалиеду,когда
пастор Дин вошел в ресторан с Рэйчел и ее семьей, заняв столик напротив.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
116
После обеда, Лили была готова уйти. Она не хотела задерживаться, как она обычно делала.
Она повернулась к Шейду, который все еще пил свой кофе.
– Готов? – Ее пальцы рвали бумажную салфетку в клочья. Она скомкала все это, положила
кусочки на тарелку и передала официантке.
– Конечно. – Шейд встал из-за стола и положил деньги на стол перед ними обоими.
– Ты придешь к нам домой? – спросила Лили у Бет, которая кивнула головой.
– Увидимся там.
Лилипокинуларесторан,недожидаясьШейда,пропустиввстревоженныйвзглядБет, брошенный Шейдом, и его пожатие плечами.
– К чему такая спешка? – спросил Шейд, когда догнал ее на улице.
– Мне нужно сегодня поработать над заданиями для колледжа.
Шейд сел на байк, а Лили села сзади, обхватив его руками за талию. Дорога домой не заняла
много времени. Погода уже становилась прохладнее, и солнце было таким же пасмурным, как и
ее настроение.
Ей не хотелось сидеть и болтать, пока все смотрят на нее так, словно она вот-вот сломается.
К ней вернулись воспоминания. Она не собиралась больше прятаться от них, но и говорить о них
тоженехотела.Лилинадеялась,чтосовременемпроизойдетчто-тоновое,иеекошмары
исчезнут из памяти, и все забудут, что она была сумасшедшей.
Онабылаполнарешимостистатьсильнее,какфизически,такиэмоционально. Каждый
деньонабудетработатьнадэтим,поканестанеттакойжесильной,какБет,Уинтерили
кто-нибудь еще, кроме нее самой. Ее мечтой было стать такой же сильной, как Секси Пистон, но
она не хотела ставить перед собой нереальную цель.
Как только они вернулись, Лили провела остаток дня, делая на компьютере свою курсовую
работу, и когда закончила ее, нажала кнопку отправить, Шейд и другие мужчины провели вторую половину дня, работая в подвале. Они упаковали
сгоревшуюмебельитренажеры.Уборкабылазавершена,иновыйгипсокартонокрашен.Все, что осталось, это заменить уничтоженные предметы и получить новое ковровое покрытие.
За ужином женщины решили, что завтра Эви и Эмбер отправятся в город и заменят мебель; Вайпер уже заказал тренажеры.
Лили ела, слушая, как все строят планы. Пройдя в кухню, она встала у стойки, пока Райдер
и Трейн спорили о размере телевизора, который заменит тот, что стоял внизу. Она никогда не
понимала, зачем мужчинам такие большие телевизоры.
Джуэлл поймал ее удивленный взгляд, правильно расши фровав его причину. – Это как их
члены, они думают, что больше всегда лучше. – Лили сделала глоток воды и чуть не подавилась
ехидным комментарием.
Когда Трейн и Райдер подошли к дивану рядом с кухней, продолжая спор, Шейд и Вайпер
присоединились к ним, когда женщины собрались на кухне.
– Я тоже думаю, что чем больше, тем лучше, – сказала Блисс, усмехаясь, складывая тарелки
в раковину.
Бет подошла и встала рядом с Лили у стойки. Телефон Бет издал слабый писк, и она полезла
в карман, вытаскивая его. Лили оглянулась, когда Бет начала смеяться.
– СексиПистон и Стад сбежали сегодняутром. Они собираются провести свой медовый
месяц на острове Нокса и Даймонд.
Всягруппаженщинбыларадазаэтупару.Никтонеудивилсятому,чтоСексиПистон
сбежала.Этойженщинебылобытруднобытьромантичнойидаватьклятвывлюбвиперед
толпой.
– Я бы никогда не сбежала. Я хочу большую летнюю свадьбу со всеми прибамбасами. Она
будеттакойграндиозной,чтонаеепланированиеуйдетдвагода,-мечтательнопроизнесла
Рейси.
– Я хочу тихую свадьбу в коротком платье и с несколькими гостями, – сказала Эви, наливая
себе чаю.
– Мне очень понравилась моя свадьба, – сказала Бет с тихим вздохом.
– Мне тоже, – добавила Уинтер. – Мне понравилось, что она была на заднем дворе.
– Я не собираюсь выходить замуж. Я слишком много развлекаюсь. – Стори поморщилась,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
117
увидев выражение лиц других женщин, исполненных мечты.
– А как же ты, Лили? – спросила Джуэлл.
– Я?
–ОГосподи!–Бет покачалаголовой,глядянадругихженщин,одариваяЛили нежным
взглядом.
– Что это было? – спросила Уинтер, переводя взгляд с одной сестры на другую.
– Не заставляй Лили рассказывать о ее фантастической свадьбе, – предупредила Бет.
Остальныеженщиныповернулись,чтобыпосмотретьнабезобиднуюЛили.Девушка
никогданетратиланасебяницента,еслимоглапомочь;имбылотрудноповерить,чтоона
захочет чего-то особенного.
– Свадьба мечты? – с любопытством спросила Эви.
– Лили – безнадежный романтик. Она планировала это с шестнадцати лет и видела свадьбу
по телевизору.
–Этасвадьбабылавдекабре,ишелнебольшойснег.Они поженилисьназаднемдворе
крошечной церкви. Это было прекрасно, – выдохнула Лили с мечтой в ее фиалковых глазах.
– А какое платье? – стала подначивать ее Эви.
– Моей матери, я его уже упаковала. Оно потрясающее с длинными рукавами из кружева, приспущенными с плеч, и у него есть длинная кружевная вуаль.
– Откуда ты знаешь, что он вообще подойдет? – спросила Рейси.
–О,оноподойдет.Мнетожехотелосьегонадеть,ноянесмоглазасунутьвнегосвою
большую задницу. Он идеально подошло Лили, – ответила Бет.
Лили игриво шлепнула сестру за то, что та сказала, что примерила платье.
– А я-то думала, что ты хочешь весеннюю свадьбу, – задумчиво произнесла Джуэлл.
– Нет, я люблю зиму. Мне нравится видеть снег на земле, а когда идет снег, я не думаю, что
есть что-то более красивое, – выдохнула Лили.
– Я знаю одно, – тихо сказала Бет Лили, беря сестру за руку. Лили была благодарна, когда
онасменилатему,повернувшиськЭви.–Завтраяпоедустобойвгородипроверюковер, которыйзаказаладлядома.Яхочупереехатьвдомвследующиевыходные,еслионбудет
доставлен вовремя.
Женщины согласились, стремясь по любому поводу пройтись по магазинам.
Бет не отпустила руку Лили. – Пойдем, посмотрим на мой дом. Ты сможешь сказать мне, что думаешь. – Затем Бет потащила Лили за дверь на дорожку.
Они поднялись по ступенькам на маленькое крыльцо, и Бет открыла дверь, включив свет.
Лилипоразилась,насколькодомподходилБет.Внутрионбылгораздобольше,чем
казалось снаружи. Там была большая кухня, и хотя она не хотела большую гостиную, у нее было
дополнительноепространствооткухниссемейнойзонойикамином.Этобылдом,который, даже без ковра и мебели, был очень домашним.
Бет провела ее по коридору в четыре спальни. В главной спальне была собственная ванная, и Лили видела, что Бет и Рейзер будут там очень счастливы.
– Это прекрасно, Бет. Ты и Рейзер построили дом, которым можно гордиться.
– Это все, чего я когда-либо хотела. Лили, мне жаль, что я не позволила тебе увидеть это
раньше. Я так боялась, что ты узнаешь о клубе, что не показала его тебе, чтобы защитить тебя.
Лили кивнула, все еще немного обиженная, но она поняла. Бет не хотела причинять ей боль.
Кроме того, Лили понимала, что не очень хорошо восприняла это известие.
–Тебенадобылопоставитьдушевуюкабину,какуШейдавспальне,–сказалаЛили, глядя на маленький душ сестры.
– Я ее не видела, – с любопытством ответила Бет.
– Это бомба. Конечно, теперь уже слишком поздно со всеми твоими кафельными работами, но его можно поместить на страницу в журнале.
– Неужели?
– Да! – Лили пришла в восторг.
Они вернулись в здание клуба, где женщины-члены все еще были на кухне; мужчины пили
пиво и отдыхали перед телевизором после работы в подвале весь день.
– Я сейчас вернусь, – сказала Бет, спускаясь в подвал.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
118
РейзерслюбопытствомпосмотрелнаЛили.Онапожалаплечамивответ,придавему
невинноевыражениелица.Оназнала,чтосейчаспроизойдет.Этадушеваябылачертовски
удивительна.
СотовыйтелефонУинтерзазвонилстекстовымсообщением.Наеелицепромелькнуло
удивление, прежде чем она сунула его обратно в карман и спустилась вниз. На этот раз Вайпер
бросил на нее вопросительный взгляд. Лили снова пожала плечами, вынимая несколько орехов
измиски,стоящейнастойке.Этонезаняломноговремени.ОбасотовыхтелефонаРейзераи
Вайперазазвонилистекстовымисообщениями.Читаясообщения,обамужчиныспустились в
подвал с мрачными выражениями на лицах.
– Что происходит? – спросила Эви.
– Я рассказала Бет о душевой Шейда, – призналась Лили.
– Ой-ой, – простонала Эви. – Ты знаешь, сколько времени ей понадобилось, чтобы выбрать
эту плитку?
Лили покачала головой. – Я сказала ей, что уже слишком поздно.
– Что происходит? – спросил Шейд, подходя к ней сзади.
–ОнарассказалаБетотвоейдушевой,апотомБетрассказалаУинтер.Уинтерхотела
переделатьваннуювкомнатеВайпера.Хочешьпоспорить,чтоонвыложитнемноготвердой
наличности? – ответила Эви.
Шейд посмотрел на нее сверху вниз, и Лили не удержалась от озорной улыбки.
– Ты ведь не создаешь проблем, правда? – его рука легла ей на плечо.
–Чтоямогуподелать,еслиэтадушевая–произведениеискусства?–шутливосказала
Лили.
Уинтер и Бет вернулись наверх с решительным выражением на лицах. Мужчины, напротив, бросалиобвиняющиевзглядынаЛили,котораяпыталасьскрытьсмех.Ейнехотелосьгадать, сколько будет стоить такая душевая.
–Янемогуихвинить.Этотдушподарилмнемногоприятныхмоментов,–пошутила
Джуэлл.
– Мне тоже. Насадка на душе позолочена, – согласилась Эви. – Шейд сам ее спроектировал, когда переехал в подвал после того, как Бет переехала в клуб.
– Я люблю музыку, которая играет в такт воде, – вздрогнула Дон.
ПривторомзамечанииЛилинапряглась,апослезамечанияДонотстранилась;всеее
веселье угасло.
– Уже поздно. Если я завтра иду на работу, мне нужно немного поспать, – извинилась Лили.
– Всем спокойной ночи. – Она вышла из комнаты, пробормотала «Спокойной ночи» и поднялась
наверх.
Открыв дверь спальни, она увидела новую одежду, которую купила. Порывшись в сумках, она выбрала одну из наименее дорогих юбок, блузку, пару джинсов и еще один топ. Эти наряды
она будет носить до тех пор, пока она не вернет остальные и не переведет деньги на счет Шейда.
Она возьмет достаточно денег со своего текущего счета, чтобы расплатиться с ним за два платья, которые оставит себе, и за красивое сливовое платье, которое надела сегодня.
КогдаШейдвошелвспальню,Лилиразвешивалавшкафуодежду,которуюсобиралась
оставить. – Что ты делаешь?
– Вешаю свою новую одежду, – ответила Лили, отступая от шкафа и закрывая дверь.
– Почему ты не повесила остальные? – спросил Шейд, разглядывая многочисленные сумки, все еще лежащие на полу.
–Потомучтояихнеоставлю.–Лилиотвернуласьотнегоиподошлаккомоду,чтобы
причесаться.
– А почему бы и нет?
– Потому что я не могу себе их позволить.
– Я заплатил за них.
– Именно. Ты заплатил за них, а я нет.
Губы Шейда сжались. – Если ты злишься, то все в порядке, но одежду оставь себе.
– Нет. И… эм, нет! Я сдам их обратно. – Лили подошла к креслу, взяла ночную рубашку и
халат, прежде чем пойти в душ, едва удержавшись, чтобы не захлопнуть за собой дверь.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
119
Она злилась, что ее вообще волнует, сколько женщин побывало в его проклятом душе.
Онавымылаголову,выбравдругойшампунь,чемвпрошлыйраз.Ароматпоказалсяей
смутно знакомым, но потом до нее дошло, что она почувствовала этот запах на волосах Эмбер, когда сидела рядом с ней за ужином. Она сполоснула волосы и поняла, что шампуней было так
много, потому что все женщины пользовались ванной.
Лилиприжаласьлбомкстенедушевойкабины,вспоминаяхорошоукомплектованный
шкаф в ванной комнате Шейда. Она была дурой, что не поняла этого раньше, что женщины были
в его спальне достаточно, чтобы держать постоянный запас шампуня в душе.
Онамедленновышлаивытерлась.Онабысновавымылаволосы,нонезнала,чейэто
шампунь.Онасобираласьзавтрасходитьвмагазин,чтобыкупитьсебетуалетные
принадлежности и вернуть всю одежду за один раз.
Когдаонавышлавспальню,Шейдсиделзастолом,просматриваясвоюэлектронную
почту. Лили увидела пустые пакеты из магазина, лежащие на стуле. Она подняла один из них, и
бирки упали на пол.
Онавгневебросиласькшкафу,открыладверцуиувидела,чтовсяодеждаразвешана.
Обувные коробки были даже аккуратно сложены на полу под висящей одеждой.
– Не могу поверить, что ты это сделал! Я же сказала, что сдам одежду обратно в магазин.
– А я говорил тебе, что этого не будет, – холодно ответил Шейд.
Лили стояла, уперев руки в бока. Она просто сохранит одежду и отдаст ему деньги за нее.
Покрайнеймере,онамогласдатьтуфли.Этобылисамыедорогиевещи,инебылоникаких
ярлыков, которые он мог бы снять, чтобы удержать ее от их возвращения.
Лили наклонилась, открыла одну из коробок и в шоке уставилась на то, что он сделал. Одна
из туфель отсутствовала. Опустившись на колени, она открыла каждую из коробок и увидела, что
в каждой лежит только одна туфля.
Она поднялась на ноги, держа в руке теннисную туфлю. – А где остальные туфли?
– Я их убрал. Когда ты захочешь надеть ту или иную пару, я достану тебе вторую.
– Я не оставлю себе обувь.
–Непохоже,чтоутебяестьвыбор,нетакли?–Лилиуслышалаудовлетворениевего
голосе.
– Ты думаешь, что уже все понял. Хорошо, я оставлю их, и одежду тоже. На самом деле, я
поделюсь ими со всеми женщинами в доме. Они все делятся одеждой. Им понравятся туфли.
Шейд имел наглость рассмеяться. – В такой одежде их не увидят и мертвыми.
Лиливспылила,полагая,чтоонтолкаетеелицомктомуфакту,чтонебылоникакого
сравнения между ней и другими женщинами.
– Тогда все в порядке, – сказала Лили. – Я отдам тебе деньги на все. Я тоже не хочу ничем с
нимиделиться.Ниодеждой,нишампунем,иужточнонетобой.–Сэтимисловамиона
швырнула теннисную туфлю в его ошеломленное лицо, и он едва увернулся. Он, вероятно, не
верил, что она действительно бросит в него туфлю, пока она почти не ударила его по лицу.
Лили скрестила руки на груди, гордясь собой и желая, чтобы у нее была еще одна, чтобы
бросить в него. – Ты не мог бы принести мне вторую? – неразумно передразнила его Лили.
Шейд поднялся со стула, его лицо было бесстрастным. – Этот халат принадлежит Блисс. Ей
он не был нужен, потому что она его не носит.
Лили закричала в гневе, срывая с себя халат, прежде чем швырнуть его в него. Он схватил
его и швырнул на стул.
– Ночная рубашка принадлежит Рейси. Она спит обнаженной, поэтому одолжила ее тебе.
Лилинезашлатакдалеко,чтобывот-вотсорватьссебярубашку.Вместоэтогоона
вернулась к шкафу и достала один из новых пижамных комплектов, которые купила. Сорвав его
свешалки,онаразвернуласьиналетеланагрудьШейда,которыйподошелсзади,покаона
рылась в шкафу.
– Я думал, она тебе не нужна. – На этот раз он насмехался над ней.
– Нет, придурок, но мне нужно что-нибудь надеть.
– Не понимаю, почему. –Его руки легли на ее бедра,сжимая материалрубашки в своих
руках, сминая его, пока он не достиг ее икр.
Лили выпустила последние остатки самообладания и использовала один из приемов,над
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
120
которым они отработали на тренировке. Она подняла колено.
– О, Нет, не надо, – Шейд двинул бедром, блокируя ее колено, выводя ее из равновесия, так
что ее тело упало на него.
Онарешилаубратьэтосамодовольноевыражениесеголица.Используяещеодно
движение, которое успешно сработало раньше, она протянула руку, решив раздавить его орехи и
сделать его бесполезным для любой женщины.
–Не-а,маленькаядикаякошка.–Ониспользовалсвоюногу,чтобывыдернутьееногу
из-под себя, заставляя ее начать падать на пол; однако повернулся так, что он упал первым, и она
приземлилась на него сверху.
– Ты подлый, подлый человек. Я даже не знаю, почему ты мне нравишься. – Лили била его
кулаками в грудь. – Единственные женщины, с которыми ты не был в Трипоинте, это те, которые
либо счастливы в браке, либо мертвы. – Он рассмеялся ей в лицо, перевернул ее на спину, а затем
легмеждуеебедер,взявеезапястьявсвои,сомкнувихнадееголовой,удерживаяЛилипод
собой.
– Ты не ненавидишь меня, ты ревнуешь, – сказал он самодовольно.
– Я не ревную тебя. Ты же...
– И кто я такой на самом деле? – Лицо Шейда было веселее ее собственного.
– Мужчина-шлюха, – сердито выплюнула Лили. – Я не думаю, что твоя неразборчивость в
связях смешна. Мне все равно, с кем ты занимаешься сексом, если ты оставишь меня в покое.
– Но больше всего меня интересуешь ты, Лили. Я бы не хотел оставить тебя равнодушной.
– Оставь меня равнодушной! А еще лучше, почему бы тебе не забыть обо мне?
– Забыть о тебе? Этого не случится, тем более что я не думал ни о чем, кроме как трахнуть
тебя с того момента, как увидел.Тебе не надоело сидеть на своем моральном троне? Разве ты не
хочешь выйти и поиграть?
Лили напряглась под ним, когда его рука скользнула под ее ночную рубашку, направляясь к
трусикам.Онанемоглаповеритьвто,чтоонделал.Ееглазарасширились,ожидая,чтоон
остановится в любую секунду, что он просто отплатил ей за то, что она потеряла самообладание.
Ей следовало бы знать лучше. Когда Шейд давал урок, он не останавливался, пока вы не усвоили
этот урок.
Его руки скользнули под тонкое розовое белье, которое она носила, его палец скользнул по
сухой коже ее киски.
Лили выгнулась, не зная, что делать дальше.
– Я собираюсь поиграть. Не стесняйтесь присоединиться в любое время.
Онаоткрыларот,чтобысказатьему,чтобыонубралсвоируки,ноегоротнакрылее
прежде, чем она смогла собраться с мыслями. Его язык проник в ее рот, когда его пальцы начали
игратьсееклитором,поглаживаямаленькийбугорокопытнымприкосновением,которое
заставило ее замереть от удовольствия, которое он создал. Прилив влаги, который она не могла
объяснить, заставил его палец скользнуть по ее чувствительной плоти.
Смутившись, она попыталась отодвинуться, но его пальцы двигались вместе с ней, вызывая
вспышку возбуждения, которого она не ожидала. Лили лежала неподвижно, ее руки сжимали его
плечи, а он продолжал играть с ее клитором. Она экспериментально пошевелила бедрами и была
поражена еще одним приливом удовольствия. Губы Шейда оторвались от ее губ, направляясь к
шее и втягивая в рот крошечный кусочек кожи.
Бедра Лили оторвались от пола от искр, которые летели через ее киску, когда он сосал ее
шею. Его палец влажно скользнул по ее плоти, когда она начала извиваться под ним. Он сильнее
пососал ее шею, а затем прижался между складками ее клитора.
Лиливздрогнула,еебедрасжалиегорукуближекеекиске,когдаонапочувствовала
взрывы. Когда она лежала неподвижно, Шейд поднял голову от ее горла, убирая руку между ее
сжатых бедер. Он поднес пальцы ко рту и высосал из них ее нектар.
Лили оттолкнула его от себя, направляясь в ванную.
– Лили, теперь уменя были всекиски в городе,которые не были счастливы в браке или
мертвы. – Лили захлопнула дверь на его насмешливые слова.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
121
Глава 26
Лили умылась в ванной, испытывая отвращениек самой себе. Она никогда не позволяла
Чарльзу прикасаться к ней так интимно, но уступила Шейду за несколько секунд после того, как
онкоснулсяее.Онабыларазочарованавсебе,таккакнесмоглаустоятьпередего
прикосновениями.
Онавздернулаподбородок,решиввстретитьсялицомклицустщеславнымчеловеком, которыйсчитал,чтодоказалсвою правоту.Ну,онасобираласьзасунутьегоочковзадницу и
указать ему на дверь спальни.
Лили открыла дверь в ванную, и, увидев Шейда в постели с выключенным светом, ее запал
немного сдулся.
Она босиком подошла к нему. – Я хочу, чтобы ты ушел. Я больше не буду с тобой спать. С
твоей спальней все в порядке, так что ложись спать там.
– Лили, ложись в постель и ложись спать. Ты злишься, потому что проиграла наш первый
бой, но все кончено. – Его покровительственный тон заставил ее нервничать.
Она потянула его за руку. – Я не собираюсь спать с тобой.
– Давай-ка закончим, Лили. Ты получишь свой следующий урок о том, как вести себя со
мной. – Когда Шейд откинул одеяло с кровати, Лили отступила на шаг, ожидая, что он выскочит
из комнаты.
«Ядействительнодолжнанаучитьсяперестатьнедооцениватьего»,–подумалаона
несколько секунд спустя.
Он сел на край кровати и, прежде чем она успела отойти, перевернул ее на колени. Лили
вскрикнула от неожиданности, но не испугалась.
Его рука шлепнула ее по заднице, ее тонкая рубашка и нижнее белье не защитили от боли
удара.
– Не смей!
Еще один шлепок по ее заднице показал, что он это сделал. Еще и еще один удар обрушился
на ее пылающий зад.
– Прекрати это!
Еще один сильный шлепок.
Лили быстро подумала. – Черника!
– Не смей использовать стоп-слово, чтобы избежать наказания, – огрызнулся Шейд.
Ещеодинсильныйшлепок,ионапересталасопротивлятьсяиспокойнолеглакнемуна
колени.
Удар.
– Мне очень жаль! – взвыла Лили.
Поркатутжепрекратилась,иееподбросиловверх,ионатяжелоопустиласьнасвою
жалящую попку у него на коленях.
Его рука обхватила ее лицо, заставляя посмотреть на него снизу вверх. – Не думай, что ты
можешьприказатьмневстатьспостели,когдазлишьсянаменя.–ВголосеШейдазвучала
холодная ярость.
– Ладно! – завопила Лили.
Лилиобнаружила,чтосноваперевернуласьнаегобедрах,получивещедвакарающих
шлепка.
– Мне очень жаль. – На этот раз ее голос был полон слезного раскаяния. Она снова сидела, выпрямившись на своем жалящем заду, глядя в его холодное лицо.
– Извинись передо мной правильно.
Лили смутилась. – Прошу прощения?
– Простите, Сэр.
ЛицоЛилисталомятежным.Онанесобираласьдаватьемуэтоттитулуважения.Шейд
снова принялся переворачивать ее, и Лили поспешно передумала. – Простите, Сэр.
– Я даю тебе большую свободу действий, Лили, больше, чем когда-либо давал женщине, –
но я не позволю тебе обвести меня вокруг пальца, как ты это сделала с Чарльзом.
Лили открыла рот.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
122
– Я советую тебе лечь спать, прежде чем ты скажешь что-нибудь еще, что рассердит меня.
Ты узнаешь, что я позволю тебе делать, а что нет, это займет совсем немного времени.
Лили думала, что ее гнев снова взорвется от его властного отношения, но из-за того, что ее
задницауженачалаболеть,онаподождетдозавтра,чтобыдоказать,чтооннесобирается
обращаться с ней, как с другими женщинами.
Шейдотпустилее,иЛилизабраласьвпостель,неглядянанего,боясь,чтосердитое
выражение лица выдаст ее.
Шейд снова лег, накрыв их обоих одеялом.
Она ударила кулаком по подушке под головой, желая, чтобы это был он. Прошло несколько
минут,преждечемеегневостылнастолько,чтоонавспомнила,чтоиспыталасвойпервый
оргазм.
–Тычто,плачешь?–спросилШейд,придвигаясьближе,егорукаскользнулакее
ягодицам, потирая плоть, которая больше не болела; однако она не собиралась говорить ему об
этом.
– Нет.
– Ладно, почему ты не плачешь?
Лили пожала плечами в темноте.
Громкий вздох разочарования наполнил комнату. – Лили…
– Это был первый раз, когда я... – она не смогла заставить себя закончить.
Лили почувствовала спиной его смех. Оскорбленная, она начала подниматься с кровати, но
его рука обхватила ее за талию, не давая встать.
– Давай спать, Лили. Я обещаю, что он не будет последним.
* * *
Заказыпоступалистакойскоростью,чтомногиечленыклубаработалисверхурочно, стараясьуспетьвовремя.Лиличувствоваласебявиноватой,уезжаявсредунаработув
церковныймагазин,ноШейдвелелейидти.Ондажеотвезеевгород,сказав,чтобыона
позвонила, когда закончит, и он заберет ее.
– Не уходи, даже чтобы сходить в закусочную.
– Не буду, – пообещала Лили, входя в дом, но не смогла удержаться, чтобы в последний раз
не посмотреть, как он уезжает со стоянки на мотоцикле.
Рэйчел уже вовсю трудилась, когда Лили вошла внутрь. Девушка была удивительна в том, чего достигла.
– Я не могу присвоить себе все лавры. Я позвонила Уилле в субботу,когда ты не смогла
приехать. Она работала пару часов, пока не появился пастор Дин. Я не могу понять, почему он ей
не нравится.
– О, я думаю, он ей нравится, – сказала Лили.
– Ты так думаешь?
Лили кивнула головой. – Тебе не кажется, что влюбиться в священника твоей общины было
бы очень трудно?
– Особенно в пастора Дина. Каждая женщина в городе,ходит она в эту церковь или нет, гоняется за ним.
–Ой,язнаю,каковоэто,–впервые вслухЛилипризналасьсебеикому-тоещевсвоих
чувствах к Шейду.
– Шейд? – спросила Рэйчел, складывая тарелки, которые кто-то пожертвовал, и, ставя их на
полку рядом с остальными.
– Он не совсем тот тип мужчины, с которым я себя представляла.
– Байкер?
–Нет,иэтотоже,–печальносказалаЛили.–Яимелав видукого-то,ктонепосещает
церковь регулярно. Это большая часть моей жизни. Рейзер частоходит в церковь с Бет. Он не
торопится, потому что это важно для нее.
– Ты не думаешь, что Шейд сделал бы то же самое для тебя?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
123
– Шейд в церкви? Нет, я не вижу его сидящим в церкви каждое воскресенье, как Вайпер и
Рейзер. – Лили поставила на полку еще одну стопку посуды.
– Моя мать ходила в церковь три дня в неделю. Кроме детей, это был самый важный аспект
ее жизни. В тот день, когда мы похоронили ее, Лили, это был самый прекрасный день, который я
когда-либо видела. Небо и горы выглядели так, словно их можно было нарисовать на календаре.
Ядумаю,чтоэтобылБог,приветствующийеедома.–Лилиобернулась,когдаРэйчел
рассказывала о том дне. – С другой стороны, в моем отце было что-то от дьявола. – Ее голос стал
печальным.
Лилирассмеялась.Этобыломягкосказано.ОтецРэйчелдосвоейсмертибылсамым
подлымчеловекомвокруге.Онпродавалтравкукомуугодноигдеугодно,неоднократно
обманывалзаконихвасталсяэтим.Троеегосыновейбылиполнырешимостипойтипоего
стопам.
– Моя мать умоляла его пойти с ней в церковь, но он только смеялся и говорил, что жизнь –
это жить, а не проводить время в церкви, молясь о смерти. Это было так же красиво и в тот день, когда умер мой отец. Я думала, что Бог ждал какой-то расплаты.
Лили засмеялась так сильно, что чуть не разбила чашки, которые взяла в руки, пока Рэйчел
смеяласьвместесней.Послетого,какихсмехзатих,ониобавернулиськработе;они
приближались к окончанию подготовительной работы в магазине, готовясь к открытию.
Во время ленча Рэйчел пошла черезулицу в закусочную, прихватив оттудагамбургеры и
картошку фри, которые они тут же уничтожили. Когда они вставали из-за стола, Лили протянула
руку и коснулась руки Рэйчел.
– Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделала.
Рука Рейчел накрыла ее ладонь. – Если ты хочешь поговорить, я всегда рядом.
– Я это знаю. Ты была мнехорошим другом.Теперь я все вспомнила, – продолжала она, отворачиваясь от сочувственного взгляда Рейчел. – Я не хочу об этом говорить. Я не знаю, смогу
ли когда-нибудь, но, по крайней мере, теперь я не прячусь от воспоминаний.
– Не запирай их снова, Лили. Рано или поздно тебе нужно будет с кем-то поговорить.
– Да, в конце концов. Только не сегодня. – Лили улыбнулась, повторяя собственные слова
Рэйчел.
– Не сегодня, – сказала Рэйчел. – С этим я могу согласиться. – Она подняла лицо к Солнцу.
–Чтотыделаешь?–спросилаЛили,ошеломленнаябезмятежнымспокойствиемналице
Рэйчел.
– Я читала молитву, Лили.
– О чем же? – Лили встала из-за стола на заднем дворе церкви, готовая вернуться к работе
внутри.
– Чтобы Бог дал нам силы снова встретиться лицом к лицу с этим подвалом, – улыбнулась
ейРэйчел.Лилиповернулась,чтобыуйтивподвал,пропустивмимоушейслова,которые
произнесла вполголоса. – И даровать тебе покой, которого ты заслуживаешь.
* * *
Пастор Дин спустился как раз в тот момент, когда они заканчивали работу.
–Шейдпозвонилисказал,чтовсеещезанятнафабрике.Япредложилподвезтитебя
домой.
– Все в порядке, Рэйчел может меня подвезти. Она не будет возражать, и мне нужно сделать
остановку по дороге. – Лили послала Рэйчел умоляющий взгляд.
– Совершенно верно. Я позабочусь об этом и прослежу, чтобы она благополучно добралась
до дома, – согласилась Рэйчел, бросив на Лили вопросительный взгляд.
– Даже не знаю. Я сказал Шейду, что сделаю это. – Пастор Дин казался неуверенным.
Лили продолжала раскладывать коробки, стараясь не смотреть на пастора Дина.
–Намнужнопозаботитьсяонекоторыхдевичьихвещах,–призналасьРэйчел,чем
заслужила благодарность Лили.
ПасторДиннесводилглазсЛили,ноонаотказываласьсмотретьнанего.Еепальцы
побелели на коробке, которую она держала.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
124
– Тогда все в порядке. Увидимся в субботу
Лили облегченно вздохнула, когда пастор Дин ушел.
– Что это было? – спросила Рэйчел.
–Подорогедомоймненужнозаехатьксебедомой.Янехотелапричинятьнеудобства
пастору Дину. Ты не против?
– Нет.
– Спасибо. – Женщины закончили на сегодня, закрыв и заперев за собой дверь.
Рэйчел отвезла Лили к ее дому, где Лили вошла внутрь, пока Рэйчел сидела в машине. Лили
торопливо собрала свои туалетные принадлежности и любимую пижаму. Затем она поспешила
обратно на улицу, не желая заставлять Рэйчел ждать дольше, чем это было необходимо.
Всю дорогу до дома «Последних Всадников» Рэйчел рассказывала о приключениях Логана
с тех пор, как он переехалк ним. Они смеялись, когда она рассказывала, как Логан показывал
отцу своего нового котенка,хотя на самом деле это был маленький скунс, которого он нашел в
кустах.
Их смех стих, когда они въехали на стоянку и обнаружили Шейда, ожидающего их.
Глава 27
Шейд открыл дверцу машины, как только машина остановилась, и взял пакет из рук Лили.
–Спасибо,Рэйчел,–сказалШейд.Преждечемошеломленнаяженщинауспелачто-то
сказать, Шейд захлопнул дверцу машины, проводив Лили вверх по ступенькам в дом и прямо в
спальню, которую они делили, закрыв и заперев за собой дверь.
–Да что с тобой такое? – спросила Лили на его напористое поведение.
– Разве Дин не сказал тебе, что я попросил его подвезти тебя домой?
– Да, но…
– Но что? Кто-то чуть не убил тебя на днях! Я попросил Дина отвезти тебя домой, потому
что знал, что он справится со всем, что может случиться. Если бы яхотел, чтобы ты поехала с
Рэйчел, я бы позвонил Рэйчел.
Лили сложила руки вместе, когда он продолжил свою тираду.
– Вы не только не приехали прямо сюда, но и проехали мимо своего дома, а Рэйчел осталась
в машине. Кто-то мог поджидать тебя и убить в доме, а Рэйчел даже не узнала бы об этом.
– Я не подумала, – призналась Лили.
– Да ты, блять, конечно же, не подумала, что это так важно? Бет и Рейзер могли бы забрать
то, что тебе нужно.
– Я хотела забрать кое-что из своих вещей, – сказала Лили.
– Несколько дней назад я спросил тебя, не нужно ли тебе чего-нибудь. Что это было?
Лили почувствовала себя глупо. – Шампунь.
–Шампунь?!Ты,блядь,издеваешьсянадомной!–Егоповышенныйголосбылпрерван
стуком в дверь.
– Что? – Шейд открыл дверь и увидел бледное лицо Бет.
– Какие-то проблемы? Может быть, я… – Бет осеклась.
– Нет, Бет, мне не нужна твоя помощь. Мы с Лили разговариваем. Ты можешь увидеть ее за
ужином.
– Но…
КогдаШейдоткрылдверьпошире,Лилипочувствовалаоблегчение;онадумала,чтоон
собирается впустить ее, но ее надежда тут же рухнула.
– Рейзер! – Его крик мог бы поднять крышу.
Через несколько секунд Лили услышалашаги, бегущие вверх по ступенькам, иувидела в
коридоре Рейзера.
– Что происходит? – спросил Рейзер, увидев бледное лицо жены и Лили, стоящую посреди
спальни.
– Твоя жена прервала наш с Лили разговор. Изуважения, я позволяю тебеуправляться с
твоей женщиной, но она должна понимать, что когда мы с Лили ссоримся, ей нужно отвалить на
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
125
хуй.
– Рейзер, он кричал на нее, – защищалась Бет.
–Янетакойкактвойсумасшедшийотец.Янесобираюсьпричинятьейболь,ноя
собираюсь отшлепать ее, потому что она пошла на ненужный риск.
Бетахнула.–Тыслышишьего,Рейзер?Оннесобираетсяотшлепатьмоюсестру.Она
взрослая женщина.
– Да, это так, и тебе пора это понять. Рейзер и я – братья, и вы с Лили собираетесь делить
этот дом и нашу совместную жизнь в течение долгого времени, поэтому нам нужно установить
некоторые границы. Во-первых, когда наша дверь закрыта, и мы спорим, ты не лезешь не в свое
дело. Она может поплакать у тебя на плече позже, но ты меня больше не перебивай. Я держу свой
нос подальше от твоего дерьма, а ты должна держать свой нос подальше от моего.
Рейзер обнял Бет за плечи. – Он прав, Бет. В глубине души ты знаешь, что он прав. Я был бы
чертовски зол, если бы Лили или Шейд постучались в нашу дверь, когда я устраиваю тебе ад. Бет
посмотрела на Рейзера.
Лиличувствоваласебяужасноиз-затого,чтонесетответственностьзаэтугорячую
конфронтацию.– Этобыламоя вина,– призналасьЛили.–Я попросилаРэйчелотвезтименя
домой после того, как Шейд уже попросил пастора Дина. Потом я остановилась у нашего дома.
– Лили, тебе там небезопасно. – Встревоженное лицо Бет смотрело на сестру с порога.
– Я не подумала об этом. Я хотела забрать свой шампунь.
–Твойшампунь?–ПривидеошарашенноголицаБетЛилипочувствоваласебяполной
идиоткой.
– Я не хотела, чтобы мои волосы пахли, как у Джуэлл, Блисс или Эви.
Глаза Бет сердито метнулись к Шейду, ее рот резко открылся.
– Мы уходим, – весело сказал Рейзер. – Я разберусь с женой. Твоя дверь закрыта, когда ты
злишься.Понял. Увидимся позже, брат. – Он помог раскрасневшейся Бет выйти из комнаты и
закрыл дверь за собой.
– Я никогда не пойму тебя, правда? – сказал Шейд, скрестив руки на груди.
– Как тебе понравится, если я оболью тебя одеколоном Чарльза? Если каждый раз, когда ты
вдыхаешь,тыпахнешькакон?–Лилиувидела,какШейдпоморщилсяотееслов,когдаона
довела свою мысль до конца.
Она тут же возгордилась собой. Она не нуждалась в защите Бет, она могла справиться с ним
сама. Она быстро узнавала его слабости.
Она сделала шаг вперед, обняла его за талию и положила голову ему на грудь. – Мне очень
жаль. Я не подумала. В будущем я буду осторожнее.
Руки Шейда сжались, притягивая ее ближе. – В следующий раз ты хотя бы позвонишь мне и
скажешь, что планы изменились? У меня чуть не случился сердечный приступ, когда сработала
бесшумная сигнализация, и я увидел тебя на камере.
– Я так и сделаю. Прости, Шейд. – Лили посмотрела на него, извиняюще улыбаясь.
–Пойдемужинать.Тыможешьсидетьтамизлорадствовать,покаБетбросаетнаменя
грязные взгляды, – сказал он смиренно.
* * *
«Последние Всадники » были измотаны к тому времени, когда наступила последняя неделя
доДняБлагодарения.Онибылизанятынафабрикестехпор,какпроизошлонесколько
стихийныхбедствий,ивсеониработалисверхурочно,чтобывыполнитьзаказы,которые
принесут пользу сотням пострадавших жертв.
Поволнению,витавшемуввоздухе,Лилипоняла,чтосегодняпятница.Последние
несколько пятниц все были слишком уставшими, чтобы делать что-то еще, кроме как тащиться в
постель,нотеперьзаказынаконец-тобыливыполнены,ивсемхотелосьвыпуститьпар.Лили
смирилась с тем, что после ужина проведет ночь в своей комнате.
Блисс и Рейси практически выбежали с фабрики после смены, и Эви не отставала от них.
Остались только Джуэлл, Лили и Джорджия. Шейд и Райдер отправились в город, сказав только, что им нужно купить чего-нибудь перекусить для братьев.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
126
– Вот и все. – Джуэлл заклеила скотчем коробку, над которой работала.
– Закончила? – спросила Лили, доделывая свой пакет.
– Да. Я не думала, что этот день когда-нибудь закончится. Если бы Кэш не снял напряжение
во время обеда, я бы не дожила до вечера.
Лилипокраснела,надеясь,чтоженщинанестанетвдаватьсявподробностиотом,как
именноКэшснялнапряжение.Женщинаговорилаосексебезумолкуиужедавнопотеряла
всякуюсдержанность,чтобынеобсуждатьегоприней.Лиливсегдаудавалосьотвлечьсяот
своихмыслей,новремяотвремениДжуэллотпускалакакие-нибудькомментарии,заставляя
собственное воображение Лили буйствовать.
Шейд не прикасалсяк ней с той самой первой ночи, когда они поменялись спальнями, и
Лили испытала одновременно облегчение и разочарование. Теперь она неотрывно смотрела на
него: как он сидит, как ходит. Несколько раз она даже просыпалась рано и лежала, глядя, как он
спит.
Онаоткинулатемныеволосысглаз.Еетелочувствовалото,чегоонаникогдане
чувствовала раньше. Вчера вечером они вместе лежали на диване и смотрели телевизор, когда
внутри нее возникло необычное чувство, пока она не встала и не легла в постель,только чтобы
себя через несколько минут почувствовать его позади себя. Теперь ей хотелось спать, потому что
большую часть ночи она ворочалась с боку на бок, не зная, как облегчить боль в животе.
– Готова? – спросила Джуэлл, с любопытством глядя на нее.
– Да. – Лили собралась с духом и положила сверток в тележку.
Джорджия вышла из кабинета. – Вы двое идите вперед. Я запру дверь.
– Хорошо, увидимся в понедельник, – ответила Джуэлл, помахав рукой, когда они вышли за
дверь.
Мужчиныуже въезжали на стоянку,когда Лили и Джуэлл вышли наулицу. Лили ждала
Шейда, пока Райдер слезал с мотоцикла, доставая из багажника пакет.Шейд слез с мотоцикла, открыл свой багажник и достал оттуда коричневый пакет.
– Что это такое? – с любопытством спросила Лили. Она ожидала, что он вернется с пивом
или ликером, а не с пакетом.
Райдер одарил ее улыбкой, прежде чем отправиться в дом.
– Лили, есть два варианта. Я оставлю их на твое усмотрение. Если ты спросишь меня еще
раз, я отвечу тебе, но предупреждаю, тебе не понравится ответ.
Лилисглотнула.Онадействительно нехотелаэтогознать.–Тыпользуешьсятем,чтов
пакете?
– Иногда. Но с тех пор, как я оказался в твоей постели, – нет.
– Пока это так, мне не нужно знать, что в пакете, – сухо сказала Лили.
–Лили,иногдамнехочетсянемногопокурить.ТеперьэтозаконновКолорадо,–сказал
Шейд с кривой улыбкой.
–КогдаэтостанетзаконнымвКентукки,мыпоговоримобэтом,–раздраженносказала
Лили.
– Ад замерзнет прежде, чем травка станетзаконной в Кентукки.В некоторых округах до
сих пор запрещено продавать алкоголь.
– Ну, думаю, тебе придется долго ждать, – поддразнила Лили, взбегая по ступенькам. Шейд
засмеялся, подбегая к ней сзади.
Лилиоткрыладверь, войдявнутрь,гдеужестоялинесколькочленовклубаспивом или
бокалом ликера. Лили поднялась наверх, наблюдая, как Шейд бросил свой пакет Кэшу.
Лили улыбнулась Шейду, когда он начал подниматься по ступенькам. – Ты уверен, что не
хочешь остаться там? – поддразнила Лили, перегнувшись через перила.
– О, я думаю, что точно знаю, чего хочу прямо сейчас, – поддразнил ее Шейд.
Лилипроскочилапокоридорукдвериихспальни.Онаувидела,чтодверьв спальню
напротивнееоткрыта.Рейсисклониласьнадкраемкровати,втовремякакТрейнтрахалее
своим членом. Он держал ее грудь в своих руках ищипал ее соски,вытягивая их. Лицо Рейси
было наполнено экстазом, когда байкер продолжал врезаться в нее сзади. Затем она просунула
руку между бедер, двигая ее вперед и назад.
Лилиотвернулась,смущеннаятем,чтонаблюдалазанимихотябысекунду,хотяеще
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
127
несколько недель назад она впала бы в истерику при виде того, как они занимаются сексом.
РукаШейдаобвиласьвокругееталии,изучаяеелицо.Онапопыталасьспрятаться, отвернувшись.
– Не смущайся. Они оставили дверь открытой, так что если кто-то хочет посмотреть, они
могут это сделать.
–Янехочусмотреть.–Лиливырвалась,открыладверьвспальнюивошла,аШейд
последовал за ней.
–Тыуверена?Тывыгляделадовольнозаинтересованной.–ВесельеШейдабыло
очевидным.
– Я уверена, – сказала Лили, снимая туфли. – Оставь меня в покое. Мне нужно переодеться
и съесть свой ужин, прежде чем первый этаж превратится в спальню.
Шейд поднял руки в воздух, прежде чем броситься на диван.
Лилибыстроприняладуш,натянуламягкиеспортивныештаныифутболку,азатем
собрала ее в хвост.
– Готов? – спросила Лили, надев туфли.
– Да. – Шейд поднялся на ноги, следуя за ней к двери.
Лили приоткрыла дверь, выглядывая наружу.
– Что ты делаешь?
–Хочуубедиться,чтоонизакончили.Скольковремениэтозаймет?–спросилаона, оглядываясь на него.
– Ты спрашиваешь меня, сколько времени нужно Трейну, чтобы потрахаться? Какого черта
я должен знать?
– Тсс... они тебя услышат, – огрызнулась Лили.
–Подвинься,аяпосмотрю.Еслитынепоспешишь,всяедаисчезнет,иРайдербудет
трахать Эви на столе. – Лили отошла в сторону, позволяя Шейду открыть дверь.
Он открыл ее пошире. – Берег чист, – насмешливо сказал он.
Она бросила на него встревоженный взгляд. – Шейд, они же на самом деле не занимаются
сексом на столах, не так ли?
Глава 28
Лили ела свой ужин, а Шейд наблюдал за ней, молча смеясь. За последние несколько лет, что она знала Шейда, она и не подозревала, что у него есть чувство юмора; извращенное, но все
же.
Лили помогла Бет и Уинтер вымыть посуду, стараясь не покраснеть, когда Вайпер вошел в
комнату и перебросил Уинтер через плечо, уходя вместе с ней, кричащей, чтобы он поставил ее
на пол. Она сочувственно вздрогнула, услышав громкий удар с другой стороны двери.
Бет взяла у Лили тарелку и поставила ее в посудомоечную машину. – У тебя все в порядке?
– Да. – По нерешительному выражению лица Бет она поняла, о чем идет речь.
– Лили…
– Не сегодня, – поспешно ответила Лили.
Бетвздохнула.–Ладно.Теперьоприятном,ваннаякомната,наконец,закончена,иони
положили ковер, поэтому Рейзер и я собираемся провести ночь в нашем новом доме.
– Я знаю. Джуэлл сказала мне, что они доставили ковер сегодня.
Лили вытерла руки, прежде чем подойти к холодильнику. Открыв дверь, она сунула руку
внутрьидосталаведеркосшампанскимнальдуслентой,обвязаннойвокругбутылки.
Повернувшись, она протянула его Бет. – Я желаю тебе много лет счастья, сестра.
Бетвзялаведеркосшампанским,ееглазанаполнилисьслезами.–Лили,яимечтатьне
могла бы о лучшей сестре. Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю. Женщины обнялись.
Рейзер встал из-за стола, бросив на стол сданные ему карты. – Готовы? Я покончил с этими
карточными акулами. Если я сейчас не уеду, завтра Кэш будет кататься на моем байке.
Он подошел к Лили и притянул ее к себе, чтобы обнять. – Спасибо за выпивку, сестренка.
Спасибо за травку, Шейд. Увидимся в воскресенье, ребята. – Он схватил визжащую Бет на руки,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
128
и Лили бросилась открывать перед ними боковую кухонную дверь.
– Ты шутишь насчет травки, да?
Рейзер подмигнул, выходя за дверь.
Лили закрыла за ними дверь, бросив Шейду кухонное полотенце.
Он поймал его в воздухе. – И что же я сделал теперь? Я что-нибудь говорил о том, что ты
дала выпивку своей сестре? – Прежде чем она успела что-то сказать, он добавил: – Знаю, знаю.
Это законно.
Лили направилась в гостиную, сделав несколько шагов вперед, прежде чем поняла, что не
успела подняться наверх достаточно рано и теперь вечеринка была в самом разгаре.
–Янедумаю,чтоэтозаконно,–сказалШейдиз-заееспины,когдаонисмотрели,как
ДжуэллделаетРайдеруминет,втовремякакТрейнсиделпозадинее,шлепаяеепоголой
заднице.
Лили степенно подошлак ступенькам, твердо решив не бежать. Она почти прошла через
переполненнуюкомнату,преждечемдвепотрясающиеблондинки,однамаленькаяи
миниатюрная,адругаядлиннаяидлинноногая,спустилиськШейдусприветственными
улыбками.
– Мы искали тебя. Джуэлл сказала, что на кухню вход воспрещен, и в твою комнату тоже.
Что случилось?Мы скучали по тебе,Шейд. Найди намкомнату и потренируйся с этим твоим
флоггером. Последние отметки, которые ты на нас поставил, исчезли, их нужно освежить.
Лили не думала, что эта женщина когда-нибудь заткнется, и каждое ее предложение было
еще более убийственным, чем предыдущее.
Фантазии Лили, которые так бурно расцвели, увяли и умерли.
–Тыможешьзанятьтретьюспальнюслева,тамбольшениктонеживет.–Лилирезко
развернулась и направилась обратно на кухню.Шейд поймал ее в нескольких шагах, поднял на
руки, а затем отнес ее сопротивляющееся тело обратно к ступенькам.
– Шейд? – одна из блондинок попыталась снова.
– Кэш! – огрызнулся Шейд.
– Я позабочусь об этом. – Кэш увел женщин от Шейда, давая ему возможность подняться с
Лили по лестнице.
Лилипопыталасьвырваться,кактолькоониподнялисьполестнице.Увидев,чтоейне
освободиться, она замерла в его объятиях. Как только за ними закрылась дверь, он поставил ее на
ноги. Лили поспешно отодвинулась от него.
– Лили.
Лилиподняларукувверх,останавливаявсе,чтоонскажет.Онаспокойноселанакрай
кровати, лицом к нему. – Чего ты хочешь от меня, Шейд? – Она могла бы сказать, что ее прямой
вопрос поразил его. – Ты хочешь платонической дружбы, друзей, которыезанимаются сексом, или ты хочешь, чтобы я влюбилась в тебя? Чего именно ты хочешь?
– Я же говорил тебе. Я хочу тебя.
Лиликивнулаголовой.Встав,онаподошлаккомоду,распустивсвоиволосы,иначала
расчесывать их, глядя на себя в зеркало.
–Тыдаженезнаешь,когохочешь.–Лилипротянуларукуинамгновениекоснулась
зеркала,вкотороесмотрела.Еегубыироническискривились.–Тыхочешьменя,потомучто
думаешь, что я буду идеальным сабмиссивом для тебя. Этой слабоумной Лили можно управлять
и манипулировать, чтобы сделать именно той, что ты хочешь.
Онасердитопрошагалачерезкомнатуивсталапередним,опустившисьнаколени.В
идеальной позе она стояла на коленях, выпрямив спину, опустив голову, волосы падали ей на
лицо. Ее руки лежали на коленях ладонями вверх.
– Я могу быть всем, о чем ты когда-либо мечтал в женщине. – В бесстрастном голосе Лили
не было ни капли эмоций. – Ты и те женщины внизу играете в игры несколько ночей в месяц, но
у меня есть мечты, и они не включают в себя быть твоим маленьким домашним животным.
Лили поднялась на ноги. – Надеюсь, тебе понравилось, потому что я никогда, – она ткнула
пальцем ему в грудь, – никогда больше не сделаю этого, ты, большой придурок.
Лили взяла свою пижаму.
– Эти белокурые Барби более пластичны, чем куклы. – Она повернулась, чтобы посмотреть
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
129
ему в лицо, когда собиралась идти в ванную.
– Что ты делаешь?
Шейдстоял,скрестиврукинагруди,исмотрел,каконакричитнанего.–Смотрю,как
покачивается твоя задница.
– Моя задница? И это все, что ты можешь сказать? – Лили открыла и закрыла рот. – Если бы
я сказала то, что действительно хотела, мне пришлось бы молиться о прощении каждую ночь в
течениенедели.–Лилипошлавванную,стянулассебяодеждуибросилаеенапол.Она
включила душ, прежде чемшагнуть под воду. Она намылила свое тело и мылась, когда дверь
душа открылась, и вошел Шейд.
– Что ты делаешь? Я голая.
–Яэтовижу.–ГолосШейдасталсоблазнительным.Лилиприкрылагрудьруками,не в
силахоторватьвзглядаотегохудоготела.Всееготелобылопокрытотатуировками,за
исключением члена, который был длинным и твердым, направленным вверх к животу.
Шейд усмехнулся, увидев, на что она уставилась. – Игнорируй его. Идти сюда.
– Не обращать внимания на эту штуку. Ты ведь шутишь, да? Убирайся! Разве ты не понял, что я только что сказала тебе?
Лилиразрываласьмеждужеланиемприкрытьгрудьиприкрытьсвойхолмик.Сдругой
стороны, у Шейда не было никаких проблем.
Потянувшись в сторону, он взял гель для душа и начал мыть свое тело.
– Ты серьезно, не выйдешь? – взвизгнула Лили.
– Нет. Ты вечно сидишь в душе.
– Хорошо, ты можешь принять душ. – Лили попыталась пройти мимо него, но он отказался
отодвинуться, заблокировав дверь.
–Уберируки.–ГолосШейдасталглубже.РукиЛилидрожалинаеевлажнойкоже.–
Посмотри на меня, Лили. Убери руки. – Лили ничего не могла с собой поделать и опустила руки.
Шейд прижал ее ближек стене душевой кабины, егогрудь касалась острыхкончиков ее
грудей.Егоротопустилсякеегруди,нежнослизываякапливодысеесоска.Лили
почувствовала,каконтугонатянулсяисталшишкой.Шейдвтянулсосокврот,иеегрудь
приподнялась,иегорукасжалапухлуюплоть.Лилипочувствовала,какеежелудоксжался, жаждая его прикосновений.
Она повернула голову в сторону, и Шейд приподнял ее. – Смотри на меня, пока я сосу твою
грудь. Я не хочу, чтобы ты сводила с меня глаз.
Лили кивнула головой.
ГубыШейдавернулиськеегруди,иЛилизастонала,когдаонначалдразнитьеесосок
зубами.
– Ты хотела знать, чего я хочу. Я хочу, чтобы эти груди сосали. Шейд поднял голову с ее
груди, а затем опустился наколени, его лицо оказалось между еебедер,когда он использовал
свою руку, чтобы раздвинуть ее бедра. – Яхочу этукиску. –Егоязык проник в расщелину ее
киски, скользя между складками, ища влажное тепло ее шелковистой плоти.
Лили закрыла глаза. Вспышка боли ударила между ее бедер,когда его зубы на мгновение
прикусили ее клитор, прежде чем выпустить измученную плоть.
– Я же просил тебя не спускать с меняглаз. – Он лизнул плоть,уменьшая напряжение и
наполняя ее наслаждением, о существовании которого она даже не подозревала. Чем больше он
лизал ее, тем больше она хотела этого.
Егоязыкприблизилсякееотверстию,входячуть-чуть,азатемудаляясь.РукаШейда
скользнулавверхпоееноге,пробираясьмеждубедер,раздвигаяееплотьинаходяв лагу,в
которой играл его язык.
– Ты такая красивая и мокрая, Лили. А знаешь почему?
Лили потребовалось мгновение, чтобы обрести дар речи. – Да.
– Скажи мне, почему.
– Потому что я хочу кончить.
– Правильно, детка, и я тебе это позволю. А знаешь почему?
– Нет, – простонала Лили, выгибая бедра от его прикосновения.
– Потому что ты моя, а язабочусь о том, что принадлежит мне. Мне не нужно домашнее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
130
животное. Яхочуженщинуизплотиикрови,ида,Лили,тыснова встанешьпередомнойна
колени,потомучтоэтобудетоднаизмоихпотребностей,точнотакже,какяпланирую
удовлетворить все твои. Все до единого.
Когдаегопалецскользнулглубоковнутрьнее,ногиЛили почти подкосились,ноШейд
встал, прижимая ее тело к стене душа. Его палец скользнул глубже, и ее руки легли на его грудь, ее ногти впились в его плоть, когда его палец начал входить и выходить из ее скользкой киски.
Она не сводила глаз с его голубых глаз, видя, что он полностью контролирует не только ее тело, но и свое собственное. Его член был прижат к ее животу, но Лили не испугалась.
– Те женщины внизу не идут ни в какое сравнение с тобой. Я трахал их, заставлял умолять
меня, но они не были тобой. Как бы я ни старался притвориться, что это так. – Лили начала бить
его в грудь, когда он заговорил о своих женщинах.
Егопалецскользнулвнутрьбыстрее.–Ниоднаизнихнедоставиламнетакого
удовольствия, как ты сейчас, когда мой палец находится внутри тебя. – Сердце Лили сжалось от
мучительного выражения его лица. Ее руки перестали биться о его грудь, вместо этого потирая
гладкую плоть.
– Мне было так больно ждать тебя, Лили. Я думаю, я бысошел с ума. Никакое количество
выпивки, женщин или травки не вытеснило тебя из моей головы. Я бы проехал на своембайке
всю дорогу до твоего общежития и сидел снаружи, просто чтобы посмотреть, как ты идешь на
занятия утром, а затем поехал домой и начал все это снова.
– Та ночь, когда ты застряла в салоне красоты Секси Пистон, была худшей ночью в моей
жизни.Язастрялвпробке,потомучтоужебылнапутиктвоемуобщежитию,когдаРейзер
позвонил мне и сказал, что происходит.
– Я поклялся, когда ты была в больнице, что не буду больше ждать. Всезнали, что я жду
тебя, кроме тебя. Я все еще жду, – простонал он ей в шею.
Лили вздрогнула и вскрикнула, когда ее тело содрогнулось в серии климатических взрывов, которые заставили ее прижаться к нему, пока вода орошала их.
Шейдвышелиздуша,вытираяеедрожащеетело,азатемпомогейодетьсявпижаму, прежде чем надеть шорты.
Подняв ее, он отнес ее на кровать, лег рядом с ней, прежде чем накрыл их одеялом, завернул
в плотный кокон и прижал к себе.
– Шейд? – прошептала Лили.
– Да?
– Могу я взглянуть на твой флоггер? – хихикнула Лили.
– Только не сегодня.
Глава 29
Вида смотрела в окно, высматривая байк Колтона.
– Он не доберется сюда быстрее, пока ты смотришь.
– Я знаю. Я просто нервничаю. Вида прошлась по гостиной из конца в конец.
Сойер хотела присоединиться к ней, но осталась сидеть на удобном диване, вертя в руках
стакан с чаем.
Снаружи послышался стук захлопнувшейся двери, а затем звук мотоциклов, проезжающих
по тихой соседней улице, он звучал громко, пока моторы не были выключены. Сойер поставила
бокал на стол и встала, не в силах больше скрывать свою нервозность, когда дверь открылась.
Вошли Кейден и Колтон, за ними Айс и Шакал.
– Ну и что? – спросила Сойер, как только за ними закрылась дверь.
– Он получил еще одну отсрочку, – сказал Кейден, не в силах скрыть свой гнев.
– Сколько еще это будет продолжаться? – спросила Вида. – Мы были терпеливы, но я не
думаю, что это испытание когда-нибудь закончится. – Она села на стул в гостиной дома, который
они с Колтоном купили.
Наступили каникулы, и она чувствовала себя несчастной. Это должно было стать самым
счастливым временем в ее жизни, и все же ни она, ни Сойер не могли двигаться вперед в своем
собственном счастье, пока не разрешится последняя часть их прошлого.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
131
Кэлли.
– Государство все еще пытается заключить с ним сделку, а его гребаный адвокат пользуется
всеми возможными лазейками, – мрачно сказал Айс, прислонившись к камину.
– Есть еще одна плохая новость, – заговорил Шакал. – Рип сказал, что Кэлли переехала в
клуб «Последние Всадники». Брат Пенни предъявил на нее права.
Сойер и Вида одновременно повернулись и посмотрели на страшного байкера.
– Что это значит? – спросила Вида.
– Это значит, что «Последние Всадники» не позволят тебе ворваться в город и подвергнуть
опасности женщину их брата.
–МынехотимнавредитьКэлли.Мыпростохотимпоговоритьсней,–запротестовала
Сойер.
– Пока вы не убедитесь, что Диггер не узнает, кто она, вы будете подвергать ее опасности. –
Слова Шакала заставили Виду и Сойера прийти к одному и тому же неохотному выводу.
–КактолькозакончитсясуднадДиггером,мыотправимсявТрипоинт,–резкосказала
Сойер. – Его адвокат не может больше тянуть с этим.
– Может быть, кто-нибудь посадит его в тюрьму. Кингу многие обязаны, – сказалШакал, глядя на свои сапоги.
– Если бы не те женщины, которых он похитил, я бы сама убила его, чтобы защитить Кэлли,
– сказала Сойер, признавая свою мрачную мысль.
– А что ты будешь делать, если дело дойдет до выбора – они или Кэлли? – спросил Айс.
Сойер и Вида молчали несколько мгновений, пока Сойер не сказал а: – Я надеюсь, что это не
так, я действительно хочу этого, потому что я бы выбрала Кэлли без колебаний. Диггер убил бы
Кэлли, если бы мог; у тех других женщин, пока они живы, был бы шанс.
– Сойер... – Вида подошла к подруге.
– Это правда, Вида. Кэлли заслуживает счастья и безопасности, и на этот раз мы достаточно
взрослые,чтобычто-тосделать.ЯсобираюсьещеразпоговоритьсПенни иубедиться,чтос
Кэлливсевпорядке.–Сойерпокачалаголовой,когдаувидела,чтомужчинысобираются
протестовать. – Я буду осторожна, чтобы не возбудить ее подозрений, но я хочу убедиться, что
она счастлива с «Последними Всадниками».
– А если нет? – спросила Айс у Сойер, но ответила Вида.
– Тогда, я думаю, нам придется драться.
* * *
Лили проснулась раноутром в День благодарения, чтобы приготовить индейку. Фабрика
былазакрытавсюнеделю,чтобыдатьвсемвозможностьвернутьсядомойнаканикулы.Она
провела эти дни с Рэйчел, готовясь открыть церковный магазин в пятницу. Они по очереди будут
работать в магазине, пока пастор Дин не найдет кого-нибудь на полный рабочий день.
Лили напевала себе под нос, двигаясь по кухне. Она вызвалась помочь приготовить ужин, ноБетпридет,когдапроснется,чтобыпомочь.Наливсебечашкукофе,онаподулананего, проходя через кухню и садясь за стол.
Блисс вошла в кухню, одетая в футболку, которая едва доходила ей до бедер, и ее короткие, торчащие в разные стороны волосы были в беспорядке. Она прошла половину кухни, прежде чем
поняла, что она не пуста.
– Я не знала, что ты уже спустилась. Я как раз собиралась выпить.
– Я проснулась рано, чтобы поставить индейку, – неловко объяснила Лили.
Блисс подошлакхолодильнику и взяла две бутылки воды. Лили ожидала, что она уйдет; вместо этого женщина подошла к столу и села напротив Лили.
– Я хочу извиниться.
– За что? – спросила Лили.
Блисс прикусила губу. – За то, что флиртовал с Шейдом в твоем присутствии. Я знаю, что
ты поймала меня пару раз; я хотела, чтобы ты это сделала.
–Почему?–Лилиопустилаглаза,нежелая,чтобыженщинаувидела,чтоейудалось
причинить ей боль.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
132
–Потомучтоуменябылаломка,–ссожалениемпризналасьБлисс.–Честноговоря,я
надеялась, что ты достаточно разозлишься, чтобы уйти, и все вернется на круги своя.
– Когда вы с Шейдом снова вместе?
– Да, но не так, как ты думаешь. Все мы наслаждаемся сексом друг с другом. Когда Рейзер, Вайпер, а затем Нокс перестали трахать нас, это не беспокоило меня. Чтобы быть откровенной, здесьестьмногочленов,чтобыпочесатьзуд,еслидевушкахочет.Деловтом,чтоШейд
почесывает мой особый зуд, которого нет ни у кого другого.
Лили сидела и молча слушала,как Блисс обсуждает их сШейдом сексуальную жизнь.Ее
желудоксжался,однакоонанемоглазаставитьсебясказатьилисделатьчто-нибудь,чтобы
ранить чувства Блисс.
– Я даже заигрывала с Рейзером, надеясь, что Шейд... но он этого не сделал, – Блисс сделала
паузу.–ЯбыланеправаиизвиниласьпередБетиРейзером.Теперьвсевпорядке.Бетвсе
поняла, и я надеюсь, что ты тоже.
Лили улыбнулась ей. – Конечно. Я не хотела вставать между тобой и Шейдом ... Гм ... – она
не знала, как продолжить.
Блисс улыбнулась. – Ты можешь сказать, что я сабмиссив. Меня это не беспокоит. Лили, ты
же знаешь, что Шейд не типичный для тебя мужчина, не так ли?
Лили густо покраснела, едва не опрокинув чашку скофе.–Типичный – это не то слово, которое я бы использовала для описания Шейда.
- Да, это так, – вздохнула Блисс, но тут же спохватилась и грустно улыбнулась Лили. Встав
из-за стола, она взяла свои бутылки с водой.
– Могу я задать тебе вопрос?
– Давай. – Блисс помолчала, ожидая ответа.
– Что заставило тебя передумать и не попытаться разлучить меня и Шейда?
–НочьвечеринкипослучаюХэллоуина.Янесобираюсьлгатьиговорить,чтонебуду
скучать по Шейду, но я могу сказать, что я не так сильно возражаю, если это ты.
Лили пришлось откашляться. – Спасибо, Блисс.
Она оставила Лили сидеть в одиночестве на кухне, не зная точно, как относиться к себе и
Шейду. Дверь кухни снова открылась, и вошла Бет, все еще полусонная.
– Скажи мне, почему мы снова вызвались добровольцами.
– Потому что мы любим готовить на праздники, – предположила Лили.
– Это правда. – Бет зевнула и налила себе чашку кофе.
– И потому, что мы чокнутые.
– С этим я тоже не могу не согласиться.
Послетого,какониобазакончилисвойкофе,ониначалиготовитьвсеблюда,которые
попросиличленыклуба.Этобылатяжелаязадача,новскорепоявиласьЭви,иутропрошло
быстро.
Лили уже поставила индейку на блюдо, когда пастор Дин вошел в кухню с Вайпером.
–Запахиндейкииначинки...просите,иГосподьвоздаст,–сказалПасторДин,с
восхищением глядя на индейку.
КогдаБетподдразнилаего,чтоонможетсъестьдвадцатифунтовуюптицусам,пастор
ответил: – Я не знаю об этом, но я надеюсь, что на одной из этих ног есть мое имя.
Эви подняла индейку. – Ты можешь обсудить это с другими мужчинами. Господь дал этой
индейке только две ноги.
Лили взялакастрюлюипонеслаее встоловую,гдеЭмбери Сториукрасилистол,авсе
оставшиеся членыклубауже сидели. Лили села на стул напротив того места, где сидел пастор
Дин.
Лили спокойно сидела за ужином, не вступая в разговор, если только кто-то не обращался
непосредственно к ней. Послеужина за десертборолись так же,как и за индейку с начинкой.
Лили съела небольшую порцию и начала таскать грязные тарелки на кухню. Шейд последовал за
ней на кухню, собирая очередную стопку посуды.
– За ужином ты вела себя тихо.
– Наверное, просто устал. Это был долгий день, – тихо сказала Лили.
Шейдприслонилсякстойке,внимательнонаблюдаязаеелицом.–Блисссказала,что
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
133
разговаривала с тобой сегодня утром. Что-то, что она сказала, расстроило тебя?
– Нет, все в порядке, – ответила Лили, загружая посудомоечную машину.
Шейд кивнул головой, но она могла сказать, что он почувствовал ее беспокойство.
– Готов поиграть в футбол? – спросил Райдер, когда остальные члены клуба прошли через
кухню в телевизионную комнату.
– Иди. Я пойду спать,когда закончу, – настаивала Лили, махнув рукойШейду, чтобы он
уходил.
– Я поднимусь после игры.
– О’кей.
Шейд ушел, войдя в комнату, чтобы найти место на уже переполненном диване.
– Нужна помощь? – спросила Бет.
– Нет, у меня все под контролем. Я почти закончила. Иди, посмотри игру.
–Думаю,ятакисделаю.Яоченьустала.–Лилинаблюдала,какеесестраприселана
подлокотник дивана рядом с Рейзером. Протянув руку, он усадил ее к себе на колени, а потом Бет
положила голову ему на плечо. От любви между ними у Лили комок подступил к горлу.
Она закончила мыть посуду, вытирая руки о кухонное полотенце, прежде чем сложить его и
положитьнастойку.Вместотогочтобылечьспать,онавыскользнулачерезкухоннуюдверь, покавсевниманиебылоприкованокигре.Глубоковздохнув,онапересеклазаднийдвор, направляяськдомуШейда.Онаподняласьпоступенькамнакрыльцоиселанаверхнюю
ступеньку.Сидятам,онасмотреланабескрайниепросторыгор,нечувствуя,какпадает
температура с наступлением ночи.
–Тызаболеешь,сидяздесьнахолодебезкуртки.–ПасторДинподошелкподножию
лестницы, глядя на нее снизу вверх.
Лили напряглась: она не видела, как он вышел из дома.
– Я как раз собиралась войти в дом, – ответила Лили.
Когда пастор Дин поднялся по ступенькам и сел рядом с ней, Лили отвернулась от него.
– Почему ты избегаешь меня? – тихо спросил пастор Дин.
– Я не избегаю вас. Мы виделись на прошлой неделе в магазине и в воскресенье в церкви.
– Ты прячешься за Рэйчел в магазине и уходишь, как только служба заканчивается, и ты не
сказала мне сегодня и двух слов. Что случилось, Лили?
Она прислонилась головой к деревянному поручню рядом с собой, не позволяя ему увидеть
в темноте ее лицо. – Потому что мне так стыдно, – голос Лили дрожал.
–Дачегожетебестыдиться?–ЕгоошеломленныйголостолькоусилилжеланиеЛили
спрятаться от него.
– Потому что я не принадлежу к вашей церкви. Лили облизала холодные губы. – Я не тот
человек,закотороговыменяпринимаете.Якое-чтосделала,пасторДин. Язнаю,чтоБогне
простит меня за это.
– Лили, не надо, пожалуйста, не думай так. – Он протянул руку, чтобы коснуться ее плеча, но Лили отодвинулась, не желая, чтобы он прикасался к ней. Она была слишком нечиста, чтобы
даже сидеть рядом с ним.
– Это правда. Я ... я, – голос Лили стал тверже. – До того, как я приехала в Трипоинт, чтобы
жить с родителями Бет, я жила со своей матерью. Она ... она не была хорошим человеком. Она
заставляламеняделатьтакиевещи,пастор,смужчинами,которыхонаприводилавнашу
квартиру.–Онавздрогнула,вспомнивотехотвратительныхвещах,которыеейпришлось
совершить. – Я не хотела, но она заставляла меня пить спиртное, чтобы я не дралась с ними. Я
перестала бороться с тем, что она хотела от меня, чтобы она больше не заставляла меня пить. Как
вы думаете, Бог простит меня за это? Она сказала мне, что если я расскажу своим друзьям, она
убьет их. Я знала, что так и будет, потому что я была ее дочерью, и ей было все равно, жива я или
мертва. Она просто хотела получить деньги, которые ей дадут за меня.
–Божемилосердный.Лили,прекрати...–ГолоспастораДинабылхриплым,ноЛили
продолжала.Онадолжнабылазаставитьегопонять,чтонезаслуживаетнаходитьсявего
обществе, что он не виноват в том, что она не такая христианка, какой он ее считал.
– Если ей не удавалось найти кого-нибудь для меня, она отправляла меня в квартиры, где, как она знала, мужчины жили одни, и заставляла меня спрашивать, не нужна ли им компания на
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
134
ночь. Я научилась делать то, что она хотела, иначе она продолжала бы избивать меня так сильно, что я не могла выйти на улицу и играть с моими друзьями, пока не исцелюсь. Если кто-нибудь
приходил спросить обо мне, она говорила, что я слишком больна, чтобы играть.
– Что случилось с твоей матерью? – Голос пастора Дина был резок.
– Ее парень переехал к нам. Какое-то время он был милым. Он оплачивал счета и давал ей
деньги на расходы. Он даже купил мне мою первую куклу, но она злилась на него, потому что он
недавалейлишнихденегнатаблетки,поэтомуонаждала,покаонуйдетнаработуитайком
пробиралась в квартиру.
– Однажды он пришел домой рано и увидел меня в постели с мужчиной. Маршалл вытащил
пистолет, усадил их на кровать и велел мне одеться. Я слышала, как он кого-то позвал, но была
слишком напугана, чтобы слушать. Он заставил нас всех сидеть там, пока кто-то не постучал в
дверь.
– Кто это был?
– Даже не знаю. Я никогда не видела его раньше, но он был большим и страшным для меня, потому что, когда Маршалл рассказал ему, что он видел, когда вернулся домой, он взял пистолет
и убил мою мать и мужчину на моей кровати. Лили глубоко вздохнула. – Потом он повернулся ко
мне и спросил, прикасался ли ко мне Маршалл, а когда я ответила «Да», он убил Маршалла. Он
поджегнашуквартируизаставилменяуйтивместесним.Янепыталаськричать,ябыла
слишком напугана.
– Держу пари, что так оно и было, – мрачно сказал пастор Дин.
–Онвзялменяссобой вдлительнуюпоездку.Большуючастьвременияспала. Когдая
проснулась, я была в доме Бет, а его там не было. Ее родители сказали мне, что они удочерили
меня и забыть о моей маме и жизни, которая у меня была раньше, что яи сделала. Я заставила
себя забыть все грязные вещи, которые меня заставляли делать. Я забыла о мужчинах. Я забыла
свою маму. Я забыла про Маршалла. Я забыла свою няню, от которой всегда пахло шоколадным
печеньем.Язабыласвоихдрузей,СойериВиду,которыебылимнекаксестры.Язабылавсе
безобразные подробности своей жизни, пока не забыла себя.
Глава 30
– Лили, посмотри на меня. – Лили не хотела видеть выражение отвращения на его лице, в
котором она была уверена.
– Пожалуйста, посмотри на меня. – Лили повернула голову и увидела в темноте его лицо.
Вместо ожидаемого отвращения она увидела сострадание и любовь.
ВтужесекундуЛилисломалась.Онаплакалаоребенке,которыйникогданебыл
ребенком,отехгодах,когдаонабояласьсобственнойтени,ибольшевсегоонаплакалао
будущем, которое боялась начать с Шейдом.
Пастор Дин обнял ее за плечи, позволяя ей плакать, пока она не легла рядом с ним.
–Япообещаласебе,чтобольшенебудуплакать,–сказалаЛили,смущеннаясвоей
оплошностью.
–Ядумаю,чтоэтобыловполнезаслуженно.Вотпочемутыхотеластатьсоциальным
работником, не так ли, чтобы помочь таким детям, как ты?
Лили кивнула головой. – Да, думаю да.
– Лили, ты планируешь судить детей, если найдешь их в ситуациях, подобных твоей?
– Конечно, нет, – ответила Лили, потрясенная тем, что он так думает.
– Когда завтра люди начнут приходить в церковный магазин, ты будешь судить их за то, что
они в нужде?
– Нет, – повторила она. – Им нужна наша помощь.
–Да,какбудтотебененужнабылапомощь,норядомникогонеоказалось.Тырешила
выжить,Лили.Тысамаядобрая,самаясострадательнаяженщина,которуюязнаю,иэто
настоящее чудо, что эта часть тебя не была уничтожена. Как твой пастор, я не могубыть более
горд.Тыделаешьмоивоскресеньястоящими,потомучто,когдаясмотрюнасвоюобщинуи
вижу твое лицо, я знаю, что Бог украсил мою церковь твоим присутствием.
–Тынесделаланичеготакого,чегоможнобылобыстыдиться.Те,комудолжнобыть
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
135
стыдно, это те, кто несет ответственность за причинение тебе боли. У тебя нет никаких уроков, чтобы учитьсяу меня, но у меня есть много,чтобыучитьсяу тебя, Лили, потому что,как Бог
свидетель, я бы убил каждого из ублюдков, которые прикоснулись к тебе.
– Благодарю вас, пастор. – Лили улыбнулась ему, радуясь, что он не стал думать о ней хуже.
– Иди внутрь. Здесь очень холодно. Увидимся утром.
Она встала, остановившись, когда он не последовал за ней. – А вы разве не пойдете?
– Через минуту. Я хочу помолиться.
– Хотите, я останусь и помолюсь с вами?
– Нет, ты пробыла здесь достаточно долго. Я недолго.
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Лили.
* * *
– Ты ее не заслуживаешь.
– Я знаю, – сказалШейд, выходя из тени, не сводя глаз с Лили, пока онашла обратнок
клубу.
– Хорошо, что они все мертвы, а то бы мы сегодня ехали верхом.
–Похоже,онивсемертвы,кромеодного,–задумчивопроизнесШейд,поворачиваяськ
брату.
Дин нахмурился. – Кого именно?
– Того, кто отдал ее родителям Бет.
– Ты думаешь, что что-то из ее прошлого может быть причиной того, что кто-то пытается ее
убить?
– Кто бы ни следил за ее домом, он делает это уже много лет. Кто еще это может быть? –
сказал Шейд, придя к единственному разумному выводу.
– Черт.
– Поговори с Ноксом, расскажи ему, что мыузнали сегодня вечером. Я поговорю с Бет и
узнаю, помнит ли она что-нибудь о том времени, когда Лили впервые переехала жить к ним. На
данныймоментлюбыедокументыобудочерении,дажеподдельные,былибызацепкой.–
Единственная надежда Шейда – найти бумаги была Бет.
– Я поговорю с ним, прежде чем он уедет сегодня вечером.
– Давай зайдем внутрь. Я не хочу, чтобы Лили сегодня была одна.
Они вместе поднялись по тропинке. Шейдуже собирался войти внутрь, когда рука Дина
остановила его. – Пообещай мне одну вещь.
– Что? – спросил Шейд.
– Если мы выясним, что тот,кто ее похитил, могсделать это дерьмо, я доберусь до него
первым.
* * *
Лили устало забралась в постель, натянув на себя одеяло, дрожа. Щелчок открывающейся и
закрывающейся двери едва привлек ее внимание; она не могла перестать стучать зубами.
Одеяло было ненадолго откинуто, и теплое тело Шейда окутало ее, когда он прижался к ее
спине. Его рука обвила ее талию, притягивая ближе. Они накрылись одеялом, окутав ее теплым
коконом.
– Шейд?
– Да?
– В тот день в закусочной, когдау меня случился приступ паники, за одним из столиков
сидела маленькая девочка. Что случилось?
– Я ушел с тобой, но Нокс сказал мне, что Даймонд видела, как ты смотрела на семью. Нокс
поговорил с ними. Маленькую девочку отдали под опеку бабушки.
– Забавно, как все обернулось, правда?
– Я не думаю, что это вообще смешно, – сказал Шейд, притягивая ее ближе.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
136
–Ясчитаю,что иногдаэтоозначает,чтомыдолжны нести испытания,чтобымымогли
узнать, как помочь другим. – Голос Лили стал сонным.
–Давайспать.–ГолосШейдауспокаивалвтемноте.ИменнотогдаЛилипоняла,что
комната погружена в темноту. Она не включила свет в ванной.
Ее рука переплелась с рукой Шейда, уверенная, что он будет охранять ее, пока она спит.
* * *
Когда утром Лили пришла в магазин вместе с Рэйчел, снаружи уже выстроилась очередь.
Пастор Дин ждал ее внутри. Он выглядел так, словно не спал.
– Вы заболели? – спросила Лили.
– Нет. Я сегодня утром проснулся с головной болью. Я буду в порядке, как только получу
свой кофе. Рэйчел заскочит в закусочную, прежде чем придет сюда.
– Хорошо. – Лили стояла у двери, желая впустить людей. Они уже приняли заявки в начале
недели и решили, как всем будет разрешено взять вещи, которые им нужны, предоставив каждой
семье лимит кредита магазина, основанный на их финансовых потребностях.
Рэйчел пробиралась сквозь толпу, неся каждому по дымящейся чашке кофе.
– Мы готовы к этому? – Она усмехнулась, когда наконец-то вошла внутрь.
– Да. – Лили загорелась, готовая помочь тем, кто стоял и ждал.
– У меня такое чувство, что это будет долгий день. – С этими словами пастор Дин открыл
дверь.
Сначалаонибылипочтиошеломленыколичествомприходящих;однакоЛили
организовалавсюбумажнуюработузапоследнююнеделю,ипосколькуонибылитеми,кто
заполнил магазин, они смогли помочь клиентам быстро найти нужные им предметы.
Онилегкопридумалиспособперемещениялюдей:РэйчелипасторДинработалив
магазине,икогдалюдинаходилинужныеимвещи,ихотправляликЛилизаприлавок.Она
проверит, скольким нужно помочь в течение месяца, а затем сложит их вещи в пакет. Это был
полезныйопытдляЛили,видя,чтонуждающимсябылиданыпростыеосновы,которые
облегчили бы их жизнь.
К полудню поток посетителей замедлился, и пастор Дин извинился, объяснив, что унего
назначена встреча.
– Если бы я не знала его лучше, я бы подумала, что у пастора Дина похмелье.– Задумчивый
голос Рэйчел отвлек ее внимание от бумаг.
– Я уверена, что ты ошибаешься. Он сказал мне, что утром у него болела голова.
– У меня три брата; я очень хорошо знакома с признаками похмелья. У пастора Дина есть
все симптомы. Ты видела его лицо, когда я протянула ему бутерброд?
–Да,ноятоженелюбительбутербродовсмяснымрулетом.Яуверена,чтонеочень
хорошо все время есть пищу, приготовленную другими.
– Возможно. – В голосе Рэйчел все еще звучало сомнение.
У Лили не было возможности поговорить об этом дальше, потому что дверь открылась и
закрылась,привлекаявсебольшеклиентов.Лилипостоянноработала,когдаприхожане
приходиливпоискахзимнихкуртокдлядетей.Лилиопустиласьнаколенипередмаленькой
пятилетней девочкой, помогая ей застегнуть куртку.
Ее маленькая рука подняла меховой воротник, коснувшись лица мягким мехом.– Можно
мне вот это, мама?
Мать вопросительно посмотрела на Лили.
– Конечно, можно. – Лили улыбнулась, глядя на взволнованное личико девочки.
Встав,онасталарытьсявстеллажах,поканенашлаещеоднудляеестаршегобрата.
Подойдя к пластиковым контейнерам, она нашла для каждого из них пару перчаток.
Она сложила все в большой пакет и протянула его матери.
– Спасибо тебе. – Женщина начала говорить что-то еще, потом крепче сжала пакет в руке.
Лили знала, о чемхочет спросить женщина, но ей не сказала.Выйдя из-за прилавка, она
обняла ее за плечи.
–Ядумаю,маменужночто-нибудьдлясебя.–Лилиподвелаеекдругойвешалке,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
137
просмотрев несколько пальто, женщина нашла себе подходящее.
– Вот. Теперьу всех есть новая одежда. – Лили протянула руку, обнимаяулыбающуюся
женщину.–Приходитепервогодекабря.УнасбудетоткрытРождественскийраздел,ивы
сможете выбрать какая-нибудь игрушки для них.
Женщина кивнула. – Я так и сделаю. Я не люблю принимать помощь, но Брайан пострадал
настройке.Онискалчто-тонестольнапряженное,нопоканичегоненашел.Уменяесть
несколько заявок, но никто не нанимает.
– Вот почему мы открыли магазин. Мы рады помочь, – деловито сказала Лили, чувствуя
гордость женщины.
– Спасибо, Лили.
– Пока, Кристи. Лили с чувством удовлетворения смотрела, как уходит маленькая семья.
–Этоделаетвсюнашутяжелуюработустоящейтого,нетакли?–сказалаРэйчел, поправляя одну из вешалок для одежды.
– Да, это так.
Рэйчел пошла запирать дверь, глядя в окно. – Вот за этого человека я бы не прочь подраться
с братьями, – сказала она.
Лили продолжала заполнять бумаги, но быстро подняла глаза, заметив, что Рэйчел все еще
смотрит в окно. – Кто это? – с любопытством спросила Лили.
– В городе появился кто-то новый. Он разговаривает по мобильному телефону. Капот его
машины поднят. Боже, Лили, он одет в костюм. Держу пари, он ехал через город, и его машина
сломалась. Черт, почему тот, кто так выглядит, не может переехать в город?
– Такой великолепный?
– О, да. Если бы я хоть что-то понимала в машинах, то уже пять минут назад ушла бы. Эта
машинатожевыглядитдорогой.Хорошовыглядитиимеетденьги.Очемещеможетмечтать
женщина?
– Может, он придурок, – предупредила Лили.
– Мне все равно, – благоговейно сказала Рэйчел.
Лили рассмеялась, выходя из-за прилавка и направляясь к окну.
– Где? – спросила она Рэйчел, глядя в окно.
– Там. – Она указала на окно. – Он идет в закусочную.
Лилиувиделавысокогоширокоплечегомужчину,входящеговзакусочную.Ейудалось
лишь мельком увидеть его спину, когда он вошел внутрь. У него были черные как смоль волосы, и даже Лили могла сказать, что он носил дорогой костюм.
Машина, припаркованная перед закусочной, была одной из роскошных моделей, которые
она видела в рекламе по телевизору.
–Может,емупонадобитсяпарадней,чтобыпочинитьмашину,–снадеждойсказала
Рэйчел.
Лилиулыбнуласьподругеиотвернулась.–Тывсегдаможешьсходитьвзакусочнуюи
принести нам кофе, – предложила Лили.
– Ты так думаешь? – улыбнулась в ответ Рэйчел.
– Давай.
Рэйчел схватила сумочку и выскочила за дверь, прежде чем Лили успела предложить ей это
дважды.
Лили вернулась к работе, а Рэйчел довольно долго отсутствовала, прежде чем вернулась в
магазин, неся кофе.
– Как все прошло? – с любопытством спросила Лили.
–Мыбылиправы.Онпроезжалмимо,когдаегомашинасломалась.Ондажелучше
выглядит вблизи, но он старше, чем я думала. Мои братьязаперли бы меня и выбросили ключ, если бы я попытался узнать его получше.
– Ты взяла у него его номер телефона? – Лили хотела знать, насколько дерзко Рэйчел вела
себя с незнакомцем.
– Нет, но я узнала его имя, – торжествующе сказала она.
– О, и какое? – спросила Лили.
– Кинг.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
138
Глава 31
– Ну, это совсем другое дело.
– Я знаю. Разве это не круто? – сказала Рэйчел, ставя кофе на стойку.
– Он не сказал, откуда приехал? – Лили придвинула табурет к стойке и взяла одну из чашек
кофе.
– Я забыла спросить. – Рэйчел на секунду растерялась. –Ну, это действительно не имеет
значения. У него уже есть два минуса: он слишком стар, и он из другого города.
Вскоре после этого Лили увидела, как Шейд подъехал к магазину. Она выбросила пустую
чашку из-под кофе в ближайшую мусорную корзину. – Увидимся на следующей неделе.
– Пока, Лили.
Пока пастор Дин не найдет кого-нибудь, кто будетуправлять магазином, он будет открыт
толькопосредамисубботам.Магазиндействительно нужнобылооткрыватьчащевтечение
зимы; она беспокоилась о том, что люди будут обходиться без своих основных потребностей в
течение зимних месяцев.
Надев шлем, Лили забралась на мотоцикл позади Шейда, заметив, что разбитая машина уже
исчезла.
Когдаонивернулисьвклуб,онаузналамашинукомандыСексиПистон.КайллаМа
прислонилась к ней, скрестив руки на груди, и пристально смотрела на Райдера, пока ончто-то
говорил ей.
Трейн работал над одним из байков, наблюдая за спором с веселым выражением лица.
Лили слезла с байка, и Шейд взял у нее из рук шлем. Подойдя ближе, Лили поздоровалась с
подругой Бет.
– Привет, девочка. – КайллаМа не сводила с Райдера пристального взгляда.
– Что происходит? – спросил Шейд.
Лили слушала с любопытством; она была слишком вежлива, чтобы спросить, но, очевидно, Шейд не колебался.
– Я должен был подвезти ее сегодня, – Райдер резко кивнул головой в сторону КайллаМы, –
но мой байк не заводится. Она думает, что я ее трахнул.
– Детка, если бы ты трахнул меня, я бы знала об этом. – КайллаМазлобноухмыльнулся
разъяренному Райдеру.
Лилипришлосьотвернуться,чтобынерассмеятьсянадРайдером.Унепринужденного
мужчины не было ни единого шанса против женщины-байкера.
– Я имел в виду, что не пытался увильнуть от того, чтобы тебя подвезти. –Его выбор слов
не улучшил ситуацию; он продолжал копать себе большую яму.
– Я знаю, что ты имел в виду. Я выгляжу глупой?
Ее вопрос был встречен молчанием.
КайллаМабылаодетавкожаныештаныичернуюфутболкусизображениемчерепас
кинжаломвглазу.Тамбылонаписано«Придиизаберименя».Еемакияжбылтемными
дымчатым, а в байкерских ботинках торчали металлические спицы. Она не выглядела глупо, но
всежевыгляделастрашной,какчерт.Особеннодлямужчины,которыйлюбилочень
женственных женщин. «По крайней мере, он пытается быть джентльменом», – подумала Лили, когда он проигнорировал ее вопрос.
– Нам придется сделать это в другой день. Я должен заказать деталь для байка, – уклонился
Райдер.
– Ты уже три раза меня отказывал. Я устала от этого дерьма. Забудь это. – Она повернулась, открыладверцумашиныиухмыльнуласьШейду.–«ПоследниеВсадники»неумеютдержать
слово. На будущее, запомню эту информацию.
Шейд напрягся. Он был одним из тех, кто обещал КайллаМе поездки за спасение ее жизни.
Лили даже не хотела знать, что Шейд держал над головой Райдера, чтобы заставить его пройти.
– Я сам тебя подвезу, – сказал Шейд, уступая требованиям женщины.
– Не обижайся, но я не езжу с мужчиной, у которого за спиной женщина. – Лили поняла это
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
139
так, что она не собиралась ехать с Шейдом из-за нее. В этот момент Лили поняла, что ей нравится
эта женщина.
Она услышала, как Шейд заскрежетал зубами в ответ.
– Я тебя подвезу, – сказал Трейн, опуская инструмент, который держал в руках.
На этот раз КайллаМа молчала, склонив голову набок и разглядывая мужчину, словно он
былкускомговядины.«О,черт»,–подумалаЛили,заметив,какТрейнприщурился,глядяна
КайллаМу.
С тех пор как она переехалак «Последним Всадникам», она усвоила одну вещь о Трейне: этот человек был непредсказуемым, и никогда не знаешь наперед, как он отреагирует в данной
ситуации. Он был самым спокойным из мужчин, но на самом деле у него был самый скверный
характер.Никогда нельзя было бытьуверенным, ответит ли он улыбкой или кулаком, пока не
становилось слишком поздно.
– Договорились. – КайллаМа захлопнула дверцу машины.
ПокаТрейн шелк своему мотоциклу, Лили смотрела, как КайллаМа садится позади него, прижимаясь ближе и обнимая его за талию.
–Кактыдумаешь,ониубьютдругдруга?–неудержаласьЛилиотвопроса,когдаони
свернули на дорогу.
– Я думаю, что шансы пятьдесят на пятьдесят. – Насмешливое замечание Шейда заставило
Лили не сдержать улыбку.
– Ты же знаешь, что будешь у него в долгу. – Лили чувствовала, что должна предупредить
Райдера.
– Это будет стоить любой цены, – горячо сказал Райдер.
– Это было нехорошо. Она очень милая женщина.
Оба мужчины посмотрели на нее с сомнением, но ни один из них не возразил ей вслух.
Лилизашагалапрочь,оставивобоихмужчинмолчаследоватьзаней.Онавошлав
парадную дверь и сразу поднялась наверх, чтобы переодеться в спортивную одежду. Ей нужно
былопостиратьнескольковещей,ионахотелапотренироваться,такимобразом,онамогла
достичь обеих целей одновременно.
Еелюбимыетренировочныекостюмынуждалисьвстирке,поэтомуейпришлось
прибегнутькболееоткровенномукостюму,которыйонатерпетьнемогланосить.Она
переоделась и приводила в порядок одежду, когда в спальню вошел Шейд.
– Райдер собирается поработать со мной в моем доме несколько часов.
– Ладно, я займусь стиркой.
– Я помогу тебе.
– Я могу справиться с корзиной одежды, – сказала ему Лили.
Шейд все равно поднял корзину, ожидая ее у двери. Лили разочарованно вздохнула, потом
сдалась,вышлазадверьиспустиласьпоступенькам.Оначувствоваласебянеловковсвоем
наряде, хотя и понимала, что ведет себя нелепо. Она даже не знала, почему это ее беспокоило: большинство членов клуба разъехались по домам наканикулы, а те, кто остался, были заняты
покупками и сном.
– Спасибо.
– Не проблема. Если тебе что-нибудь понадобится, просто позвони.
– О’кей. – Лили закатила глаза, когда он ушел. Он слишком серьезно относился к ее защите.
Онанепривыклапостояннонаходитьсявчьем-тоокружении;дажеБетдавалаейличное
пространство.
Оназагрузилаодежду,затемначаларастяжкуиупражнениянаполу,наслаждаясь
тренировкой. Это помогало ей снять напряжение, и ей нравилось, как она себя чувствовала.
Онасделалаещеоднузагрузкуодеждыпослетого,какположилачистуювсушилку, включив звуковую систему, прежде чем заняться силовыми упражнениями. Она не торопилась, работая с новыми гирями, которые только что были доставлены. Закончив, она проверила свою
одежду, положила последнюю в сушилку и сложила остальную. Она все еще была полна энергии, когда подошла к тренажерам и уставилась на беговую дорожку, а затем нашест. Она ненавидела
беговые дорожки, они были скучными.
Оставшись в доме одна, она шагнула к шесту. Она начала свои упражнения, одно движение
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
140
за другим, плавно чередуя их. Она взобралась на самый верх и, опираясь на руки, спустила ноги с
шеста. Ее руки дрожали после поднятия тяжестей, ей удалось сохранить крепкую хватку, прежде
чем обхватить шест бедрами. Соскользнув вниз, она остановилась в нескольких футах от пола, и, используя бедра, по инерции удержалась нашесте, двигаясь назад, пока ее руки некоснулись
пола. Ослабив хватку на шесте, она перевернулась, сделав короткую стойку на руках, прежде чем
продолжитьпереворачиваться,поканевсталапрямо,лицомкступенькам.Зазвонилзуммер
сушилки, и она подошла к ней, чтобы закончить складывать постиранную одежду.
ТамбылШейд,сиделнадиванеисмотрелнанеетакимвзглядом,чтоунеепорукам
побежали мурашки. Он вошел и даже не дал ей знать, что находится рядом.
– Как долго ты здесь сидишь? – подозрительно спросила она.
– Достаточно долго, чтобы увидеть, как ты поднимаешься, а потом спускаешься с шеста.
– О. – Лили подошла к сушилке, вытащила одежду и положила ее в корзину. Она сложит ее
в комнате.
– Иди сюда, Лили.
– Э-э, нет, – твердо сказала Лили.
– Почему?
– Потому что по тому,как ты на меня смотришь, я могу сказать, что... ты в настроении, –
беспомощно закончила она.
– Ты права. Я в настроении трахаться. Давай. Здесь.
Дрожащими руками Лили поставила корзину на сушилку. Она медленно подошла к нему. –
Шейд …
– Как ты меня называешь, когда мы здесь? – напомнил он ей.
Лили остановилась перед ним. Она не собиралась играть в его игры.
Он протянул руку, обхватил ее колено сзади и коснулся кожи под спортивными шортами.
–Ответьмне.–ТвердоевыражениелицаШейданебылосуровым,однаконеоставляло
сомнений, что он ждет от нее повиновения.
– Сэр. – Лили почувствовала, как это слово слетело с ее губ.
Онподнялееколено,притягиваяксебе,покаейнепришлосьподнятьдругоеколенос
другой стороны его бедра, иначе она упала бы на него сверху. Это положение было не намного
лучше. Она стояла над ним на коленях, а он смотрел на нее снизу вверх.Его руки скользнули
вверх по бокам ее бедер, скользя к ягодицам, пока его руки не обхватили ее зад, притягивая ее к
себе.
– Поцелуй меня.
Лили наклонилась,касаясьгубамиегогуб.Шейдраздвинулеегубы,втягиваяееязыкв
свой рот. Лили исследовала его рот, ощущая легкий привкус мяты в его дыхании.
Его рука скользнула вперед, потирая ее промежность через тонкий материал шорт. Место, гдеонтерся,дразнилоееплотькороткимприкосновением,преждечемскользнутьназад,не
давая ей полной ласки, только обещание. Лили застонала, не в силах сдержаться. Он скользил
рукой взад и вперед, пока ее ягодицы не прижались к его руке, а р уки не обвились вокруг его
шеи.
Шейд наклонился вперед, поднимаясь на ноги, ее бедра сжали его бедра,когда он нес ее
обратно в свою спальню. Он открыл дверь, а потом закрыл ее ногой. Наклонившись, он положил
ее на край кровати, прежде чем встать между ее раздвинутыми бедрами.
Он повернулся к прикроватному столику, включил маленькую лампу. Свет включился, как
будто что-то щелкнуло в ее голове, спрашивая, что она делает.
За долю секунды она повернулась и спрыгнула с другой стороны кровати, тяжело дыша. Ее
грудьподнималасьиопускаласьвтактпрерывистомудыханию.Откинувволосыслица,она
заметила, куда было направлено его внимание.
–Прекрати это, Шейд. Лили глубоко вздохнула, бессознательно потирая животик. – Я не
могу этого сделать. – Она указала на кровать.
–Апочемубыинет?–спросилон,удивленноглядянанее.Еговзглядупална
предательские движения ее руки.
Лили быстро опустила руку. –Потому что я еще неготова. Я еще не решила, Хочу ли я
этого,и...–оназамолчала,–Явсегдапланировалаподождать,поканевыйдузамуж.Лили
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
141
опустила глаза в пол. – Это очень много значит для меня, – запинаясь, закончила она, понимая, что на ее лице отразилось смущение.
– Понимаю. – Шейд подошел к двери и открыл ее перед ней.
С облегчением она направилась к двери. – Спасибо, Сэр. – Она с облегчением улыбнулась
ему.
– Не проблема.
Лилислюбопытствомпосмотрелананего,входявдверь,удивленнаяинемного
обиженная. Она не ожидала, что он так хорошо это воспримет.Может, он собирался заняться
сексом в другом месте, если она не согласится? Не похоже, что ему придется искать далеко.
Онаугрюмопоследовалазанимвверхполестницевихспальню,гдеприняладуши
переоделась, пока он принимал душ в другой комнате.Ей пришлось стиснуть зубы, когда они
спустились к ужину, и он даже присвистнул.
Эвиприготовилажаркоесгарниром.Лилиела,наблюдая,какШейдразговариваетс
остальными за столом. Она с удивлением обнаружила, что кое-кого не было.
– Трейн еще не вернулся? – нахмурившись, спросила Лили.
– О ком ты беспокоишься? О КайллаМе или Трейне? – с усмешкой спросил Райдер.
Сидящие за столом члены клуба лопнули от смеха. Лили хотела что-то бросить в ответ; они
простонепонималиэтугрубуюженщину.Ейхотелосьдумать,чтоподгрубостьюКайллаМы
скрываетсямилаяженщина,ноэтонетак.ОнанеСексиПистон.КайллаМабылатакойже
свирепой внутри, как и снаружи. Лили на самом деле это нравилось: байкерша была преданной и
неотбивалачужогосамца.Еелучшейчертойбылото,чтоспасложизньЛили–женщина
защищала всех, кто был ей дорог.
Дверьоткрыласьисгрохотомзахлопнулась.Всесиделиисмотрели,какТрейнберет
тарелку, нагромождает ее едой и садится за стол.
– Ну и что? – спросил Райдер.
– Ты о чем? – спросил Трейн, сверкая глазами.
– Как все прошло?
– Как, черт возьми, ты думаешь, все прошло? Эта женщина – гребаная сумасшедшая. Она
думала, что я позволю ей сесть за руль моего байка.
– А что случилось, когда ты сказал ей «нет»? – спросила Лили, страшась его ответа.
– Она попыталась встать передо мной. Я чуть не разбил свойбайк. – Он открылкрышку
своего пива и сделал большой глоток. – Когда я привез ее сюда,к машине, она действительно
думала, что я собираюсь ее трахнуть. – Он недоверчиво покачал головой.
– А что случилось, когда ты сказал ей «нет»? – с опаской спросила Лили.
На этот раз Трейн промолчал.
ПотрясенноемолчаниезаставилоТрейнаподнестипивокортуидопитьегодолгим
глотком. Лили попыталась заглушить смех, но безуспешно.
– Тебе удалось приручить эту суку? – с ухмылкой спросил Райдер.
Итутразразилсянастоящийад.КулакТрейнавзлетел,ударивРайдеравчелюстьи
отбросив его назад, опрокинув стул и его самого. Лили закричала, вставая из-за стола и собираясь
прийти на помощь Райдеру, но Шейд схватил ее за руку и оттащил в сторону.
Трейн бросился на Райдера,когда тот попытался встать. Двое байкеров дрались на полу, злобно размахивая кулаками, нанося удары по всем частям тела, до которых могли дотянуться, в
то время как Вайпер и Никель пытались их разнять.
– Остановитесь! – крикнула Уинтер. – Вы двое пугаете Лили. – Все, кроме Уинтер, замерли, глядя на Лили с трепетом, ожидая, когда у нее начнется очередной приступ паники.
Первой расслабилась Бет, знакомая с махинациями Уинтер. Мерцающие фиалковые глаза
ЛилизаставилиостальныхчленовклубаподозрительнообернутьсякУинтер.Онапожала
плечами, снова усаживаясь за стол, и продолжила есть. Лили присоединилась к ней, и остальные
тоже постепенно заняли свои места. Наконец Трейн протянул Райдеру руку, помогая подняться
на ноги. Оба вернулись на свои места, чтобы закончить ужин.
Постепенноатмосферарасслабилась,иниктобольшенеосмеливалсяспрашиватьо
поездке.
Лили и Бет убрали со стола, оставив Уинтер и Эмбер мыть посуду.Шейд, Трейн и Райдер
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
142
началиигратьвкарты,втовремякакдругиемужчиныиграливбильярдвуглукомнаты.
Поскольку все вели себя хорошо, Лили задержалась внизу, разговаривая со Стори. Однако когда
Рейси и Джуэлл спустились вниз, Лили поняла, что пришло время исчезнуть.
Когда она проходила мимо карточного стола,Шейд протянул руку иусадил еексебе н а
колени,продолжаяигратьвкарты.Лилисиделаспинойккомнатеинемоглавидеть,что
происходитунеезаспиной.ОнарасслабиласьрядомсШейдом,глядянаегокарты.Кто-то
включилмузыку,ионауслышала,каконидвигаютмебель,чтобыпотанцевать.Лилитвердо
решилаподнятьсянаверх,когдаонизакончатразыгрыватьпартию.КогдаШейдпобедил,она
громко ему аплодировала. Потом они начали другую игру.
– Ты хочешь поиграть? – спросил Шейд.
– Я не знаю как, – с сожалением сказала Лили.
– Я тебя научу.
ВтечениеследующегочасаШейдучилееиграть.Райдервстализ-застола,прошелна
кухню и вернулся с пивом для мужчин, поставив перед Лили стакан содовой.
– Если только ты не хочешь пива?
– Нет, спасибо. – Лили открыла банку ссодовой и сделала глоток. За ее спиной раздался
стон, и она начала подниматься.
– Теперь твоя очередь, – напомнил ей Шейд.
Лили повернулась, стараясь не обращать внимания на нарастающие стоны.
Она заставила себя смотреть на их игру. С удя по звукам позади нее, уходить все равно было
поздно. Постепенно стоны стихли, и Лили снова смогла сосредоточиться.
Она уверенно выигрывала, держа перед собой кучу денег. Она не могла не думать о людях в
церкви, которым это поможет так близко к Рождеству.
Она бросила свой последний выигрыш в кучу, лежащую перед ней.
– Сосунок. – Она улыбнулась Трейну через стол.
– Удача новичка, – пробормотал он, сдавая еще одну партию.
Лили посмотрела на свои карты, подавляя улыбку, которая грозила вырваться на свободу.
–Могуяприсоединиться?–Джуэллподошласзадииобвилаегошеюруками.Он
потянулся, чтобы усадить ее к себе на колени, а затем протянул ей руку.
– Раскошеливайся.
Лилистараласьнезамечать,какрукаТрейнаскользнулапобедруДжуэлл.«Пора
обналичить деньги и уйти», – подумала Лили.
– У меня нет денег. Как насчет того, чтобы сыграть на желание?– Рука Джуэлл легла на
колени Трейна.
–Хорошо.Мненужноубратьсявсвоейкомнате,– поддразнилееТрейн,натягиваятоп.
Джуэлл игриво ударила его по плечу.
– Ты не против, Лили? – спросил Шейд, обнимая ее за талию.
Лили видела, как все трое мужчин будут сидеть в церкви в это воскресенье. – Я в деле.
– Мне не нравится этот мстительный взгляд в твоих глазах, но я согласен,– не возражал
Райдер.
Лили выжидающе посмотрела на Шейда.
– Ты уверена, что хочешь играть? – расспрашивал он ее.
Она нетерпеливо закивала головой.
– Договорились.
Трейн сдал карты. Лили смотрела на свои карты, все еще улыбаясь. Ей пришлось поспешно
придать своему лицу бесстрастное выражение, иначе она проиграет еще до того, как начнет.
Когда пришло время делать ставки, Джуэлл достала блокнот и бумагу и написала «работа
по дому». Вырвав бумагу, она бросила ее на середину стола.
– Конечно, это означает много дел, которые я могу выполнять в доме.
Трейн написал на бумаге «час моего времени», бросив листок бумаги в кастрюлю.
Райдер сделал то же самое и Шейд. Когда ей вручили бумагу, она написала тоже, что было
умужчин:«часмоеговремени»,нежелаявыполнятьниодноиздел,которые,вероятно, планировала Джуэлл. Лили оторвала лист, бросив его в растущую кучу.
Играпродолжалась.Когдапришловремясноваделатьставки,ручкаибумагаснова
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
143
сделаликруг.Вседолговыераспискиосталисьпрежними,кромеДжуэлл.УЛилиотвисла
челюсть, когда она увидела то, что та написала. Она собиралась бросить лист в кастрюлю.
– Э-э, прошу прощения. Ничего личного, но я этого не хочу.
– Ты уверена? – Джуэлл не пыталась скрыть своего разочарования.
– Я уверена, – твердо ответила Лили.
– Может, тебе стоит поспорить на то что и мы? – предположил Шейд.
Джуэлл написала «час времени». Игра возобновилась с новыми призывами делать ставки.
Лили практически подпрыгивала на коленях Шейда; ее карты были так хороши.
А потом все пошло к черту. Медленно, но необъяснимо Лили поняла, что проиграет. Через
несколькоминутШейдусмехнулся,сгребаясвойвыигрышчерезстол.Лилинезнала,что
расстроило ее больше: то, что она проиграла, или то, что у него были долговые расписки Джуэлл.
– На сегодня я закончил. Хорошая игра, – сказал Шейд. Его рука на ее бедрах заставила ее
встать, чтобы он мог подняться на ноги. Он наклонился к столу, сложил листы бумаги в стопку и
сунул их в карман, а потом снова потянулся за выигрышем Лили и протянул ей.
– Спасибо, – сказала она, забирая у него деньги.
–Мнебылооченьприятно.Вконце.–Шейдкивнулнастол.Лилиповернулась,чтобы
подняться наверх.
– Лили. – Она повернула голову и увидела, что он качает головой. – Сначала мы спустимся
вниз на пару часов. – Лили остановилась. – Если только ты не хочешь отказаться от пари?
Все за столом замерли, глядя на нее.
Лили откашлялась. – Конечно, нет.
– Я знал, что ты честный человек и так часто ходишь в церковь.
ЛилинеохотнопоследовалазаШейдомвниз,слегкаотставая.Онавсеещепыталась
понять, как попала в свое нынешнее затруднительное положение, когдабайкер закрыл и запер
дверь.
– Шейд…
– Снимай свою одежду.
Лили не двинулась с места.
– Значит, ты не собираешься сдержать свое слово.
Она резко втянула воздух. – Собираюсь, но выбери что-нибудь другое.
Шейдсунулрукувкарман,вытащиллисточкибумагиипролистал их.Открыводин,он
показал ей листок бумаги.
– В этом документе нет никаких условий или исключений. Ты должна была это прояснить.
–Ядумала,чтотакиевещисчитаютсятолькотогда,когдаонисформулированы,какк
Джуэлл. Я не…
– Тогда тебе следовало спросить. Опять же, нет никаких исключений. Я выиграл несколько
часов твоего времени. Ты собираешься, сдержать свое слово или нет?
– Да, – наконец ответила Лили.
–Хорошо.Атеперьраздевайся.–Когдаонанепошевелилась,толькобеспомощно
уставиласьнанего,онвздохнул.–Лили,тымнедоверяешь?Яимеюввиду,действительно
доверяешь мне?
Лили вспомнила, как он всегда был нежен и добр к ней, несмотря на ее подозрения, что он
не был добрым человеком. На самом деле она считала его полной противоположностью. Он не
показал ей этого, даже когда угрожал дому Бет и Рейзера, и все же не воспользовался этим, чтобы
заставить ее заняться с ним сексом. Он уложил ее спать в постель, и, если быть честной, ей уже
порядком надоел пол после двух ночей. Она вспомнила о дополнительной прокладке на полу в
своем безопасном углу. На этом ее мысли встали на свои места. У нее было безопасное место в
комнате, куда она могла пойти. Он обещал, что никогда не прикоснется к ней там, и она поверила
ему. Она все еще хотела. У нее был свой ответ.
– Да, я тебе доверяю.
– Хорошо, а теперь раздевайся. На этот раз я позволю тебе оставить лифчик и трусики. Это
поможет почувствовать себя лучше?
Лили кивнула, испытывая облегчение от того, что онсмилостивился над ее обнаженным
телом. Она разделась, стянула с себя одежду и положила ее на стул.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
144
Раздеваясь, онаувидела,какШейд стянул с себяфутболку, снял носки и ботинки. Когда
она снова повернулась к нему лицом, дверь егошкафабыла открыта, и онпросматривал свои
вещи.
– Ложись на кровать.
Лили забралась на кровать, села на колени и стала ждать. Шейд включил стерео; комната
наполниласьнегромкоймузыкой.КогдаШейдопустилсянакроватьрядомсней,егопалец
провел по ее щеке вниз к горлу. Она сглотнула, когда его рука опустилась, и он провел по краям
ее лифчика над грудью. Ее дыхание участилось от его прикосновения.
– У тебя красивая грудь. – Губы Шейда проследили тот же путь, что и его пальцы, от ее шеи
до плоти над простым белым лифчиком. Он поднял ее руку, и Лили увидела, как он застегнул на
ее запястье кожаный наручник с меховой подкладкой. Она открыла рот, чтобы возразить.
– Никаких исключений, Лили, – еще раз напомнил ей Шейд.
Она закрыла рот. Второй кожаный наручник сомкнулся на ее запястье.
– Ложись.
Она легла на матрас, когда он потянулся за чем-то еще на прикроватном столике. Он достал
цепи и защелкнул их сбоку на наручниках. По очереди он привязывал каждую из цепей к крючку, расположенному в нижней части изголовья кровати, скрытой матрасом.
Пока Шейд сидел на коленях, глядя на нее сверху вниз, Лили боялась увидеть то, что он на
этотразискалнатумбочке.Простойшелковыйшарфбылгораздоскромнееинетаким
страшным, как флоггер, который она ожидала увидеть.
ПослетогокакШейдзавязалейглазашелковымшарфом,егорукаскользнулапоее
животу,гдедрожалимышцы.Онничегонесказал,когдаегорукапрошласьпоеетелу, задержавшисьналодыжках,преждечемонапочувствовалаприкосновениеегогуб.Затемего
рука переместилась к ее бедрам, а губы коснулись того места, где была его рука. Снова и снова, он исследовал каждый уголок ее тела руками и ртом.
Когдаегорукаскользнулакеетрусикам,стягиваяих,Лилинапряглась.Егорука
скользнуламежду ее бедер, исследуя ее, пока он легко скользил по ее влажной плоти, пока ее
ногинепопыталисьсомкнуться,чтобысильнееприжатьегорукуксебе.Еголегкое
прикосновение не могло довести ее до того состояния, которого она ждала.
Музыкасталагромче,ритмбыстрее,когдаонапопыталасьуловитьтотобрывок
прикосновения, который вот-вот сведет ее с ума.
– Шейд, пожалуйста…
Резкий удар по ее киске предотвратил ее оргазм. Лили вздрогнула.
– Как ты должна обращаться ко мне, когда мы лежим в этой постели?
– Сэр.
– А теперь спроси меня, как ты должна это делать.
– Сэр, пожалуйста, я хочу кончить.
Его рука тут же отпустила ее, и Лили хотела спросить, что же она сделала не так на этот раз; однакоеготело,двигавшеесямеждуееног,опередилоее.Безпредупрежденияона
почувствовала его рот на своей киске, его язык нашел и скользнул между губамик ее клитору, приводя Лили в неистовство, которое заставило ее выгнуться вверх. Влажное тепло егоязыка, скользящегопоней,доставлялоневыносимоеудовольствие.Лилинемоглаприпомнитьни
одной вещи, которая когда-либо была так же хороша, как то, что она испытывала сейчас.
Он сначала лизал, а затем сосал ее клитор до спазмов, которые заставили ее кричать о своей
кульминации,когдамузыкаподнялась,азатемрезкозакончилась,преждечемвернутьсяк
успокаивающему ритму, когда он погладил ее тело, выводя ее из оргазма, все еще оставляя боль.
Она хотела большего внутри себя. Он поднялся над ней, отпустил цепи и снял наручники, прежде
чем снять повязку.
– Спасибо, что доверяешь мне, Лили. – Он нежно поцеловал ее в щеку.
–Незачто,Сэр.–Шейдулыбнулсяей,помогаявстатьскроватииодеться.Оноделся, когда она снова надела туфли, прежде чем сложить все обратно в шкаф, запер его и повел ее из
комнаты, обняв за плечи, в их комнату наверху.
Лили переоделась в пижаму, забралась в постель, сонная, но не могла заснуть, пока Шейд
неподошелккроватииненакрылихобоиходеялом.Оналежала,уставившисьвпотолокв
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
145
темнойкомнате,понимая,какБлисспристрастиласькегоиграм.Онатожебоялась,чтоэто
случится, и, в отличие от Блисс, она никогда не оправится от потери, когда он уйдет.
Глава 32
ВпонедельникЛилипришлосьзаставитьсебявстатьспостели.Втечениедвухнедель
после Дня благодарения она работала полный рабочий день на фабрике, а затем в выходные дни
работала в церковном магазине.
Пастор Дин попробовал обратиться к трем прихожанам, которые, по его мнению, могли бы
хорошоуправлятьмагазином,ноониоказалисьлибонеспособнынесплетничатьодоходах
каждого,либодумали,чтото,чтовышлоизмагазина,выходитизихсобственныхзадних
карманов, либо они не достаточно помогали. Некоторых из них пастор был вынужден прогнать.
К счастью, пастор Дин пробовал каждого нового потенциального менеджера в присутствии Лили
или Рэйчел, и они были в состоянии предотвратить весь вред, который те могли бы причинить
растущей программе.
Лили отнесла свою кофейную чашку нафабрику. Открыв дверь, она поняла, что опоздала
на десять минут, когда Джорджия злобно улыбнулась ей, поставив красную отметку на карточке
Лили.Необращаянанеевнимания,Лилипоставилачашкускофенастолинаправиласьк
рабочемустолу,гденеувиделаникакихзаказов.Все,ктоприходил,охотнопринималиих, потому что был понедельник. К пятнице доска все равно была бы наполовину заполнена. Она
подошла к компьютеру, вытащила следующий заказ и сделала копию.
С заказом в руке она начала двигаться по комнате, выполняя его. К полудню она выполнила
несколькозаказов.ОбедонисШейдомпроводилибольшуючастьвременипотелефону, разговаривая с производителем.
Сегодня утром у нее было нехарактерно плохое настроение, а после обеда стало еще хуже.
СтойночидвенеделиназадШейднеприкасалсякней.Онаначалазадаватьсявопросом, обналичиллиондругиесвоидолговыерасписки,включаяраспискуДжуэлл,котораябыла
единственной, о которой она действительно переживала.
–Лили.–Шейдпоявилсявдверяхсвоегокабинетасмобильнымтелефономвруке.–
Кофейник не работает, не могла бы ты сходить в дом и принести мне чашку?
– Возьми ее сам! – огрызнулась она, шлепнув диспенсер с пленкой на рабочий стол. От ее
резкого замечания в комнате воцарилась тишина.
– Я принесу его вам, босс, – предложила Джорджия с фальшивой, милой улыбкой.
–Нет,спасибо,Джорджия.Япозабочусьобэтом.Лили,идисюда.–Лилиначала
отказываться от этой просьбы тоже, но решила, что на сегодня ей не повезло.
Она вошла в его кабинет, закрыв за собой дверь. Шейд снова занял свое место за столом и
развернулся на стуле лицом к ней, стоящей в дверях.
– Не хочешь рассказать мне, что за репей заполз тебе в задницу?
– Нет, не думаю.
Вместо того чтобы разозлиться, как любой нормальный мужчина, он одарил ее улыбкой, от
которой по спине пробежала дрожь. – Запри дверь.
– Прекрасно. – Лили направилась к двери, собираясь сбежать.
– Изнутри, Лили. И если ты вздумаешь ослушаться меня, не сомневайся, я накажу тебя в
другойкомнатенаглазахувсехмужчиниженщин,занятыхработой.Мыдействительноне
хотим мешать их работе еще больше, не так ли?
– Да, не хотим. – Лили неохотно заперла дверь.
– Когда я попросил тебя закрыть дверь, ты ведь знала, на чьей стороне я хочу тебя видеть, не так ли?
– Да. – Лили медленно повернулась к нему лицом.
– Понимаю. Ты была такой милой. Мне нравится, когда ты мила, но не когда ты умничаешь.
Это не мило. На будущее, это меня бесит.
–Простите,Сэр.–Лилихотелабылоостановитьегогнев,ноунеебылоплохое
предчувствие, что уже слишком поздно.
– Хорошая попытка, но я ценю твои усилия.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
146
«Да,ужеслишкомпоздно»,–подумалаЛили,когдаегорукапотянуласьклинейке, которую он держал на столе.
– Подойди сюда. – Ноги сами понесли ее вокруг стола, стоявшего рядом с егокреслом.–
Наклонись над моим столом. – Лили собиралась отказать ему, но потом вспомнила его слова о
том, что она может справиться с этим в уединении его кабинета или на рабочем этаже.
Лилисклониласьнадегостолом,которыйбылпочтипуст,таккакШейддержалегов
безупречном состоянии. Когда он приходил после того, как кто-то из членов клуба был в офисе и
устраивал беспорядок, он заставлял их убирать его перед уходом.
–Теперь,еслитыответишьнамойвопрос,то получишьпропуск.Еслинет,чтож,твоя
задницаподскажеттебеэтотответ,нетакли?– Лиликивнулаголовой.–Почемутыбыласо
мной резка?
– Потому что я не хотела пить твой кофе? – Лили не удержалась от саркастического ответа.
Когда она почувствовала его руку за своей спиной, поднимающую заднюю часть ее юбки, Лили бросила на него свирепый взгляд.
Шейд встал, глядя на то, что он обнаружил. Ничего не случилось. Лили повернула голову, чтобы увидеть выражение его лица. Она резко поднялась, ее юбкаупала на место, прежде чем
отойти в угол комнаты.
Шейд расхохотался. – Мудрый шаг.
Он снова сел за стол, небрежно откинувшись назад и сложив руки на плоском животе. – Ты
меняудивляешьсвоимисексуальнымималенькимиштанишками.Этитвоикрасныевсегда
сводилименясума,когдаяпредставлялихнатебе.Теперь,когдаяувиделатебявэтих
фиолетовых кружевах, у меня появился новый любимый цвет.
Лили стиснула зубы. Все, что он делал и говорил, действовало ей на нервы.
– Так ты расскажешь мне, что случилось, или будешь стоять там до конца дня?
– Я не знаю, что со мной не так, – вырвалось у Лили. – Меня все достает: ты, Джорджия, Джуэлл, церковь.
Шейдоткинулсянаспинкустула,егоулыбкасталашире.–Какнасчеттого,чтобы
рассмотреть по одному вопросу за раз. Как я тебя достаю?
Ее рот открылся и закрылся. – Ты действуешь мне на нервы, командуешь мной. Ты никогда
не делаешь того, чего я от тебя жду.
– Что, например?
– Например, не обналичивать мои долговые расписки, не прикасаться ко мне, и когда ты
входишьвкомнату,тыпростовыводишьменяизсебя,–закончилаона,пытаясьпридумать
что-нибудь, что действительно разозлило бы ее. Как она могла ожидать, что он поймет то, что
она пыталась сказать, когда поняла, как глупо это прозвучало для нее самой?
– Ладно, эту проблему мы решим в последнюю очередь. Что же теперь сделала Джорджия?
– Она скорчила мне рожу сегодня утром, когда я опоздала. Она не очень хороший человек.
Шейдкивнул.–Сэтимямогусогласиться.Этотак,ноонахорошийработник.Ты
опоздала?
– Да, – хмуро ответила она.
– Почему? – Его глаза сузились на ее лице. Лили знала, что выглядит усталой. Она нанесла
слабыйрозовыйблескдлягубирумяна,чтобыпридатьсебенемногоцвета.Хотяонабыла
уверена, что оба уже давно стерлись.
– Я устала, – призналась Лили.
–Значит,тызлишьсянаДжорджию из-затого,чтоопоздала,ионаскорчилатеберожу, когда некоторые начальники хотя бы сказали тебе что-то насчет опоздания.
Лили на минуту задумалась. – Возможно, я ошиблась, – признала она, уже не в восторге от
направления разговора.
– Теперь, когда все улажено, давай перейдем к Джуэлл. Что она сделала?
– Ничего.
– Тогда как же она тебя достает?
Лили не знала, как выйти из щекотливой ситуации, кроме ка к сказать правду. – У тебя ее
долговыерасписки.–Оназамолчала,прищурившись,глядянавыражениееголица.–Или
все-таки были?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
147
– Да, и это тебя беспокоит?
– Да.
–Ладно.–Шейдоткрылящикстола,преждечемсунутьтударукуивытащитьлисты
бумаги. Открыв их, он отсчитал несколько, прежде чем положить оставшиеся обратно в ящик. –
Вот, можешь взять их. – Он протянул ей листы бумаги. Лили вышла из угла, взяла их и поспешно
вернулась в свое безопасное место.
– Дальше, что тебя беспокоит в церкви?
Лилипосмотреланасвоируки.–ПасторДиннеможетнайтиникого,ктобыуправлял
церковным магазином. Никтоза пределами церкви не хочет эту должность, потому что она не
оплачивается.Никтовцеркви,ктобыхорошосправлялсясэтойработой,тоженехочетее
выполнять,атенемногиелюди,которыедобровольносделалиэто,несправлялисьсработой.
ДжорданДугласрассказывалавсемвсвоемклассепоизучениюБиблии,сколькоденег
зарабатываеттот,ктоприходитвмагазин.МэриНьюмансказалаЛаркДжексон,чтоемуне
нужна новая куртка, что та, котораяу него есть, просто прекрасна. На нем была тонкая куртка!
Лаверн Томас сказалаУилле оставить одежду, которую она пожертвовала, потому что, судя по
тому,какколеблетсяеевес,она,вероятно,понадобитсяейсновачерезпарумесяцев.–Лили
сердито выдохнула.
–Значит,пасторнуждаетсявком-то,ктоможетсудитьнаосновефинансовых
потребностей,еслилюдиприходятзапомощью,бытьчувствительнымкихчастнойжизни, и
работать пять дней в неделю бесплатно?
– Да! О, и они должны быть милыми.
– Я знаю идеального человека, – сказал Шейд с печальным выражением лица.
– Ты знаешь? – с надеждой спросила Лили.
– Да, это ты. Я не могу придумать никого более квалифицированного.
– Я? Я не могу взяться за эту работу, – запротестовала Лили.
– Не понимаю, почему бы и нет. Это даст возможность использовать свою степень таким
образом,чтодействительнопринесетпользутем,ктонуждается,особеннодетям,чеготыи
хотела достичь. Ты будешь иметь больше представления о том, что происходит в их домах, чем
социальныйработниксограниченнымвременем.Олюбом,ктовызоветутебяподозрения, можешьсообщитьНоксу.Тыбылабычувствительнакихчастнойжизни,иникогдабыне
сплетничала. Но самое главное, у тебя есть самая важная квалификация – ты очень милая.
Лили улыбнулась его комплименту.
– А как насчет жалованья?
–Уменядостаточноденегдлянасобоих.–Онподнялруку,преждечемонауспела
прервать его. – Но поскольку я знаю, что ты хочешь иметь свои собственные деньги, я попрошу
братьев пожертвовать достаточно денег, чтобы выплатить тебе жалованье за год.
– Я не могу просить их об этом.
– Ты и не будешь, я попрошу. Во всяком случае, у меня уже есть пара их расписок.
Лили на секунду задумалась, прежде чем выйти из угла и вернуть ему долговые расписки
Джуэлл. – Не забудь спросить членов клуба женского пола, – напомнила она ему.
– Не забуду. Почувствовала себя лучше?
Лили кивнула и прикусила губу.
– Что?
– Есть семья, которая приходит в магазин. У них двое детей. Может ли отец получить мою
работу?Язнаю,чтоестьсписокожидания,нотаккактысказал,чтомояработаявляется
дополнительной, не мог бы ты выполнить мою просьбу?
Шейд застонал. – Дай им мой номер.
– О’кей. – Лили радостно направилась к двери.
– Лили, мы еще не закончили. Иди сюда.
Онавздохнула.Да,теперьонавспомнила.Былодинвопрос,которыйонприберег
напоследок. Она хотела вернуться в свой угол, но не хотела показаться грубой. Вместо этого она
обошла стол и встала рядом с Шейдом.
Онвстал,заставляяееоткинутьсяназад,покаеерукинеоказалисьзаспиной,чтобы
прижаться к столу. – Мне кажется, я также понял, что именно во мне заставляет тебя нервничать.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
148
– Понял?
– Да, так и есть. Видишь ли, иногда, когда женщина хочет мужчину, ее тело дает ей знать, становясь ... как бы этосказатьделикатнее?Возбужденной. Да, именно это слово я и ищу.Ты
возбуждена.
– Я не возбуждена!
–Ямогудоказать,чтоименноэтотебябеспокоит,–самодовольносказалШейд, наклоняясь над ней и прижимая ее спиной к своему столу. Его рука легла на ее бедро, поднимая
его вверх. – И я могу решить эту проблему для тебя тоже.
– Как ты можешь исправить тот факт, что ты высокомерный осел?
– Не могу, но могу починить там, где тебе все равно.
Когда его рот накрыл ее рот, оборвав ее дерзкий ответ, Лили буквальноутонула под его
прикосновением.Последниенесколькоднейонатаксильножаждалаегогуб,чтосразуже
открыла их шире, позволяя ему взять то, что он хотел, и что она должна была ему дать.
Егорукаскользнулаейподюбку,поднявеекталии. Онотступил назад,стягиваяснее
трусики, прежде чем его рука переместилась к ее киске. Лили даже не смутило, что он нашел ее
влажной и жаждущей его прикосновений. Пара ударов по клитору заставили ее почти кончить.
Она сильнее прижалась к его руке, когда он оторвался от ее губ.
Задыхаясь, Лили провела рукой по его коротким волосам, притягивая его ближе к себе. Его
рукапокинулаеевлагалище,слегказащелкнувпоясюбкинаеетугомживоте,преждечем
сдвинуть свободную рубашку вверх, обнажив соответствующий фиолетовый лифчик.
Шейдвытащилеегрудьизлифчика,егопоразительныеголубыеглазасмотрелинанее
сверху вниз. Он наклонился и накрыл своим ртом ее сосок, втягивая его в свой рот, превращая
его в заостренный кончик.
– Я все еще беспокою тебя?
– Не так сильно, – простонала Лили, когда он начал дразнить ее сосок.
Шейд поднялся, выпрямившись. Лили видела свое отражение в его ясном взгляде. Его лицо
было маской мучительного желания.
Его руки потянулись к пряжке ремня, расстегивая молнию на джинсах, и Лили замерла, ее
воспоминания перенеслись из ее похоти обратно в настоящее.
– Смотри на меня, Лили.
Ее мечты об идеальной брачной ночи вторглись в ее жизнь, но она не протестовала, когда
онсклонилсянад ней. Онануждаласьвнем.Онабудетнепервой и непоследнейженщиной, отказавшейся от своей мечты.
Когда член Шейда коснулся плоти ее киски, Лили попыталась приподнять бедра, чтобы он
мог скользнуть глубоко внутрь нее, но его твердая рука прижала ее к столу, пригвоздив к месту.
Сегочленом,скользящимвзадивпередповнешнейсторонееевлагалища,еежелание
усилилось, Лили хотела его внутри себя, в то время как он отказывал ей в этом удовлетворении.
Ощущениеегочлена,упирающегосявееклитор,заставилоеекончить,когдаегоруки
крепкообнялиее.Еекрикбылзаглушенегортом,когдаонапочувствовала,какегочлен
пульсирует на внешних губах ее киски. Она задрожала от последних остатков оргазма, когда он
потянулся через стол, вытаскивая несколько салфеток из коробки.
Она лежала поперек стола, глядя на него судивлением, пока он осторожно промокнул ее
киску, прежде чем выбросить салфетки в мусорнуюкорзину, а затем помог ей сесть. Затем он
вытер член, прежде чем застегнуть джинсы.
Лилипосмотреланасебясверхувниз,поправивгрудь,приподнявтоп,азатемснова
натянула его, чтобы прикрыть себя.
Егорукалегланаееподбородок,откинувееголовуназад,егопоцелуйбылкороткими
нежным. Отступив назад, он помог ей подняться на ноги.
– Готова вернуться к работе?
Лилисчастливокивнулаисоскользнуласостола.Онаужепочтиобошластол,когда
обернулась, оглядывая пол.
– Что ты делаешь? – смиренный голос Шейда заставил ее быстро посмотреть ему в глаза, румянец залил ее щеки.
– Я искала свои трусики. – Ее глаза снова скользнули по полу.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
149
Рука Шейда высунулась из кармана. – Теперь они мои. – Его рука засунула трусики обратно
в карман.
Она начала было спорить, не желая возвращаться на работу без нижнего белья, но по его
хищному взгляду, неотрывно изучавшемуее, решила, что стоит быстренько съездитьдомой за
нижним бельем.
Она вошла в дверь, протянув руку, чтобы закрыть ее,когда он сказал : – Кстати, пока ты
пойдешь домой за новой парой трусиков, не могла бы ты принести мне чашку кофе? Пожалуйста.
В ответ Лили только хлопнула дверью.
Глава 33
ВвоскресеньепослеслужбывцерквиЛиливелелаБетиРейзеруидтивзакусочную
вперединее.ОнахотелапоговоритьспасторомДиномвегокабинете,гдеонсготовностью
согласилсядатьейработууправляющегоцерковныммагазином.Когдаонивместепошлив
закусочную, она была так счастлива, что ей казалось, будто она идет по воздуху.
Она взяла своего пастора под руку, когда они пересекли улицу, направляясь в закусочную, гдеонасновапоблагодарилаего,сэнтузиазмомобняв.Рассмеявшись,онотстранилсявтот
самыймомент,когдаЛилипригласилаегопосидетьснимизаобедомиувидела,какон
побледнел, когда его взгляд скользнул по ее плечу. Он сказал, что вспомнил, как забыл что-то в
своем кабинете, и оставил ее, практически выбежав за дверь.
Лили стояла с открытым ртом, наблюдая через окно закусочной, как ее пастор бежит через
улицу. «Должно быть, это действительно важно», – подумала Лили. Развернувшись, она подошла
к своему столику и увидела Вайпера, стоящего за покрасневшим Шейдом с рукой на плече.
– Что случилось? – Лили тут же подошла к Шейду и положила руку ему на лоб.
–Сейчасон впорядке.Онподавилсясвоимзавтраком,–сказалВайпер,возвращаясьна
свое место к Уинтер.
– Спасибо, Вайпер. Я рада, что ты был здесь, – сказала Лили с беспокойством.
– Я тоже, – мрачно сказал он.
Лилирассказалавсемхорошиеновостиотом,чтопасторДинразрешилейуправлять
церковным магазином, и получила их поздравления.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросила Бет, наклоняясь ближе к ней.
– Да, уверена. Я счастлива, что мы все уладили до Рождества. Как вы думаете,у нас есть
достаточно времени, чтобы найти еще игрушки? Магазин почти пуст.
– Я в этом уверена, – сказала Бет, перекрывая стоны за столом.
–Яидудомойипрячусвойбумажник.Малотого,чтоУинтерпостоянногоняетсяза
нашими деньгами, теперь и Лили со своими игрушками. Господи, – простонал Райдер.
– Могло быть и хуже, – предположила Лили.
– Каким образом?
– Еслиу меня не будет достаточно игрушек,я собираюсь попросить КайллаМу помочь с
пожертвованиями, – сказала Лили, делая глоток горячего шоколада.
– Сколько тебе нужно? – спросил Рейзер, доставая бумажник.
Лили чувствовала себя комфортно,шутя и сидя за столом. За несколько недель она стала
более расслабленной среди членов клуба;хотя она не участвовала в их вечеринках и старалась
избегать сексуальных аспектов клуба, если только случайно не попадала на один из их сеансов.
ПослеобедаШейдпригласилеепройтисьснимпомебельныммагазинам.Остальные
вернулисьвклуб,аонаиШейдотправилисьвединственный вгородемебельныймагазин. К
счастью, у них был обширный ассортимент мебели на выбор.
Всего через пару часов емуудалось найти мебель для всего дома и бытовую технику. Ей
нравилосьбольшинствоегорешений,нокогдаонсомневался,тоспрашивалеемнениеи
неизменно соглашался с ее решением. Продавец выглядел так, словно был на седьмом небе от
счастья, и Лили была уверена, что он выполнял заказ, который наверняка получит.
– Это все, чем я могу вам помочь сегодня? – спросил Леонард, держа в рукахкарманный
компьютер, который звонил по поводу покупок Шейда.
– Будем надеяться, – ответил Шейд, обнимая ее за плечи, когда она продолжала смотреть на
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
150
мебель.
– Но ты еще не выбрал мебель для спальни, – напомнила ему Лили.
– Мне не нужна мебель для спальни, у меня есть мебель для спальни.
– Гарнитур в подвале? – спросила Лили, глядя на него снизу вверх.
Шейдкивнулинаправилсявследзаклеркомккассе.Лилиотступиланазад,ееногине
двигались.
– Но эта мебель не будет соответствовать мебели в твоем доме, – запротестовала Лили. – Ты
только посмотри на мебель в спальне. Ты можешь найти что-то, что тебе понравится больше.
– Мне нравится то, что у меня есть, – сказал Шейд, снова пытаясь следовать за продавцом.
Лили отказалась двигаться, уставившись в пол. – Она не подойдет.
Шейд разочарованно вздохнул и жестом попросил служащего подождать его у кассы.
– Посмотри на меня, Лили. – Она неохотно подняла на него глаза. – Ты что, плачешь? –
спросил он, явно ошеломленный.
– Нет, я больше не плачу. Разве ты не заметил?
– Не могу сказать, что видел, – ответил Шейд.
– Ну, так я тебе говорю, – отрезала она.
– О’кей. Мы обсудим это позже. Почему моя мебель в спальне не соответствует остальной
мебели, которую я купил? Это дорогой гарнитур, который был сделан на заказ, – объяснил Шейд.
– Мне все равно, насколько он дорогой, он все равно отличается от остальной мебели.
– Каким образом?
– Он не новый.
– Он не новый? – повторил Шейд.
– Он, черт возьми, не новый! – шепотом закричала Лили, чтобы ее никто не услышал, хотя
заметила, что Леонард отвернулся, чтобы она не увидела, как он смеется над ней.
Понимание озарило его лицо, и он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. – Я купил этот
спальный гарнитур после того, как ты пострадала прошлым летом, Лили. Он все еще новый.
Глаза Лили расширились.
– Это все новое?
–Все,включаяматрасипростыни.И,преждечемтыуспеешьспросить,ивсевмоем
кабинете.
Она покраснела, но не пыталась избежать его удивленного взгляда.
– Значит, все-таки совпадают.
* * *
ПослеуходапоследнегопосетителяЛилизаперладверьивыглянулавокно.Этобыл
долгийденьраздачирождественскихкорзинииндеек.Онасмотрела,какснежныехлопья
пытаются взлететь; крошечные ледяные хлопья были больше гранул, чем что-либо другое.
– Готова? – спросила Бет, подходя к ней и глядя вместе с ней в окно.
Бет сказала, что Шейд попросил их забрать ее, потому что ему нужно было позаботиться о
чем-то важном. Рейзер ждал их в закусочной, пока Лили закрывалась.
– Да. – Лили повернулась к Бет. – Яхочу попросить тебя об одолжении. Я знаю, что мы
должны идти прямо домой, но я хочу сбегать в магазин и выбрать рождественский подарок для
Шейда.
– Я позвоню Рейзеру и скажу ему. – Бет полезла в карман и достала сотовый телефон. Пока
она звонила, Лили надела пальто и достала из-под прилавка сумочку, вернувшись к Бет в дверях.
– Он говорит, что все в порядке. Он будет ждать возле магазина во внедорожнике.
– Спасибо.
Они вышли на улицу, и Лили заперла за ними дверь.
– Ты уже решила, что хочешь ему подарить?
–Мнепотребовалосьвремя,чтобыпонятьэто,Нода,язнаю,чтохочуемуподарить,–
сказала Лили, не в силах сдержать улыбку.
* * *
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
151
В дверь постучали.
– Войдите, – ответил пастор Дин, кладя ручку на стол.
Шейд вошел в комнату, одетый в брюки и рубашку на пуговицах. Его дорогие туфли были
новыми и блестящими.
Пастор Дин сидел, не понимая, на что именно он смотрит. Когда до него дошло, на его лице
появилась нечестивая усмешка, и он выпрямился на стуле.
–Преждечеммыначнем,Япредупреждаютебя,чтоеслитыпроизнесешьхотьодну
остроту, то произнесешь свой собственный панегирик.
– Шейд, ты должен дать мне хотя бы одну.
В его смертоносных глазах появился предостерегающий блеск. – Как я уже сказал, это твои
похороны.
–Может,онотогоистоит,–ответилпасторДин,поспешноподнимаярукивзнак
капитуляции, когда Шейд сделал шаг вперед. – Я обещаю, что буду вести себя как можно лучше.
– Ты сделаешь это, – сказал Шейд, все еще не ослабляя своей угрожающей манеры.
Пастор Дин встал, выходя из-за стола. Он протянул Шейду руку для рукопожатия. – Я же
сказал тебе, что не думаю, что ты заслуживаешь Лили. Посмотрим, сможешь ли ты переубедить
меня, Джон.
* * *
ЛилипроснуласьвканунРождества,переполненнаяволнением.Онавсегдалюбила
Рождество, и это не было исключением.
Накануне она закончила рождественские покупки и, вернувшись домой, обнаружила, что
Шейдавсеещенет.Онапоужиналаилегласпатьвполномодиночестве,гадая,гдеон,и
проснулась лишь за мгновение, когда он наконец-то скользнул к ней в постель и притянул к себе.
Возбуждениеохватилоее,когдаонавскочиласкровати,подошлакокнуиотдернула
занавески. – Идет снег, Шейд.
– Я знаю. Он пошел прошлой ночью, – проворчал он из-под одеяла.
Лили снова запрыгнула на кровать. – Я люблю снег.
– Я знаю. Ты же мне говорила. – Шейд усмехнулся, потянув ее обратно вниз. Лили обвила
его шею руками.
– Твоя семья открывает подарки в Сочельник или на Рождество?
– Что? – спросил Шейд, не понимая, к чему она клонит.
– Каждая семья делает это по-разному. Некоторые семьи открывают свои подарки в канун
Рождества, другие – в день Рождества. Мы всегда открывали их в канун Рождества, потому что я
не могла ждать.
– Мы открывали наши на Рождество.
– О. – Ее лицо вытянулось от разочарования.
– Но я могу открыть их и в канун Рождества.
– Нет, я подожду до завтра. Я не хочу нарушать традицию. Это может быть плохая примета.
– Я не верю в невезение.
– Я все равно не отдам тебе подарок до завтра, – съязвила она.
Шейд встал с кровати, пошел в ванную, чтобы принять душ и одеться, сказав Лили, что она
заняласлишкоммноговремени, поэтомуонпошелпервым.Лилилежаланакроватииждала, когда он выйдет.
Он вышелиздушачистовыбритый,одетыйвхорошиеджинсы,которыхонараньшене
видела, и темно-синюю футболку.
Он подошел и выглянул в окно. – Сегодня днем снег должен прекратиться. Иди сюда, Лили.
Лиливыбраласьизпостели,решивнепозволятьеговластностивканунРождества
беспокоить ее. Она встала рядомс ним перед окном, азатемШейд подошелкприкроватному
столику и открыл его, достав конверт, прежде чем вернуться к ней и вложить его в ее руку.
– Технически этот подарок не для тебя. Открой его.
Лили разорвала конверт, читая слова на бумаге. Она смотрела на него с чистой радостью.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
152
– Посмотри на дату.
Документ,подписывающийдарственнуюназемлю,накоторойбылапостроена
собственностьБетиРейзера,был подписаннаследующийденьпослетого,каконапосетила
Даймонд в своем доме.
– Я не знаю, что сказать, Шейд. Спасибо.
–Всегда,пожалуйста.–Забравбумагииположив ихнастулуокна,онполезвкарман, вытащил оттуда крошечную коробочку и вложил ей в руку.
– Этот подарок для тебя.
ПальцыЛилидрожали,когдаонаснялалентуиоткрылакоробку.Внутринабархатной
кровати лежало кольцо с бриллиантом.
– Ты выйдешь за меня замуж? – Шейд опустился перед ней на колени.
Онаначалаплакать,говорясебе,чтоэтовремяневсчет,потомучтоонобылотаким
особенным. На этот раз ей не нужно было думать о своем ответе. – Да, я выйду за тебя замуж.
Шейд встал, целуя ее так страстно, что ее руки обвились вокруг его шеи. Он поднял руки, оттаскивая ее. – Хорошо.Теперь тебе нужно принять душ и одеться. Мы поженимся через два
часа. – Он подошел к двери и начал открывать ее.
– Подожди. О чем ты говоришь? Мы не можем пожениться через два часа. Свадьбы должны
быть запланированы и…
–Яужевсеспланировал,аотом,чтонесмог,позаботилисьБетиУинтер.Тыхочешь
снежную, зимнюю свадьбу.Выгляни в окно. Ты знаешь погоду в Кентукки, может прийти еще
одингод,преждечемсновапойдетснег.Я несобираюсьждатьгод,чтобыженитьсянатебе.
Кроме того, как ты спланируешь снег?
– Я не знаю, – сказала Лили в замешательстве.
– Я тоже не знаю. Так что все будет сегодня, даже снег. Я поговорил с пастором Дином и
получил его благословение.
– Ты это сделал? – Лили была в восторге от этого достижения. Она не думала, что пастору
Дину нравится Шейд.
– Я так и сделал. Так мы собираемся пожениться сегодня?
– Да. Тебе нужно, чтобы я что-нибудь сделала?
– Нет, всеужеготово. Мы с братьями потратили полночи наорганизацию свадьбы. Но у
меня есть небольшой вопрос.
– В чем дело? – спросила Лили.
– Мне обязательно приглашать Секси Пистон и ее команду?
Глава 34
– Ты уверена в этом, Лили? – Лили отвернулась от двери, где они ждали, когда гости займут
свои места.
– Да. Выгляни за дверь, Бет. Как я могу не выйти замуж за человека, который сделал это для
меня?Сестрысмотрелиназимнююстранучудес,которуюШейди«ПоследниеВсадники»
создали для нее. Это было все, о чем она мечтала, и даже больше.
Снег на заднем дворе церкви был практически нетронутым, за исключением тех мест, где
стояли гости. Они дождались начала церемонии и вышли во двор, чтобы долго не мерзнуть.
– Шейд планировал это с тех пор, как пришли прогнозы погоды. Хотя я не думала, что он
будетждатьпоследнейсекунды,чтобыспросить.–Лилипочувствовала,чтоБет внимательно
изучает ее лицо. – Лили…
Лили повернулась к сестре и взяла ее за руку. – Я хочу выйти за него замуж, Бет. Не знаю, смогла бы я прожить последние несколько месяцев без него. Я люблю его.
Она посмотрела на улицу, где стоялШейд в своем черном смокинге; он даже неказался
замерзшим. Она увидела свое отражение в стеклянной двери, – девушку, стоящую в кружевном
подвенечном платье приемной матери и вуали, которая лежала на ее черных волосах и падала на
пол красивым шлейфом, который будет подметать снег, когда она пойдет по проходу к Шейду.
– Я даже не могу плакать, я размажу макияж, – сказала Бет, слезно улыбаясь.
– Мы собираемся запускать это шоу или нет? Они там отмораживают свои задницы. – Как
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
153
покоманде,КайллаМаоткрылаперед нимидверь.Онабылаединственной изкомандыСекси
Пистон, кто смог вовремя приехать на свадьбу. Во время снежной бури Стад отказался отпустить
женувдорогу,аостальныхзавалилоснегомнанеубранныхбоковыхулицах.КайллаМа
оказалась единственной из команды возле расчищенных дорог.
Однако появившаясяженщина была не той, с кем Лили была знакома. Сука-байкер была
заменена на женственную женщину, чьи волосы, которые в кои-то веки не дразнили ни на дюйм, алежалинаееплечахраспущеннымилоконамицветанасыщенноготемногобурбона.Без
сумасшедшихтенейдлявек,унеебыликариеглаза,которыетоженевыгляделитакими
страшными.Нанейбылообтягивающеезеленоеплатье,котороеСексиПистонкупилавтот
день,когдаониходилипомагазинам,подчеркивающеефигуру,котораязаставилабы плакать
тренера по фитнесу. Она выглядела потрясающе, но Лили было все равно, как она оделась, пока
она была здесь.
Бет глубоко вздохнула. – Готова?
– Да. – Она посмотрела в сторону арки, заполненной волшебными огнями, где ждали пастор
Дин и Шейд. – Я более чем готова.
* * *
Замерзшиегостиуехалисразупослесвадьбы.ШейдпригласилтолькопастораДинаи
КайллаМувернутьсявклубначастныйприем;обаотказались.ВечеромупастораДинабыла
рождественская служба, и КайллаМа хотел вернуться в Джеймстаун до того, как погода сделает
дороги еще хуже.
Лили попрощалась с КайллаМой, прежде чем забраться во внедорожник Бет. Она увидела, как Трейн подошел к женщине, прежде чем та успела сесть в машину. Она не могла не слышать, какониспорили,когдадругиеженщинызабиралисьназаднеесиденьевнедорожникаБет.
Мужчины ехали на байках, кроме Шейда и Трейна, которые ехали в грузовике Райдера. Уинтер и
Вайпер везли на своем внедорожнике переполненный багажник.
–Утебябылшанс,нотыегонеиспользовал.Атеперьотвали.–Лилипоморщилась, услышав резкие слова КайллаМы; однако она не сомневалась, что Трейн, вероятно, заслуживал
гораздо худшего.
Онасмотрела,какКайллаМасадитсявмашину,необращаявниманиянамужчину, которыйпыталсязаговоритьсней.Трейнупришлосьотпрыгнутьвсторону,чтобыизбежать
столкновения с ней, в конце концов, сдавшись и забравшись в грузовик Райдера.
Онаневинилаэтуженщину;Трейнспалсовсемисвободнымиженщинамивдоме.Он
был... внезапная мысль поразила Лили. Она повернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть на
женщин, столпившихся на заднем сиденье, когда Бет выехала с парковки.
Рейси, Блисс, Эви, Джуэлл, Эмбер и Стори уставились на нее в ответ.
– А кто хуже всех? – спросила Лили, глядя на женщин. – Это Трейн?
Женщины даже не спрашивали, что она имеет в виду, они знали, о чем она спрашивает. Их
глаза бегали взад и вперед друг от друга.
– Лили, не делай этого. Сегодня твоя свадьба, – сказала Бет.
Лили повернулась и снова посмотрела вперед. Тишина, доносившаяся с заднего сиденья, былаоглушительной.Шейдбылхужевсех.Лиливспомнилакаждыйинцидент,свидетелем
которого она стала с тех пор, как переехала в клуб«Последние Всадники», и поняла, что не так
давно Шейд тоже принимал в нем участие... и теперь она знала, что сам клуб считал его худшим
из них.
Еемысликружились,покаониехалидомой,гдеБетсвернуланастоянку.Когдаона
припарковалась и заглушила мотор, женщины воспользовались возможностью сбежать.
Бет повернулась к ней. – Поговори с ним.
Лилиодарилаееулыбкой,пытаясьвернутьсебетужебодрость,чтоидотого,какона
покинула церковь. – Я так и сделаю. Посмотрим, сможем ли мы подняться по этим ступеням, не
сломав себе шеи.
Мужчинызакончилитем,чтопонеслиихвверхполестнице,азатемнесколькочеловек
вернулись,чтобыочиститьступенькиидорогудлятех,ктоприедетпозже.КактолькоШейд
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
154
поставилеенаноги,онаубежалавихспальню,чтобыпереодеться.Лилинатянуламягкие
коричневые брюки и зеленый свитер.
Одевшись, она спустилась вниз, где мужчины стояли у стойки бара, поздравляя Шейда. Она
наблюдала за мужчинами с лестницы, думая не о том, что они пьют, а о товариществе, которое
они разделяли. Такая связь, как у них, была нерушимой; они готовы были умереть друг за друга, не колеблясь ни секунды.
Шейдувидел,чтоонастоитнаступеньках,иподошелкней.Егорукиобхватилиееза
талию, поднимая с последних двух ступенек и прижимая к груди.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Наблюдаю за тобой. – Она улыбнулась, коснувшись его щеки.
– Почему? – Шейд улыбнулся ей сверху вниз.
– Шейд, нам нужно поговорить. Мы должны были поговорить до свадьбы этим утром. – Ее
серьезный тон стер его улыбку.
– Не сегодня.
– Но мне действительно нужно тебе сказать…
–Тольконесегодня,ладно?СегодняСочельник–деньнашейсвадьбы,имынебудем
говорить ни о чем другом, кроме этого.
– О’кей. – Лили уступила его требованию.
– Я собираюсь выбраться из этого одеяния. Я никогда этого не переживу.
– Я думаю, ты выживешь, – поддразнила Лили. Шейд наклонился, касаясь ее губ своими.
Прежде чем он начал подниматься по лестнице, раздался стук в дверь позади них, и Шейд
быстро улыбнулся ей.
– У меня есть для тебя еще один сюрприз, – сказал он, поворачиваясь, чтобы открыть дверь.
Когдадверьоткрылась,ЛилиувиделаПенни,стоящуюнакрыльце.УвидевШейда,она
бросиласьвегообъятия.–Тыбольшойболван.Толькотымогпредупредитьменязаденьдо
свадьбы. Мой дурацкий рейс отменили, и я не думала, что когда-нибудь доберусь по дорогам из
Лексингтона. Я даже не знала, что вы встречаетесь. Почему никто из вас мне не сказал?
Шейд поставил Пенни обратно на пол. – Притормози, Пенни. Если бы ты не была так занята
своей новой работой, ты бы знала, – сказал он ей.
Пенни увидела Лили, когда он сделалшаг назад.– Лили! – Она схватила ее, потянув ее в
плотные объятия. – Я скучала по тебе в свадебном платье. Я должна была быть там, – причитала
она.
–Всевпорядке.Рейзерснялдлянасвидео.–Лили попыталасьскрытьсдержанностьв
голосе, но ей это не удалось. В глазах Пенни вспыхнула боль, но она была не из тех, кто берет
что-то, не отдавая сразу.
– Я знаю, ты, наверное, злишься на меня за то, что я не сказала Тебе, что Шейд – мой брат, но он пригрозил забрать машину, если я расскажу.- Лили увидела, как лицо Шейда побледнело от
откровенных слов сестры.
– Твою машину?
–Да. Ту, которую он купил мне для перевода в колледж, чтобы я могла быть твоей соседкой
по комнате, потому что он не хотел, чтобы Бет волновалась. Теперь ты будешь членом клуба, и
они будут присматривать за тобой, как присматривали за Бет. Я рада, ты склонна к несчастным
случаям. – Пенни наконец-то остановилась, чтобы перевести дыхание.
– Я не склонна к несчастным случаям, – возразила Лили, пытаясь осмыслить слова подруги.
Она пришла к выводу, что Шейд – хитрый человек.
Пенни закатила глаза в ответ на ее отрицание. – В любом случае, это уже не имеет значения.
Теперь за тобой присматривает мой старший брат.
– Твой сводный брат.
–Это неимеетзначения.Нашисемьипрекрасноладят.Этонебылбезобразныйразвод.
Нашеймамепростонадоелопереезжатькаждыепарулет.Наширодителидовольнокрутые, особенно отец Шейда.
– Оставим это на другой день. Он не смог приехать на свадьбу. Они с моей мачехой уехали
во Флориду в долгий отпуск. Он только что вышел на пенсию, – объяснил Шейд Лили. – Почему
бы тебе не отвести Пенни на кухню, чтобы она встретилась с остальными, пока я переоденусь.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
155
– Ты встречалась с ними раньше? – удивленно спросила Лили.
– Конечно, с тех пор, как я была маленькой; иногда некоторые из «Последних Всадников»
приезжали домой вместе с братом, когда он навещал нас.
ЛиливзялапальтоПенни иповесилаеговшкаф,когдаШейдподнялсянаверх.Трудно
было долго сердиться на Пенни; ее характер не позволял тебе оставаться в стороне, если ты не
желалбытьоткровеннозлойпоотношениюкней.Еевспыльчивыйтемпераментвсегдабыл
прямой противоположностью более спокойному темпераменту Лили.
Кактолькоониступилинакухню,появлениеПеннисоздалостолпотворение,поскольку
все попытались поприветствовать ее сразу.
Лили помогала готовить, а Пенни сидела за кухонным столом и рассказывала всем членам
клуба о своей новой работе.
–Мнеэтоочень нравится. Сейчасэтовосновномбумажнаяработа,покаяобустраиваю
местадляконцертов,нокактолькогруппаотправитсявтур,янадеюсь,чтоэтобудетболее
захватывающим.
Шейд вернулся в своих обычных джинсах и футболке.
– Вот брат, которого я знаю и люблю. Я почти не узнала тебя ни в этом костюме, ни с этой
улыбкой, – поддразнила Пенни.
–Едаготова,–сообщилавсемБет.ЛилииШейдели, покаПенниописывалавсеместа, которые она забронировала для тура, который начнется в следующем месяце.
–КейденКроссдажесогласилсяпосетитьпаруздешнихмест.Мыдажебудемв
Лексингтоне, и вам всем лучше приехать. Познакомлю с Кейденом и его женой. Я подружилась с
ней и ее подругой.
– Я рада, что ты встретила новых друзей.
Пенни с энтузиазмом кивнула. – Ее подруга замужем за членом мотоциклетного клуба. Ты
можешьвэтоповерить?Теперьязнаюдваклуба.Конечно,вы,ребята,моглибынадратьим
задницы. – Она молчала целую секунду. – Возможно.
–Акакназываетсяклуб?–спросилШейд,несводяглазссестры.Лилиулыбнулась
выходящему из тени старшему брату.
– «Хищники». – Если бы Лили не следила за Шейдом, она бы не заметила, как изменилось
выражение его лица, и как он перевел взгляд на Вайпера.
«Последние всадники» слышали о «Хищниках», и Лили поняла, что они им не нравятся. Ей
не нужно было слышать его следующие слова, чтобы понять это.
– Держись от них подальше, Пенни.
– Это будет трудно сделать, – запротестовала она.
– Мне все равно, просто сделай это, – приказал Шейд, свирепо глядя на нее.
Пенни смотрела на брата, пока Лили наблюдала за состязанием силы воли.
– Я буду держаться от них подальше, насколько это возможно, – уступила Пенни. – Я даже
не знаю, почему мы спорим. Я была рядом с ними всего пару раз. – Она отвела глаза, и какая-то
крошечная часть Лили сказала ей, что она что-то скрывает. Шейд тоже это уловил. Пенни была
его сестрой; он заметил бы любые нюансы так же легко, как и Лили.
– Что? – спросил Шейд.
– Ничего. Я просто думаю, что ты слишком защищаешься. Большинство из них, кажется, хорошиепарни.Онипомоглимоемубоссувыбратьсяизпередрягиэтимлетом.Иногдаони
обеспечивают безопасность.
– Рок-звезде нужна такая охрана? – спросил Шейд, и Лили заметила, что все мужчины за
столом внимательно слушают.
–Да,когдаяпроходиластажировку.НаКейденанапалсумасшедший,которыйхотел
что-то от своей жены.
– Ты не пострадала? – Поведение Шейда изменилось; он явно беспокоился о сестре.
– Нет. Когда я пришла в себя, всеуже было закончено, – сказалаПенни, снова наполняя
свою тарелку.
– Ты уйдешь с этой работы.
– Нет, это не так. Я уже большая девочка и могу сама о себе позаботиться. Чувак, который
меня вырубил, сидит в тюрьме, так что успокойся.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
156
– Дай мне знать, если он выйдет.
–Ятакисделаю.–ЯркаяиндивидуальностьПеннинепозволитШейдузапугатьее.–
Теперь я могу закончить свой ужин?
– Да, но ты все равно бросишь эту работу.
– Нет, это не так, – повторила Пенни.
– Прекратите, вы двое. У меня от вас обоих голова болит,– вмешалась Лили. – Перестань
волноваться, Шейд. Она работает в группе. Я бы не беспокоилась о другом мотоциклетном клубе
ипреследователеженыКейдена.Наркотики,сексивечеринки,скоторымионабудет
контактировать в туре, вот о чем ты должен беспокоиться, – сказала она мудро.
– Предательница, – прошипела Пенни.
– Я не смогла устоять, – ответила Лили, забирая пиво, которое пила Пенни. – Я думаю, что
это довольно забавно, когда Шейд предупреждает тебя держаться подальше от мотоциклетного
клуба, когда он помогал найти его, и он хорошо знает, что иногда ты можешь оказаться не в том
месте и не в то время. Я уверена, что твой работодатель просто переживал тяжелые времена. Ты
самисказала,чтовиновныйсейчасвтюрьме.–ЛилиповернуласькШейду.–Твоясестра
достаточно умна, чтобы выйти из ситуации, в которой она может пострадать.
–Совершенноверно.–Пенниулыбнуласьбрату.–Думаю,мнепонравится,чтоЛили
станет моей невесткой. Она могла бы держать тебя подальше от меня.
– Ладно, я пока оставлю тебя в покое, но если что-нибудь случится, уходи.
– Я вылечу оттуда, как пуля, – согласился Пенни.
–Хорошо,теперь,когдавсеулажено,мыможемнасладитьсяужином?Мненужно
подготовиться к рождественской службе, – напомнила Лили Шейду.
– Мы с братьями останемся здесь и позаботимся о некоторых вещах, пока тебя не будет.
– Ладно. – Она все равно не ожидала, что он пойдет с ней. Он никогда раньше не ходил в
церковь;онанепредполагала,чтоихбракизменитэтотаспектповеденияШейда.Церковь
занимала большую часть ее жизни, а не его.
Ейбылоинтересно,чтовегоповеденииизменитихбрак,есливообщеизменит.Ей
следовало подумать об этом, прежде чем согласиться сегодня и выйти за него замуж. Но теперь
было уже слишком поздно. Ну ... действительно, было уже слишком поздно с того момента, как
она поняла, что влюбилась в него, несмотря на то, что знала о его прошлом.
Он не сказал ей, что любит ее, но она смертельно боялась этого. Она не хотела, чтобы он
любилее,потомучто,покаоннеузналеепрошлого,женщина,которуюонлюбил,была
иллюзией.
Назначенное время для Шейда пришло, чтобы встретить свою настоящую жену, Кэлли.
Глава 35
Нарождественскихслужбахбылонетакужмногоприхожан,когдатудаприходили
женщины.ЛилисиделанаскамьемеждуПеннииБет,покапасторДинпроизносил
красноречивуюречь,котораятронуловсехприсутствующих.Послеэтогоонипоужиналив
церкви, где Лили приняла удивленные поздравления тех, кто не присутствовал на свадьбе.
Онинезадержалисьнадолго,всеженщиныхотелипровестивечерсосвоимимужьями.
Лили хотелось ущипнуть себя каждый раз, когда она упоминала Шейда как такового.
–Яслышала,тебеудалосьзаставитьШейданадетькольцонапалец.Когдародится
ребенок? – Лили повернула голову в шоке от резких слов, вырвавшихся из уст Джорджии.
– Я не беременна, – выдохнула Лили.
– А зачем еще ему жениться на тебе? Ты давала ему это в течение нескольких месяцев, живя
вгрехе.Тебедолжнобытьстыдно,приходявцерковь,находитьсярядомсдобрыми
христианками, – полный злобы голос Джорджии разнесся по всей комнате. Головы повернулись, чтобы беззастенчиво слушать, как Джорджия продолжает свою тираду.
–Заткнись,Джорджия.Тынеможешьтакснейразговаривать,–обычноробкаяУилла
вступилась за Лили.
– Я могу говорить с ней так, как захочу. Она шлюха, и все в этой церкви это знают. И она, и
ее сестра.Их отец перевернулся бы в могиле,узнав, что его дочери жили в грехе до того,как
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
157
вышли замуж.
– Потише. – Уилла сделала еще одну попытку заставить женщину замолчать.
–Неговоримне,чтобыясновазамолчала.Единственнаяпричина,покоторойтыне
блудишьсосвоимидрузьями,этото,чтониктоизэтихбайкеровнезахочеттвоюжирную
задницу.
Лили встала и приняла словесные оскорбления Джорджии, но она не собиралась позволить
ей опорочить Уиллу.
– Джорджия, ты должна пойти, забрать своих любопытных подруг и выйти через эту дверь
прямо сейчас. – Когда Бет и другим «женщинами, членами клуба наконец-то удалось пробраться
через переполненный зал, Лили поняла, что они думают, будто встали на еезащиту.Но ей не
нужна была их помощь, она могла сама о себе позаботиться.
– А что ты будешь делать, если я этого не сделаю? – Джорджия широко расставила ноги.
Женщина на самом деле думала, что Лили начнет драку в ее месте поклонения.
Она слишком почитала своего Бога, чтобы опуститься до ееуровня; однако она слишком
частоподставляладругующеку,чтобысделатьэтоснова.СегоднявечеромУиллабыла
единственной,ктопострадал,потомучтоонапыталасьпроститьДжорджиипредыдущие
словесные атаки.
Лили сделала шаг вперед, глядя прямо в глаза Джорджии. Она понизила голос настолько, насколько могла, чтобы, чем меньше прихожан слышали, тем лучше. – Джорджия, ты не очень
хорошийчеловек,ия,какдобраяхристианка,стараласьнеобращатьвниманиянатвои
неоднократную клевету на меня и мою сестру. В то время как твои комментарии – чистая ложь, и
тыраспространилаихповсейобщине,комментарии,которыеясобираюсьсказать,являются
правдой.
– Мой отец был пастором этой церкви в течение многих лет, и хотя он не распространял
сплетнивцеркви,ониногдаобсуждалнекоторыхприхожансмоейматерью.–Джорджия
побледнела.
– Да, Джорджия, я знаю. Бет тоже знает, и ни одна из нас не открыла рта, чтобы рассказать
другим о твоем собственном годе в реабилитационном центре, который мой отец помог найти
твоим родителям, когда они вытащили тебя с улиц, где ты продавала себя за наркотики. Никогда
не думай, что у тебя есть право бросать камень в таких женщин, как Бет и Уилла.
– О чем она говорит, Джорджия? – спросила одна из ее крикливых подруг.
Лили отошла в сторону, чтобы Джорджия могла схватить свое пальто и избежать вопросов, которыми ее подруги заваливали ее, когда она выходила из церкви.
– Напомни мне никогда не злить тебя на меня, – сказала Блисс с благоговением. – Ты ведь
помнишь, что я извинился, да?
– Ничего себе, Я впечатлена. Я вижу, я тебе больше не нужна, – злорадствовала Пенни.
–Жаль,чтоуменянетвидеозаписи,которуюмогбыпосмотретьРейзер,–сгордостью
сказала Бет.
Лили надела пальто. Она не гордилась собой, но если бы Джорджия не потеряла контроль
настолько, чтобы напасть на Бет и Уиллу, она бы продолжала игнорировать эту женщину. Лили
немоглапонять,чтозаставилоэтуженщинупотерятьконтрольнадсобой.Онадолжнабыла
знать, что Рейзер и Шейд узнают и уволят ее.
Уилла надевала пальто, когда Лили прервала ее уход.– Мне жаль, что она так ненавидела
тебя из-за меня.
–Она небылагрубасомнойиз-затебя.Мывместеходилившколу,ионавсегдаменя
ненавидела. Она сделала годы в старшей школе несчастными для меня, – сказала ей Вилла.
– Надеюсь, теперь она оставит тебя в покое. – Лили старалась говорить ободряюще.
Уилла покачалаголовой. – Джорджия никогда не изменится. Спокойной ночи, и еще раз
поздравляю.
– Спасибо, Уилла. – Лили обняла ее на прощание, жалея, что у нее нет дара Рэйчел, чтобы
Уилла почувствовала себя лучше хотя бы на секунду.
* * *
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
158
Женщины всю дорогу до дома говорили о том, что Лили заткнула Джорджии рот. Когда Бет
подъехала к зданию клуба, они все поднялись по уже чистым ступенькам.
– Это был долгий день, не так ли? – сказала Бет, входя в дверь.
Лилисхватилаеезаруку.–Язадержусьвсегонанесколькоминут,иподышусвежим
воздухом. Я скоро приду.
Бет помолчала, потом кивнула. – Не задерживайся, здесь холодно.
– Не буду.
Лили спустилась по ступенькам и свернула на дорожку, ведущую за дом. Проходя мимо
дома, она услышала голоса членов церкви внутри. Она замолчала на секунду, прислушиваяськ
волнениюисмеху,доносящимсяизнутри.Онанеобращалавниманиянаслова,которыеони
говорили, только на заботу в их голосах. Они были членами одной большой семьи, даже Пенни, которая знала их много лет. Только Лили все еще оставалась посторонней.
Лили снова зашагала по уже знакомой тропинке к дому Шейда. Поднимаясь по ступенькам, онахотеласесть,нонехотелапромочитьсвоецерковноеплатьеивернутьсявдомсмокрой
задницей. Вместо этого она прислонилась к столбу крыльца.
– Почему ты здесь? – спросил Шейд, подходя к подножию лестницы и глядя на нее снизу
вверх.
– Ты не мог бы выбрать лучшего места для своего дома. Вид отсюда ... идеальный. Когда я
стоюздесьсэтойточкизрения,ячувствую,чтомогупротянутьрукуикоснутьсянеба.Это
звучит глупо, но здесь так высоко, что я думаю, что Бог мог бы услышать меня здесь. – Она криво
улыбнулась Шейду. – Когда я была маленькой девочкой, я молилась и молилась по ночам. Моя
настоящая мать не очень-то любила ходить в церковь. Если бы не мои подруги, я бы даже не знал, что есть Бог. Они рассказали мне о нем. Моя мать не поверила, объяснив мне это.
– Лили, прекрати. Я же сказал, Не сегодня. Только не в день нашей свадьбы.
– Я должна сказать тебе сегодня,Шейд. Сегодня ты сделал меня своей женой. – Ее руки
обвились вокруг столба,к которому она прислонилась, пытаясь найти в себе силы сказать ему, чтобы он понял.
– Я не знала, что такое папа, поэтому мои подруги пытались объяснить мне это. Когда они
сказали мне, я начала плакать, потому что я хотела иметь отца. У меня было немного друзей, ни
кукол, ни игрушек, но я никогда не плакала из-за этого. Но когда они сказали мне, что такое папа, я действительно захотела иметь отца. Мои подруги не знали, что делать, но потом одна из них
вбежалавсвоюквартируивышласБиблией, ионирассказалимнеоБоге,каконбылотцом
каждого. Я буду говорить с ним, когда... когда он мне понадобится. Не знаю, слышал ли он меня.
Я не думаю, что он был достаточно близко.
– Вот почему я люблю горы. Я чувствую себя ближе к Богу. Когда я приехала в горы, он дал
мне родителей, которые любили меня. Он дал мне Бет, и он дал мне тебя, Шейд. Мой муж.
–Тызнаешь,почемуянехотелазаниматьсясексомсосвоиммужемдозамужества?
Потому что я хотела, чтобы он был чистым и новым, потому что я грязная, нечистая…
– Никогда больше так не говори, мать твою! – Нога Шейда поднялась на первую ступеньку.
– Это правда, Шейд. Я переспала с большим количеством мужчин, чем любая женщина в
этом доме, и ты заслуживаешь это знать. Я не могу отдать тебе свою девственность; я потеряла ее
давным-давно и все остальное из той жизни, что я забыла до ночи Хэллоуина.
– Лучше бы ты никогда не вспоминала. – Тихий голос Шейда не скрывал муки в его голосе.
– Я не знаю, это разрушало меня, Шейд.
–Небылоничего,очемстоилобывспоминать.–Егорезкиесловазаставилиее
выпрямиться.
–Ода,было.Тамбылитрималенькиедевочки,которыебылипохожинасестер.Когда
мама наконец-то засыпала, она отводила меня к няне. Я знаю, что моя мама не платила ей; она
тратилавсесвоиденьгиначтоугодно,кромеменя.Яросласдвумякрасивымималенькими
девочками.Онилюбилименядостаточно,чтобызнать,чтоуменяестьеда,чтоуменяесть
игрушки,чтобыиграть,чтоуменяестьнормальноеприкосновение.Онипостояннодержали
менязаруку,когдамывыходили. Онипостояннобоялись,чтопотеряютменя.Мысиделина
детскойплощадкеиделаливид,чтоубежим,когдаподрастем.Видабыламилойи
чувствительной.Оналюбилаживотных.Онахотелажитьнаферме.Сойербылаболее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
159
предприимчивой.Онахотелаповеселиться.ОнавыбралаДиснейленд,аяхотелаувидеть
северное сияние.
– Вот почему ты хотела поехать на Аляску. – Мягкий голос Шейда отвлек ее внимание от
прошлого.
–Мнепришлосьбежатьдальшевсех,–тихосказалаона.–Втуночь,когдамы
просматривали эти книги, должно быть, что-то вспомнилось. Мой разум пытался напомнить мне
о моем прошлом. Прошлое, которому я принадлежу не больше, чем здесь.
Она выпрямилась, стоя на верхней ступеньке и глядя на него сверху вниз. – Ты думал, что я
молодая, невинная девушка, что я никогда не прикасаласьк алкоголю.Ты не знаешь, что меня
продали за карманные деньги. Я делала вещи, от которых меня тошнит. Как я могу принадлежать
кому-то, когда я знаю, насколько я отвратительна?
– Лили, посмотри на этот дом позади тебя. Я построил этот дом для тебя – каждую комнату, это крыльцо, эти ступеньки, для тебя, для нас идля детей,которыеу нас будут. –Его полный
страсти голос показывал достаточно силы, чтобы помочь ей нести бремя ее прошлого.
– Я люблю тебя. Когда я говорю это, я не говорю это легкомысленно. Я говорю это потому, что когда я смотрю на тебя, я вижу ангела, которому Бог позволил ускользнуть через его пальцы, чтобыоставитьпозадитолькодляменя.Лили,твоеместоздесь.Тыпринадлежишьмне.Ты
всегдабудешьпринадлежатьмне.Шейдподнялсяпоступенькам,подхватываяеенаруки.–
Всегда.
Онподвелееквходнойдвериихдома,внесвнутрьизахлопнулзасобойдверь.
Потянувшись к двери, он удержал ее на весу и включил свет.
Лили обвела взглядом гостиную, заставленную мебелью. – Когда ты это сделал? – спросила
она, увидев мебель, которую они выбрали накануне.
– Пока ты была в церкви сегодня вечером. Пока тебя не было, мы с братьями из кожи вон
лезли, чтобы это сделать.
– Как тебе удалось так быстро доставить мебель? – Она была поражена тем, как хорошо они
справились, подобрав мебель для дома.
– Я угрожал Леонарду, но я также дал ему большие чаевые, – печально сказал Шейд.
– Мы хорошо поработали, – сказала Лили, пытаясь пригнуться, чтобы получше рассмотреть
свою кухню. – Отпусти меня, я хочу посмотреть кухню, – раздраженно сказала Лили.
– Позже. Сначала я покажу тебе спальню. – Его злая усмешка растопила ее сердце.
Шейдповелеенаверх,вспальню,гдедверьужебылаоткрыта.Шейдпронесеечерез
комнату,иусадилвихновойспальне.Всямебельегоспальнибылаперенесенавнутрь,ив
разныхместахкомнатыстоялисвечи,придаваяеймягкоесияние.Кроватьбылазастелена,а
покрывало спущено. На кровати лежал подарок, который она купила Шейду вчера.
– Бет заставила меня пообещать, что он будет ждать тебя на кровати.
– Сколько сейчас времени? – спросила Лили.
– Одиннадцать тридцать.
– Это достаточно близко. Думаю, пришло время сделать тебе Рождественский подарок.
Лили подошла к кровати, взяла пакет и направилась в ванную.
– Подожди. Я думал, ты позволишь мне открыть его?
– Я так и сделаю. Дай мне десять минут. – Лили исчезла в ванной.
Этаваннаябыладажелучше,чемвподвале,еслиэтобыловозможно.Вместо одной
дождевойнасадкиунеебылодве,аскамейкабыладлиннееиширесчерныммрамором,в
котором она могла видеть свое отражение. Она приняла душ и высушила волосы феном, прежде
чем открыть пакет и вынуть его содержимое. Она потратила всего несколько минут. Лили нервно
посмотрела на себя в зеркало, сделала глубокий вдох для храбрости и открыла дверь ванной.
Шейдуже лежал на кровати и ждал ее. Его разноцветные татуировки выделялись в свете
свечей.
–Этосамыйлучшийподарок,которыйуменякогда-либобыл.Идисюдаидаймнеего
открыть. – Его напряженные голубые глаза не отрывались от подарка, который она купила.
Лили скользнула на кровать рядом с ним, смущенная тем, что он голый.
– Иди сюда. – Шейд положил руку ей на шею, притягивая ближе к себе. Белый кружевной
корсет,вкоторыйонабылаодета,неимелбретелек,обнимаяеегрудьвчашечках,которые
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
160
поднималиееполныегрудивверх,ипоказывал,насколькокрошечнойбылаееталияпо
сравнениюсеероскошнымибедрами.Кружевозаканчивалосьчутьвышекрошечныхбелых
кружевных трусиков.
Его рот скользнул к ее груди, задев ее вершину.
– Я не получу поцелуй? –Шейд поднял голову, егогубы подарили ей короткий, жесткий
поцелуй, прежде чем вернуться к ее груди.
Лили расхохоталась, ее страх и нервозность исчезли. –Ты неможешь придумать ничего
лучше? – поддразнила она.
– Ангел, эти груди ... я пытаюсь подобрать подходящее слово, чтобы описать их. – Его рука
потянуласьккрошечнымкрючкам,которыеспускалисьвнизпокружевномукорсет у, расстегивая их. Закончив, он расправил корсет. – Чертовски великолепно. – Его рука приподняла
однугрудьвверх,найдясосокгубами.Онвтянулвроттолькокончиксоска,преждечем
отпустить его. Затем его рука потянулась к другой груди, схватила ее, прежде чем он опустил рот
к кончику, втянул его в рот и отпустил. – Чертовски великолепно.
– Я так понимаю, ты мужчина, любящий груди.
– Все мужчины такие, – ответил он, с благоговением глядя на ее грудь.
Лили легла на кровать, потянулась и протянулак нему р уки.Шейд наклонился, егогубы
накрыли ее рот, даря ей поцелуй, которого она так желала. Она нуждалась в его поцелуе, чтобы
ей показали, что это именно Шейд в их брачной постели; кошмары ее прошлого отступили.
Онраздвинулеегубысвоимязыком,соблазняяеедикостьюсвоеговкусаинежным
скольжениемегогубпоеегубам.Затемегоротдвинулсякеешее,исследуяееплоть
крошечнымищелчкамиязыка,втовремякакегорукаскользнулавверхпоеебедру,скользя
прямо к ее киске, находя ее бугорок и потирая его поглаживаниями, которые уже были близки к
тому, чтобы довести ее до оргазма.
– Шейд, ты мне нужен. – Одна из ее ног терлась о его, когда она пыталась сказать ему, что
ей нужно.
– Тебе еще недостаточно разогрелась. – Рот Шейда снова переместился к ее груди, забирая
ее сосок обратно в рот.
– Ты не прав. – Лили искренне с ним не согласилась. Если он продолжит тереть ее киску, она кончит еще до того, как он войдет в нее.
Итутдонеедошло,чтоонпытаетсяейсказать.Онапростолежалатам,позволяяему
заниматься с ней сексом. Он хотел, чтобы она занялась с ним любовью.
Ее руки оставили его плечи, исследуя каждый дюйм его кожи, открывая для себя его тело; Шейд дрожал, когда ее губы касались плоти у основания его горла, его худое тело имело твердые
как камень мышцы.
Когдаеезубыкоснулисьегососков,онаузнала,каковобылоеготело,когдаон
переместился, чтобы лечь между ее бедрами.Ее ладони скользнули вдоль егогрудной клетки, обхватывая талию, чтобыкрепче прижать его,когдаШейд скользнул своим членомглубоко в
нее. Лили помнила, как ощущала свои груди, когда она выгибала их, прижимаясь к его груди, а
потом, когда он прижимал их к себе.
Она не хотела забывать ни одного момента из своей первой брачной ночи, поэтому, когда ее
монстрыпопытаютсяугрожатьей,именноприкосновенияШейда–егопоцелуй,егообраз, прогонитпрочьвсеболезненныевоспоминания,поканеостанетсятолькоониэтаночь.Их
первая брачная ночь. Их первый раз.
Лили повернула голову и прошептала ему на ухо: – Я люблю тебя, Джон Хантер.
– Лили, я не знал, что мужчина может любить женщину так сильно, как я люблю тебя. Я не
заслуживаю тебя, но я никогда не отпущу тебя. Я не смог бы выжить без тебя в моей жизни. Я бы
этого не хотел.
Егоротнакрылеерот,когдаеготолчкиусилились,доводяихобоихдокульминации, которая давала столько, сколько требовалось. Это дало им возможность выразить свою любовь и
забрало часть их души, когда она отступила, собрав их в одно целое, навсегда переплетенное.
* * *
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
161
Шейд перевернулся, притягивая Лили к себе на грудь.
– Это было прекрасно, – сказала Лили, уткнувшись носом в его шею.
– Тебе понравилось?
– Да, я никогда не ожидала... да, мне очень понравилось. – Она рассмеялась,уткнувшись
ему в шею.
– Хорошо. Это было для тебя. А это время для меня, – сказал Шейд, садясь.
– Что ты делаешь? – с любопытством спросила Лили.
Шейдсоскользнулскровати,поднялееипонесвванную.Триступенькивеливниз,в
огромнуюдушевуюкабину.Шейд включил воду и музыку, и вода начала пульсировать в такт
музыке.
– О, черт возьми, нет, – сказала Лили, хихикая и пытаясь выбраться из душа. – Я только что
высушила волосы феном.
– Я помогу тебе, когда мы выберемся, если не слишком устану. – Рука Шейда скользнула в
ее уже влажные волосы, поворачивая ее рот к своему. Его рука уже потянулась за лосьонами на
краю душа.
–Прислониськстене,–приказалоней,приподнявголовуиотступивназад.
Усмехнувшись, Лили подошла к стене кабинки и прислонилась к ней спиной.
Он открыл бутылочку с лосьоном, пролив немного на руку, прежде чем протянуть руку и
втереть его в ее крошечные черные кудряшки.
Лили попыталась оттолкнуть его руку. – Что ты делаешь?
– Я собираюсь побрить тебя, – сказал Шейд, возвращая руку к крошечным кудряшкам.
– О нет, не нужно, – запротестовала Лили.
– Нужно. А теперь стой смирно, или я пойду за паддлом. Теперь моя очередь.
Лили стояла неподвижно, чувствуя его руку на своем лобке, пытаясь решить, соглашаться с
ним или нет.
Егорукасновапотянуласькполке,вытаскиваядлиннуюопаснуюбритву.Этобыло
ответом на ее вопрос. Она не собиралась подпускать его к своей чувствительной плоти.
–Позвольмнесделатьэто.Явозьмубезопаснуюбритву,–попыталасьостановитьего
Лили.
– Но это не доставит мне никакого удовольствия. – Шейд опустился на колени в душе. – Не
волнуйся, у меня это хорошо получается. Не так хорошо, как у Рейзера, но почти так же хорошо.
– Он соскреб первые несколько завитков. – Видишь. Это ведь не больно, правда?
–Чтозначит«нехужеРейзера»?–спросилаЛили,иегопредложениезаставилоее
остановиться, чтобы уйти от него.
– Именно так он получил свое прозвище. – Шейд соскреб еще больше кудрей.
– Фу, слишком много информации. Мне не нужно было знать это о моем зяте. Погоди-ка, а
Бет знает, как Рейзер получил свое прозвище?
– А ты как думаешь? – Его злой голос был приглушен смехом.
– Это определенно слишком много информации, Шейд. Он раньше брил женщин в доме? –
Не удержалась Лили от вопроса.
– Да. – Шейд продолжил свою работу.
–Значит,теперьтыпочтитакжехорош,какион.Думаю,мнененужнознать,ктоего
заменил, не так ли? – Ехидно спросила Лили.
– Нет. – Шейд раздвинул ее ноги, одну за другой. Лили отпрянула бы, когда он начал брить
ее,нокактолькоэтасмертельноопаснаябритваоказаласьприжатойкеепромежности,она
замерла на месте. Когда он закончил, он взял насадку для душа, распыляя ее на чисто выбритую
киску.
– Черт, – сказал он с благодарностью.
– А я думал, что ты любитель грудей? – поддразнила Лили.
– У меня нет любимчиков.
– Позволь мне заняться сейчас тобой, – сказала Лили с сахариновой сладостью.
– Нет, это…
– Не моя очередь, – закончила за него Лили.
– Ангел, когда придет твоя очередь, ты сможешь сделать со мной все, что захочешь. – Его
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
162
взгляд бросил на нее вызов.
– Я припомню тебе это. – Ее мысли о мести были забыты из-за его рта на ее киске. В одну
секунду она разговаривала с ним, а в следующую – он пожирал ее, скользя языком по мясистым
розовым губкам ее влагалища.
Рука Лили схватила его сзади зашею, притягивая ближе,когда его язык дразнилвход ее
киски, погружаясь глубоко внутрь нее, а затем, выходя, прежде чем снова погрузиться. Он трахал
ее языком, пока ее бедра не начали дрожать.
Затем Шейд встал, проводя языком по ее клитору в последний раз. Он повернул ее так, что
онаоказаласьлицомкдушевойскамье,стоявшейуоднойизстендушевой.–Наклонись,–
простонал он.
Лили наклонилась, положив руки на скамью.Его рука на ее спине толкнула ее еще ниже, пока ее лицо не легло на руки.
Шейдпровелголовкойсвоегочленапошелковистойвлагееекиски,скользямежду
губками. Она почувствовала, как головкакоснулась ееклитора, почти заставляя ее кончить, но
затем изменила направление. При следующем толчке вперед импульс послал членШейда в ее
влагалище, погружаясь глубоко. Он наклонился над ее спиной, входя в нее по самые яйца.
Лили закричала, перекрывая громкий взрыв музыки, когда он вошел в нее, заставляя себя
двигаться,покаеекрикинепревратились вовсхлипы.Егоногарасширилаеепозицию,Лили
принимала его член достаточно глубоко, чтобы попытаться приспособиться.
–Стойспокойно.–Егоротнашелнежнуюплотьеешеи.–Ясобираюсьтрахатьтебя
глубоко и достаточно долго, чтобы ты всегда помнила эту ночь. Я оставлю свой след на твоей
киске,чтобытыникогда,никогданесомневаласьвтом,чтопринадлежишьмне.Тыменя
понимаешь?
– Да, – выдохнула Лили, ее следующий оргазм заставил ее вобрать в себя его член.
Его рука скользнула по ее ребрам, затем вверх, схватив ее грудь в крепком захвате, чтобы
притянуть ее обратно к своему толкающемуся члену.
– Как долго, Лили? – потребовал он.
– Всегда, Шейд. Я всегда буду принадлежать тебе.
Глава 36
Лили закусила губу, стоя на крыльце клуба. Настала ее очередь готовить ужин, и она вышла
на улицу, чтобы сказать мужчинам, что ужин готов.
Мужчины были внизу, на парковке. На улице было холодно, но они стояли и смотрели, как
Райдередетнановоммотоцикле,которыйонтолькочтокупил,говоря,чтоегостарый
направляется к свалке.
Несколько женщин тоже пошли посмотреть на его новыйбайк. Блисс и Джуэлл вместе с
Эвистояли, наблюдаязаРайдеромнамотоцикле.Онипоочередисадилисьпозадинего,пока
Вайпер,ШейдиТрейнразговаривали.Шейднебрежносиделнабайкеспинойкдому.Вэтот
моментРейсибылпозадиРайдера,испрыгнула,когдамотоциклостановился.Онавыглядела
великолепно в узких джинсах с ее раскрасневшимися щеками. На ней был тонкий кремовый топ
и кожаный жилет одного из мужчин. Ей было интересно, чья она. С тех пор, как ее сестра вышла
замуж, Бет можно было увидеть в жилете Рейзера.
КогдаРейсиобернулась,Лилиувиделазаднюючастьжилетаисразупоняла,чейон.
Словно нож вонзился ей в сердце.
Она вернулась в дом, не сказав им, что ужин готов, и прошла на кухню. Несколько минут
она стояла там, глядя в окно и пытаясь отдышаться. Она начала усердно молиться.
Черезнесколькоминутонауслышала,какоткрыласьвходнаядверь,ираздалисьголоса
членов клуба. Она быстро занялась своим делом, придав лицу спокойное выражение.
–Этотбайкзаставляетменяхотетьполучитьновый.–Трейнбылпервымнакухне, остальные следовали за ним.
Эви и Джуэлл воспользовались разговором мужчин, чтобы встать в очередь за едой и взять
тарелки. Лили увидела, как в кухню вошел Шейд, а за ними следовали Вайпер, Рейси и Блисс. На
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
163
Рейси больше не было жилета Шейда.
Лили очень хотелось вернуться в их дом, но она твердо решила не убегать. Она поставила
себетарелкуиселазастолрядомсЭвииДжуэлл,заставляясебяпоужинать,покаШейди
остальные наполняли едой свои тарелки.
Шейд закончил наполнять свою тарелку и сел напротив нее. Когда он хотел что-то сказать, Лили взяла свою тарелку и встала.
–Язакончила,Рейси.Тыможешьзанятьмоеместо.Лилиотошлаотстола,когдаРейси
села.
Поставив тарелку в раковину, она подошла к кухонной двери.
– Лили? – Вопросительный голос Шейда заставил ее плечи напрячься. Она напомнила себе, что хочет быть больше похожей на Секси Пистон и ее команду. Она точно знала, что сделала бы
Секси Пистон.
Повернувшись,онавернуласькстолу,необращаявниманиянаБетиУинтер,которые
вошли в кухню, только что закончив работу. Она подошла к Райдеру сзади и одарила его милой
улыбкой.
– Райдер, на улице холодно, а я оставила куртку в доме. Могу я одолжить свой жилет?
Райдер побледнел, его глаза встретились с глазами Шейда.
– Это будет не очень красиво. – Лили услышала за спиной веселый голос Бет.
– Ах, Лили, жилет Шейда в другой комнате; хочешь, я принесу ее тебе? – Лицо Рейси было
таким же белым, как у Райдера.
Лили повернулась к Рейси. На этот раз улыбка не коснулась ее глаз. – Нет, спасибо, Рейси.
Райдер? – Лили повернулась к Райдеру, который не сводил глаз с мрачного лица Шейда.
– Какие-то проблемы? – продолжала она. – Похоже, ваши жилеты ничего не значат, не так
ли? Это ведь не обручальное кольцо, правда? Я верну его, когда вернусь обратно. – На этот раз
Лили не пыталась скрыть свой гнев от осознания того, что она была права в отношении важности
жилетов. – Я думала, что вы, мужчины, только и делаете, что делитесь.
–ВотЛили,которуюязнаюилюблю,–сказалаУинтер,непытаясьскрытьвесельяв
голосе.
Райдер потянулся за жилетом, который повесил на спинку стула.
– Тронь его, и ты не сможешь сидеть в течение недели, – холодный яростный голос Шейда
заставил всех напрячься.
– Ничего страшного, Райдер. Уверена, несколько минут на холоде меня не побеспокоят. –
Лили повернулась на каблуках, выходя из кухни.
Она была уже на полпути к их дому, когда ее резко остановили. – Какого хрена? – Сердитое
лицо Шейда уставилось на нее сверху вниз.
– Не смей спрашивать, почему я злюсь. – Она вырвала у него руку и бросилась к дому. Она
открыла дверь и повернулась, чтобы закрыть ее, но муж помешал ей, войдя вслед за ней и закрыв
ее сам.
Лили проигнорировала его и включила свет.
–Такчтожеэтотакое?Молчаливоеобращение?–усмехнулсяШейд,скрестиврукина
груди.
Лили бросила на него сердитый взгляд, повернувшись к нему лицом. – Мне нечего сказать, Шейд. – Глядя на него, она спрятала руки в складках платья. Даже когда она была зла и обижена, онпритягивалее,какмотылькакпламени,иточнотакже,какмотылек,онадалаемусилу
уничтожить ее.
Онбылодетвтемныеджинсыиботинкисчернойфутболкой,котораявлучшемвиде
демонстрировала его тело. Как она могла винить Блисс или других женщин за то, что они хотят
его, когда единственное, о чем она сама могла думать, – это прикосновения мужа?
Лиливздохнула,направляяськлестнице.–Явлюбиласьвсамогодикого«Последнего
Всадника»? Я знала, что ты плохой, но я понятия не имел, насколько плохой, не так ли?
– Нет. – Шейд не пытался уклониться от ее вопроса.
– Иди ужинать. – Она поднялась по ступенькам в их спальню, зная, что он следует за ней.
Ее мысли вернулись к свадебной церемонии и лицам женщин, когда она расспрашивала их.
Ейнеследовало выходитьизсебя.Теперьонажалела,что позволиласебеиспугаться,увидев
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
164
Рейси в его жилете. Лили не хотела ревновать к другим женщинам, это повлияло бы на их брак.
Она должна была доверять Шейду, иначе этот брак никогда не сработает.
В спальне она собрала свою пижаму и пошла в душ, надолго задержавшись в надежде, что
Шейд вернется в клуб и закончит свой ужин. Это даст ей время успокоить свои оскорбленные
чувства, не желая бросать что-то в него. Лили даже подумывала о том, чтобы позвонить Секси
Пистон и попросить совета.
Когдаонанаконец-товышлаизванной,Шейдстоял,прислонившиськшкафу,сняв
рубашку и ботинки.
Лили резко остановилась, глядя на решительное выражение его лица. Шейд достал листок
бумаги, который она узнала. Это была ее долговая расписка.
–Ясобираюсьдатьтебевыбор.Либотыизвинишься,либоямогуобналичитьсвойчас
времени. Твой выбор, Ангел.
То есть на самом деле не было никакого выбора.
Онаупрямопередразнилаего,скрестиврукинагруди.–Долговаярасписка.–Лили
задрожала, когда он одарил ее убийственной улыбкой. – Не я должна извиняться.
– Сними свою ночную рубашку.
Лилисорвалассебярубашку,швырнувеевегосамодовольноелицо,ееглазаметали
яростные искры.
Шейд подошелк своемушкафу, открыв ту сторону, гдекак она была уверена, онхранил
свои игрушки. Он вытащил паддл, потомубрал его обратно. Затем он досталфлоггер. Лили с
трудомсглотнула,когдаонубралиего.Онпомедлилнесколькосекунд,преждечемоткрыть
раздвижное отделение в сторону, вынимая то, что она видела только в старых вестернах, что-то
похожее на хлыст.
Лили потеряла уверенность в себе.
Окинув взглядом свою новую спальню, она выбрала ближайший угол и побежала к нему, дрожа от смеха Шейда.
Он положил хлыст на стул рядом сошкафом,затем вернулсяк своемушкафу и вытащил
кожаные наручники.
– Ложись на кровать, Лили.
–Мнеоченьжаль.Яслишкомостроотреагировала.–ГневЛилиулетучился,когдаон
вытащил флоггер.
– Ты еще не сожалеешь, но скоро будешь. – Он указал на кровать. – В кровать. Сейчас же.
Лили еще раз попыталась избежать наказания. – Черника.
–Ачтоятебеговорилнасчеттого,чтобыиспользоватьстоп-слово,чтобыизбежать
наказания? – Если это было возможно, его хмурый взгляд стал еще более свирепым. Она резко
открыла рот. – Если ты собираешься сказать, что ненавидишь меня, я всерьез задумаюсь об этом.
– Ее рот закрылся.
Лили хотела заплакать, но обратилась к своей внутренней Секси Пистон и упрямо задрала
подбородок. Покинув относительно безопасный угол, она подошла к кровати и легла.
– На живот. – Лили помолчала, потом перевернулась на живот.
Кактолькоонаоказаласьнаживоте,тоуслышала,какмужпошевелился.Онвзялееза
запястьеинаделкожаныйбраслетназапястье,затемпередвинулегокизголовьюкроватии
вставил кольцо в крючок внизу, защелкнув его. Он подошел к ней с другой стороны и сделал то
же самое. Затем он подошелк изножьюкровати и застегнул еще один браслет наее лодыжке, прежде чем сделать то же самое с другой. Теперь она была связана и распростерта на кровати.
Его рука коснулась ее икры, когда он поднял хлыст.
– Я могу понять, что ты злишься из-за того, что Рейси надела мой жилет. Я бы ничего не
сказал,еслибытыразорваламеня,мудаканачасти.Ноянедумаю,чтоэтокруто,когдаты
пытаешьсяубитьРайдера.Еслибытыприкоснуласькчему-нибудьизеговещей,онбылбы
сегодня в морге, брат он или нет. Я не думаю, что ты доконца осознала тотфакт, что ты моя, Лили. Моя.
Онауслышаласвистхлыстаииспуганновскрикнула,ожидаяжгучейболи.Оналежала, парализованная страхом, не зная, что делать. Когда кончик хлыста коснулся волос на ее плече, ей
показалось,чтоонсмахнулихрукой.Онапочувствовалалишьслабоеприкосновениексвоей
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
165
коже.
Думая, что он промахнулся, она снова услышала звук хлыста, почувствовав на этот раз его
на своем другом плече, легкое прикосновение, как будто онкоснулся ее нежным пальцем. Она
лежала напряженная, когда очередная серия щелчков вызвала у нее ощущение, будто он ласкает
ее трепещущими прикосновениями. Ее страх уменьшился, и она расслабилась на матрасе, слезы
облегчения, которые она не могла сдержать, скатились из уголка ее глаза.
Хлыст начал бить ее быстрее, перемещаясь от плеч к разным участкам спины. На этот раз
Лилипочувствовала,какударыпереходятотласккпокалыванию,пробуждаяеенервные
окончания,покаонанепочувствовалалегкоепокалываниепокоже,почтикаккогдаона
чувствоваластатическоеэлектричество.Онапочувствовалакрошечныещелчки,когдаон
переместилсякеепояснице,затемкягодицам,внизпоногамклодыжкам.Всееетело
покалывало.
Шейддвинулсямеждуеебедер,егопальцыскользнуливовлагу,которуюона
почувствовала, когда хлыст ударил ее по ягодицам. Два пальца погрузились в ее проход.
– С тобой все в порядке, Лили?
– Да, – пробормотала она.
ПальцыШейдавыскользнулиизнее,лишьслегкакоснувшиськлитора.Онподошелк
тумбочке, и Лили услышала музыку, когда он включил ее. Он вернулся к изножью кровати, где
она больше не могла его видеть.
– Я не давал Рейси свой жилет. Она пошутила, подняв его и надев. Я несколько раз просил
ее снять мой жилет. Яконтролировал свой характер и не тронул ее так, какхотел, потому что
знал,чтоонавыкурилатравкуидумала,чтобыламилой.Ясказалей,чтооназаслужила
месячное наказание. Ей больше не разрешаткурить травку, так как она явно не знает, как с ней
обращаться.Тогда я сказал ей, что если она еще раз тронет мой гребаный жилет, то вылетит из
клуба.Онаполучиламоесообщение.Сдругойстороны,тывсеещеучишься.Ноэтоничего, потому что я терпелив и собираюсь научить тебя вести себя так, как мне хочется.
Пока он говорил, хлыст начал бить ее по ягодицам, покалывание теперь переросло в легкое
жжение, которое сначала испугало ее, но теперь с ее губ срывались лишь тихие стоны. Скорость, с которой он бил ее,была такой быстрой, что она почувствовала маленькийукол, азатем еще
один, прежде чем первый успел исчезнуть.
Он снова остановился, и она почувствовала, как его пальцы снова скользнули внутрь нее, погружаясь глубоко, прежде чем выскользнуть.Его большой палец ласкал ее клиторжесткими
ударами, прежде чем внезапно остановиться.
– Шейд…
На этот раз, когда хлыст ударил, он казался толще, издавая громкий глухой звук, но это не
было больно. Ощущение было такое, словно ей сделали глубокий массаж тканей.
Хлыст двигался взад и вперед по ее плечам. Лили застонала громче, ее бедра задергались на
матрасе. Муж остановился.
– Прекрати двигаться, или я остановлюсь, – приказал Шейд.
Лили замерла на матрасе, не желая, чтобы это закончилось.Удары возобновились. Она не
понимала, как громкий стук о ее плоть не причинял боли.
ТелоЛилисталобескостнымподритмичныммассажемхлыста,когдаонсталсильнее
прижиматься к ее ягодицам, двигаясь взад и вперед, как будто он теперь слегка шлепал ее. Лили
почувствовала, как влага между ее бедер увеличивается, стыдясь того, что в своей распростертой
позе орла она не могла скрыть свою реакцию на его удары. Давление в ней начало нарастать.
Она снова попыталась пошевелиться в своих оковах, иудары тут же прекратились. Теперь
уже знакомое ощущение мужа, поглаживающего ее киску, почти заставило ее кончить.
– Не кончай, – приказал Шейд, надавливая на ее клитор.
Прерывистый всхлип сорвался с ее губ. – Пожалуйста, Шейд.
– Не двигайся. – Рука Шейда покинула ее, и он снова принялся терзать ее своим хлыстом.
Тяжелые удары по ее ягодицам вернулись, и его порка продолжилась. На этот раз она услышала, как он пошевелился, когда ударил хлыст. Это было похоже на тот раз, когда он положил ее к себе
на колени и сильно отшлепал. Хлыст двинулся по ее заднице прямо под изгиб ягодицы.
– Мне очень жаль. Я не должна была проситьу Райдера его жилет, – воскликнула Лили,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
166
желаякончить.Удовольствиеибольотегоударовдоводилиеедооргазма,ионанезнала, сколько еще сможет продержаться. Ее тело охватило неистовое желание.
Когда ей показалось, что она больше не может оставаться на месте, она услышала глухой
стук хлыста, упавшего на пол. Затем руки Шейда легли на наручники у ее ног, отстегивая их от
крючков.
– Если тебе нужен мой член, встань на колени.
Лилизаставиласвоедрожащеетелодвигаться,когдаонснялнаручникисеезапястий.
Освободивруки,онасмоглавстатьнаколени,еетемныеволосыскользнуливперед,скрывая
лицо от его пристального взгляда.
Она смотрела, как он снимает джинсы.
– Ты действительно веришь, что я изменю тебе? – Лицо Шейда было стоическим, когда он
смотрел на нее, но выражение его глаз было легко прочитать.
– Нет. – Лили глубоко вздохнула, начиная плакать.
На его лице появилось нежное выражение, и он протянул руку, чтобы погладить ее по лицу.
– Ангел, Я не Маршалл. Он заставил тебя думать, что станет тебе отцом, и предал твое доверие.
Вот почему, когда ты почувствовала, что Бет предала тебя, ты восприняла это так плохо. Бет не
предавала тебя, и я блять точно не предам.
Шейд переместился на кровать, становясь позади нее.Егочлен коснулся входа еекиски, просто позволяя головке войти в нее. Его рука откинула ее волосы назад, крепко сжимая их.
– Ты даешь мне все, что мне нужно от женщины. – Его член скользнул по ее тугому каналу
и остановился.
Лили вскрикнула: – Пожалуйста, Шейд. Я больше не выдержу.
– Ты та женщина,которую я люблю.Ты мояжена. Я никогда не надевал свое кольцо на
другую женщину. Я никогда не дарил им свою любовь. Я никогда не отдавал им себя. Ни разу.
Только тебе, моя жена, я отдал себя. Никогда больше не сомневайся в этом.
– Я не буду, – закричала Лили, когда он погрузил в нее свой длинный член, ударив ее очень
глубоко, вызвав короткую вспышку боли, прежде чем его выпады изменили направление, и его
член стал скользить внутри нее. Это принесло ей ощущение, не похожее ни на одно изтех, что
она испытывала раньше.
Его рука сжала ее бедро, поднимая ее ягодицы выше, пока он поглаживал ее киску. Другой
рукой он потянул ее за волосы, заставляя откинуть голову назад.
– Простите, Сэр, – стонала Лили снова и снова, когда его член погружался в нее с такой
силой, что она слышала каждый шлепок, когда его тело касалось ее.
Эротические звуки музыки заставляли ее чувствовать себя так, словно он окружил ее, что
небылоникакоговыходаиз-подегоконтролянадудовольствием,котороеразрывалоеена
мелкие кусочки. Оргазм ударил с невероятной силой.
Лили потеряла всякий контроль над своим телом, когда,дрожа,упала на матрас, аШейд
последовал за ней, придавив ее своим весом, пока он продолжал настойчиво трахать ее.Ногти
Лиливцепилисьвпростыни,когдаоннепроявилмилосердия,заставляяещеодиноргазм
вырваться из ее пульсирующей киски. Его руки потянулись к ее руке, сплетая их вместе.
– Моя жена. – Облегчение и болезненная любовь в его голосе и все, что он передал, были
разделеныснейвэтотмоментблизости.Каждаяминутаисекунда,которыеонждал,были
пыткой для ее мужчины.
Лилипочувствовала,каконвздрогнул,когдаегочлендернулся,освобождаясьглубоко
внутри нее. Лили опустила голову на простыню, измученная и морально, и физически.
Шейд перекатился на бок, притягивая ее к себе на грудь.
– Ты все еще злишься на меня?
Шейд пропустил сквозь пальцы прядь ее волос. – Я не сержусь на тебя, Лили. Я…
Лили рассмеялась. – Терпеливый человек. Я знаю.
– Я тоже не хотел, чтобы она надевала мою куртку, но старался быть хорошим парнем. –
Его слова напомнили ей, как часто она называла его злым.
Лили со стыдом опустила голову. – Мне очень жаль.
Шейдусмехнулся.–Тыможешьпоказатьмнесвойхарактервлюбоевремя.–Егорука
двинуласьвниз,чтобыпотеретьеезад.–Наедине.Мненравитсявестисвойбизнес
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
167
самостоятельно, – пояснил он. – Тебе больно?
– Нет. – Лили покачала головой, зевая.
Шейд поднялся вместе с ней, поднялся на ноги и понес ее в ванную. Он усадил ее на ноги и
приготовил ей ванну. Она видела, как он налил что-то в воду.
– Розовое и лавандовое масла, – сказал он ей.
Лили погрузилась в теплую воду,когда та была готова, прислонившись спиной к ванне, а
Шейдподошелкраковине.Онанаблюдала,каконбрился,разглядываяегопокрытое
татуировками тело. Она не знала, как ей посчастливилось заполучить Шейда, но была благодарна
ему за это.
– О чем ты думаешь? – Шейд задал свой уже знакомый вопрос. Ему нравился контроль, это
уж точно. Ему постоянно хотелось знать, о чем она думает. Она подумала, что в этом проявляется
его собственная неуверенность.
Она поймала его взгляд в зеркале. – Я тут подумала, чтосейчас самое подходящее время
сказатьтебе,чтояпредложилаустроитьзавтравечеромвечеринкувчестьребенкаСекси
Пистон.
* * *
ШейдстоялнакухнесРейзером,ВайперомиСтадом,удивляясь,как,чертвозьми,его
поставили в такое положение. Он перевел взгляд на других мужчин и увидел такое же выражение
на их лицах.
– Я так понимаю, у тебя будет мальчик, – сказал Шейд.
Стадгордоухмыльнулся,единственныймужчинавгруппе,которомунестыднобыло
признаться, что его избили до полусмерти. – Спасибо, блядь. Если бы это была девочка, у меня
был бы свой план побега.
Шейднаблюдал,какЛилипротягиваетбудущейматерисинююколяску,сделаннуюиз
подгузников, ради которых она не спала полночи. Когда он спросил, почему бы просто не отдать
ей эту чертову пачку подгузников, она выглядела так, будто он хлестнул ее плеткой по заднице.
После этого он держал рот на замке.
Шейд услышал, как Сумасшедшая Сука спросила Лили о его татуировках. Он потянулся в
шкафчикнадголовойВайперазабутылкойликера,азатемсхватилдостаточноеколичество
стаканов для других мужчин.
Он наливал себе спиртное в стакан, когда услышал внезапный взрыв смеха.
– Шейд помог тебе сделатьмой подарок? – Недоверчивый голос Секси Пистон перекрыл
хихиканье.
– Да, Шейд все время хвастается, какой он терпеливый, но я никогда бы не поверила, что он
может так помочь. Он посчитал подгузники, потом сделал колеса, икогда я не смогла продеть
лентучерезверх,онсделалэтозаменя.–Проклятыесловаегоженызаставилимужчин
посмотреть на него с весельем на лицах.
Он добавил еще на два пальца виски в свой стакан.
– Терпеливый? Она действительно думает, что ты терпеливый? – Вайпер чуть не подавился
своим напитком.
– Заткнись нахуй, – пригрозил Шейд, наливая себееще виски. Это был печальный день, когда его братья осмелились посмеяться над ним. Мужчины, по крайней мере, были достаточно
умны, чтобы подавить свой смех.
–ТогдаонсовсемнепохожнаТрейна.–Шейдпоморщился,препарируяебучиесессии
Трейна и КайллаМы. Его брат-товарищ не выглядел в них хорошо.
КогдаженщиныперешликрасспросамЛили,егорукадрожала,когдаонналивал
мужчинам их порции спиртного. Хорошо, что он хотел подождать пару недель, прежде чем снова
использоватьсвоюлюбимуюигрушкунажене,иначеонабыжаловаласьнакрасивыйузор
восхода солнца, который, пообещал он себе, она получит за то, что заставила его пройти через
эту пытку.
Лили вошла в кухню, вытащила большой кувшин с чаем, который заварила, и на мгновение
остановилась,чтобы поцеловатьеговщеку.Егоглазапроследилизапокачиваниемеепопки,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
168
когда она вернулась в гостиную.
Президент мотоклуба обнял его за плечи. – Не волнуйся, Шейд. Могло быть и хуже. Ты мог
бы быть как Трейн.
Глава 37
Пятница
Лилипрошлаподорожкеотсвоегодомадопарковки.Онавсеещеиспытывалатрепет, когда говорила «Мой дом, мой муж». С момента их свадьбы прошло всего четыре дня, и она была
уверена,чтокакое-товремятакибудет.Она надеялась,чтотакбудетвсегда.Она никогдане
хотела принимать то, что чувствовала, как должное.
Шейд должен был быть на работе за два часа до открытия церковного магазина в девять. С
любопытством она увидела, как Шейд, Рейзер, Райдер и Трейн разговаривают на парковке. Было
необычно, что утром все трое оказались на улице так рано.
– Что случилось?
– Ничего. Мы пришли сюда, чтобы поговорить так, чтобы нас не подслушали. У Джорджии
там есть несколько друзей, – ответил Шейд.
–АкакнасчетДжорджии?–напрягласьЛили.Сегоднябылпервыйденьпосле
рождественскихканикул.ИШейд,иРейзерснетерпениемждаливозможностиуволитьэту
женщину сегодня утром, и на этот раз она не спорила с мужчинами. Джорджия зашла слишком
далеко.Ейбыложальеедетей,но,вконечномсчете,Джорджиипридетсяотвечатьзасвои
поступки.
– Она уволилась. Когда она не пришла сегодня утром, я позвонил ей. Она сказала мне, что
не вышла на работу, чтобы не доставить нам удовольствие, уволив ее. Потом она сказала мне, что
делать с этой работой, и я повесил трубку. – По лицуШейда было видно, как сильно онхотел
вернутьженщинееегрязьобратно.Онагордиласьтем,чтоонсправилсясэтим
профессионально, несмотря на то, что это, вероятно, застряло у него в печенке.
– Для меня это не имеет никакого значения, – сказала Лили, дуя на свой кофе.
– А что именно? Что она долбаная сука или что она уволилась? – мрачно спросил Райдер.
– И то и другое. Не прошло и месяца с тех пор, как она устроила мне взбучку, потому что
думала,чтоязаняламестоеебрата;атеперьвдругонаобзываетоднуизженсвоегобосса
дурными именами перед большой группой людей, которые распространят это по всему городу, чтобы она не смогла отрицать этого. Как будто она хотела, чтобы ее уволили,– ответила Лили, снова дуя на свой кофе.
Она протянуларукуибыстропоцеловаламужавгубы.–Позже.–Онаухмыльнуласьи
пошла прочь, не обращая внимания на ошеломленные лица мужчин, когда выезжала со стоянки.
* * *
Лили отперла церковный магазин, вошла внутрь и закрыла за собой дверь.
–Доброеутро,миссисХантер,–сказалпасторДин,входявцерковь.–Каквысебя
чувствуете в это солнечное утро?
– Хорошо. А вы?
– Не могу пожаловаться, кроме того, что я набрал десятьфунтовзаканикулы. Я думаю, если еще один прихожанин даст мне еще одну запеканку или печенье, меня вырвет.
– Так плохо?
– Проблема была в том, что они были слишком хороши, – рассмеялся пастор Дин. – Я трещу
по швам.
Лиливытащилаиз-подприлавкадвепакетасодеждойиещеодин,которыйзасунулав
темный угол. Когда она выдернула его, в нем заскрежетал металлический ящик. Лили опустилась
наколени, потянуласьназадикончикамипальцевухитриласьухватитьящикзаручку,достав
его.Онавытащилаегоиз-подприлавка,азатемвстала,струдомподнявтяжелыйящикна
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
169
прилавок.
– Что это такое? – спросил пастор Дин, с любопытством разглядывая ящик.
– Ваша догадка так же хороша, как и моя. Похоже, что его засунули туда некоторое время
назад. – Лили вытащила два металлических кольца и попыталась открыть ящик. Он был заперт.
– Он заперт, – сказала она, констатируя очевидное.
– У меня в кабинете есть кое-какие инструменты. Я позабочусь об этом.
– О’кей. – Лили подвинула его через прилавок к нему.
Вошла покупательница, и она направилась к женщине, входившей в магазин.
– Увидимся позже, Лили.
Она помахала рукой уходящему пастору Дину, спрашивая женщину, чтоей нужно.
Лили задумалась, что же было в ящике. Ей придется напомнить себе, что надо спросить у
пастора, прежде чем пойти домой.
* * *
Шейд стоял рядом с Рейзером в своем кабинете,когда зазвонил его мобильный телефон.
Определитель номера показал, что звонит Дин.
– Да?
–Ярешилсообщитьтебе,чтосегодняутромтвояновобрачнаянашлавподвалеящикс
замком. Хочешь сделать дикую догадку, что было внутри?
– Документы на усыновление Лили?
– Да.
– Подделка?
– Да. Я отвезу их в офис Нокса, когда пойду обедать.
– Спасибо. Хочешь услышать кое-что интересное?
– Удиви меня.
– Джорджия уволилась сегодня утром. Опередила меня, чтобы я не уволил ее задницу. Дело
втом,чтоЛилипришлавголовузамечательнаяидея.Похоже,женщинахотела,чтобыее
уволили,поэтомумыпроверилиэто.Похоже,наследующийденьпослеХэллоуинаэтасучка
положила на свой расчетный счет крупную сумму денег.
– Сколько?
– Пятьдесят тысяч. Мало того, сегодня утром первым делом был внесен еще один депозит в
размере тридцати долларов. Это первый день, когда банки были открыты с Рождества.
–Кто-тозаплатилейнетолькозато,чтобыонаустроилапожар,ноизато,чтобыона
затеяла ссору в церкви, – заключил Шейд.
– Зачем затевать ссору в церкви?
– Я думаю, чтобы попытаться заставить Лили выбежать из церкви. Месяц назад... черт, две
недели назад, это бы сработало. Тот, кто хочет ее смерти, отчаянно пытается добраться до твоей
жены.Мынеоставляемееодну,поэтомукто-топыталсяполучитьсвоюсобственную
возможность.
– Я позвоню Ноксу, чтобы он приехал сюда и забрал эти бумаги. Я не собираюсь покидать с
этого момента церковь, когда Лили здесь, – голос Дина по телефону был мрачным.
– Я позвоню тебе, если узнаю что-нибудь еще. Как только Нокс получит доказательства из
банка, он арестует Джорджию. Я взял у нее ее кофейную чашку, так что если ДНК совпадает с
уликами, найденными при пожаре, у нас есть ее задница, и мы, возможно, сможем выяснить, что, черт возьми, происходит, – гнев Шейда пронесся по телефонной линии.
– Хорошо, я поговорю с тобой позже, Шейд.
– Позже, Дин.
* * *
Лилизаперладверьцерковногомагазина,судивлениемувидев,чтоШейдзабралееиз
магазина на грузовике Райдера. Он всегда забирал ее на своем байке, если только дороги не были
скользкими от снега или шел проливной дождь.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
170
Это была долгая неделя, и она с нетерпением ждала выходных, чтобы закончить кое-какие
дела. Ей и Бет нужно было привести в порядок свой дом, чтобы его можно было выставить на
продажу.Почтивсюмебельсобиралисьпожертвоватьвцерковныймагазин.Однакоониобе
собиралисьсохранитьтенемногиевещи,ккоторымиспытывалисентиментальную
привязанность.
– А почему грузовик? – спросила Лили, забираясь внутрь.
Темные очки ее мужа смотрели в ответ, скрывая выражение его лица. – Я хотел поговорить
с тобой по дороге домой, – сказал Шейд, даже не пытаясь завести машину.
– Что-то случилось? – спросила Лили, начиная волноваться.
– Нокс арестовал Джорджию сегодня днем.
– Почему? Что она сделала? – У Лили от удивления перехватило дыхание.
– Это она подожгла подвал.
–Что?Зачемейделатьчто-топодобное?–спросилаЛили.Оназнала,чтоженщина
ненавидит ее, но ей и в голову не приходило, что этого было достаточно, чтобы убить ее.
–Кто-тозаплатилейпятьдесяттысячдолларов.Тотсамыйчеловек,который,вероятно, пытался сбить тебя на улице и пытался ворваться в твой дом.
– Кто? – Лили пыталась придумать кого-нибудь, кто мог бы желать ей смерти.
– Даже не знаю. Нокс сейчас допрашивает ее. Сегодня вечером он будет в клубе, и тогда мы
сможем узнать больше информации.
Она сидела в шоке, пока Шейд вез их домой. Они с Джорджией много лет посещали одну и
тужецерковь.Всяобщинаузнает,чтоееарестовали.ДляДжорджииэтобылобыбольшим
унижением.
– Тебе лучше сказатьНоксу, чтобы он присматривал за ней. Когда она была моложе, она
дважды пыталась покончить с собой. Это унизит ее, Шейд, – предупредила Лили.
Кактолькоонприпарковалгрузовик,ШейдпозвонилНоксу.Онипошликсебедомой, чтобы переодеться, прежде чем отправиться ужинать в клуб. Это была их первая вечеринка с тех
пор, как они поженились, и она хотела выглядеть красиво для него.
Сегодняонанаделаоднуизсвоихнемногихкороткихюбок.Онаедвадоставалаейдо
колен.СексиПистонвыбралаее,такчтоонабылакороче,чемЛилиобычноносила.Она
объединила ее с мягким розовым свитером, который показывал слабый намек на ее грудь.
Она чувствовала себя красивой и сексуальной, пока не вошла в клуб. Ее сестра была одета в
красивую красную юбку и черный жилет.
– Ты сегодня прекрасно выглядишь, – похвалила ее Лили.
– Ты тоже. Возможно, мне придется одолжить этот свитер, – с завистью сказала Бет.
– Ты можешь взять его. Он не перестанет сползать с моих плеч. – Лили в отчаянии потянула
его обратно.
– Вот почему он такой красивый, – сказала Уинтер, подходя к ней сзади.
Они поужинали, а потом решили поиграть в карты, не обращая внимания на мужчин. Лили
проиграла несколько игр Уинтер.
Откинувшись на спинку стула, она смотрела, какжена Вайпера берет со стола огромную
стопку расписок. – Я этого не понимаю. Когда я только начала играть, я была хороша. Теперь я
никак не могу выиграть. – Разочарование Лили картами заставило ее отбросить их.
Когдаженщинырасхохотались,Лилиподозрительнопосмотрелананих.–Чтотут
смешного?
– Ты играла с Трейном, – сказала Эви. – Он всегда жульничает, когда играет с женщинами.
ЛилипосмотреланаДжуэлл.–Яневозражалапротивпроигрыша,–сказалаона,не
раскаиваясь.
– Значит, они меня подставили?
– Как утку в сезон охоты на уток, – проницательно заметила Уинтер.
Лили посмотрела на женщину, услышав ее комментарий. – Ты знала, что парни подставили
меня? – Глаза Лили сузились, когда она посмотрела на Уинтер. Ее подставили оба раза, когда она
играла в карты. У нее на лице было написано «лох».
Лили смотрела, как Уинтер разглаживает свои долговые расписки. – Я не была уверена.
Лили готова была поспорить, что Уинтер знала об этом; с тех пор она ни с кем больше не
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
171
играла и все еще была достаточно доверчива, чтобы верить, что она хороша. В словаре женщины
под словом коварные подразумевались – Уинтер и Шейд.
Она оглядела комнату и увидела, что мужчины сидят на диване и тихо разговаривают сами
с собой.
–Насегодняязакончила.–Онавстала,необращаявниманиянаихухмылки.Она
разберется с ними позже; сначала она собиралась устроить взбучку своему мужу.
Онаподошлакдивану,накоторомсиделШейд,положивногинакофейныйстолик,а
Вайпер устроился на другом конце. Рейзер развалился на стуле рядом с диваном.
Онаначалабылочто-тоговоритьШейду,нопотомзаметила,чтомужчиныочем-то
серьезно разговаривают. Увидев ее приближение, они замолчали. Она повернулась, чтобы уйти, даваяимвозможностьзакончитьразговор,когдаШейдсхватилеезарукуиусадилксебена
колени.
Мужчины заговорили о своем клубе в Огайо и о новых рекрутах, которые у них были.
– Есть один, который хочет получить здесь нашивки, – сказал Шейд, переплетая свои руки с
ее руками. В этот момент она забыла, что злится из-за карт, и потерлась большим пальцем о его
палец.
– Кто? – спросил Вайпер, обводя взглядом комнату.
– Чуваку левой стены с татуировкой восьмерки, – ответил Шейд, не поворачивая головы.
Лили начала поворачивать голову, но рука Шейда сжала руку, которую он держал, так что Лили
осталась неподвижной. На этот раз его большой палец погладил ее.
– Имя? – Вайпер не сводил глаз с новобранца.
– Остроглазый.
– Как оригинально, – криво усмехнулся Вайпер.
–Ятакидумал.Емупришлосьподуматьпарусекунд,когдаяспросил,–сказалШейд
бесстрастным голосом.
– Что-нибудь еще?
– Он хорош. Знает,как обращаться с собой и своим байком. –Шейд помолчал,глядя на
Лили. – Слишком хорошо для того, у кого нет нашивок.
– Стад?
– Нет. Стад не играет в эту игру, но даже если бы и играл, то не стал бы с нами. Он не хотел
бырисковатьотношениямисСексиПистон,зная,чтоонисБетслишкомблизки.Онне
собирается расстраивать свою старушку, когда та носит его ребенка.
–Согласен,такктоже?–требовательноспросилВайпер.Лилинедумала,чтоВайпер
захочет ждать, когда ему понадобятся ответы.
– Не знаю, но я выясню, – пообещал Шейд своему президенту.
– Сейчас, – скомандовал Вайпер.
Лили ожидала, что Шейд встанет, но вместо этого он остался сидеть.
– Я займусь этим, – ответил Шейд, кивая головой в сторону Кэша у стойки. Лили перевела
взгляд на бар, заметив, что Кэш не сводит глаз с Шейда.
КогдаШейдкивнул,онпоставилсвойстакансвискиичто-тосказалНикелю,который
стоял рядом с ним. Когда оба мужчины двинулись к левой стене, Лили не повернула головы; рука
Шейдасновасжалаееруку.Лилиначаладрожать,иеенижняягубазадрожала,когдаон а
услышала за спиной шум драки.
– Шейд... – он наклонился вперед, коснувшись губами ее губ, когда его рука взяла пиво.
– Ангелочек, мне нравится этот свитер на тебе, – прошептал он ей в губы.
– Не трогай его, – мягко попросила она в ответ.
– Надо выяснить, не из-за тебя ли он здесь.
Лилипоняла,чторазговорокончен,когдаоноторвалсяотеегуб,откинулсянаспинку
диванаисделалглотокпива.ТрейнотвлекеевниманиеотШейда,когдаостановилсяперед
диваном.
–Лили,одинмойприятельподарилмнедвадерьмовыхбайка,откоторыххотел
избавиться. Я их починил. Мне они не нужны; ни один из братьев не хочет их. Если ты хочешь, то
можешь забрать их, чтобы продать, или, возможно, кто-то нуждается в поездке на работу.
–Спасибо,Трейн.–ЛилиспрыгнуласколенШейда,намереваясьобнятьбайкера.Она
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
172
шагнула к нему с протянутыми руками, когда он замер, словно она наставила на него пистолет.
Прежде чем она успела сделать еще один шаг, чья-то рука обняла ее за талию и усадила обратно
на колени Шейда, и она уставилась на разъяренного мужа.
– Прекрати заниматься этим дерьмом. Делать. Не прикасайся, – сказал он ей, стиснув зубы.
– Что? Но я только хотела поблагодарить его, – запротестовала Лили.
–Тогдапоблагодариего,нонеприкасайся.Иперестаньцеловаться,–добавилШейд, подумав.
–Перестатьцеловаться?Номненравитсяцеловатьтебя,иянехочуостанавливаться,–
запротестовала Лили, покраснев, когда услышала смех Вайпера и Рейзера.Трейн все еще стоял, не двигаясь.
– Я не это имел в виду. – К Шейду постепенно вернулось самообладание. – Я имел в виду, когда ты целуешь мужчин в щеку.
– Кого я поцеловала в щеку?
– Вайпера. – Мысли Лили вернулись к тому моменту, когда она поцеловала Вайпера в щеку
возле закусочной. Она также помнила, как он согнулся пополам. Трейн все еще был заморожен, поэтому она также вспомнила другой инцидент.
– Ты напугал пастора Дина, – сказала она с упреком.
– Ты никого не трогаешь, особенно пастора Дина.
Лили посмотрела на него. – Ладно.
Онарасслабиласьрядомсним,потираяегогрудьрукой,покае годыханиенестало
нормальным.
– Спасибо, – сказал он, откидываясь на спинку дивана.
– Не проблема. – Лили нежно улыбнулась ему.
– Слава Богу. По крайней мере, мы наконец-то разобрались с этим дерьмом. Я не думал, что
после Рождества у меня останется хоть один брат.
Лиливспомнила,каконараздаваларождественскиеподарки.Оначмокнулакаждогоиз
мужчин в щеку.
– Не так ли? – Она подозрительно посмотрела на него.
– Нет, но это было близко, – не раскаиваясь, ответил Шейд.
Она покачала головой в ответ на его отказ признать свою чрезмерную собственническую
позицию,когдавошелНокссДаймонд.ОнабылапохожанаЛили,онатоженебылаодета
откровенно сексуально. На ней был темный джемпер и черные леггинсы с сапогами на высоком
каблуке, которые очень нравились Лили.
Нокс сел на диван рядом с Шейдом и усадил Даймонд к себе на колени. На Ноксе не было
формы,толькоджинсыифутболка.Егоогромноетелотеснилосьнабольшомдиване.Лили
пришлось сесть прямо, положив ноги поверх ног Шейда.
–ЯпоместилДжорджиювтюремнуюбольницу.Пришлосьнанятьдополнительную
женщину-полицейского из Джеймстауна, но, по крайней мере, мне не придется беспокоиться о
том, что я войду в ее камеру и найду ее мертвой, – сказал Нокс, глядя на Лили. – Ты была права. Я
видел следы на ее запястье.
– Я бы никогда ничего не сказала, но я не хотела, чтобы она причинила себе боль, потому
что совершила ошибку.
– Это больше, чем ошибка. Она сильно облажалась. Ей придется несладко за поджог, если
она что-то не придумает. Кэш пытается отследить счет, но он сказал,что тот,кто открыл счет, знает, что делает. Он сказал, что тип один из лучших по этой части, из тех, кого он когда-либо
видел, – сообщил им Нокс.
– Черт, – воскликнул Шейд.
– Не только это, Джорджия говорит, что не знает человека, который дал ей деньги. Сказала, что была в продуктовом магазине, и он подъехал к ней на темной машине, когда она складывала
продуктывсвоюмашину.Далейдвадцатьтысяч,чтобысделатьэто,азатемпообещалей
пятьдесят тысяч после того, как все будет сделано.
– Вы проверили камеры за магазином? – спросил Вайпер.
– Да, я сделал это. Магазин стирает запись через месяц. Я просмотрел их на всякий случай, если нам повезет, но не тут-то было.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
173
– Черт, – сказал Шейд. – Я надеялся, что у нее будет больше информации.
– Я посмотрю, сможет ли она вспомнить что-нибудь еще утром; может быть, первая ночь в
тюрьме освежит ее память, – ответил Нокс, поправляя тело жены, сидящей на его коленях.
–Намнужногде-топередохнуть,преждечемкто-тоизнихпредприметещеодиншаг
противЛили.–СловаШейдаиспугалиее.Этоприводиловзамешательство,когдакто-тотак
решительно хотел причинить тебе боль, и ты не знала почему.
– Мне нравятся твои сапоги, – сказала Лили Даймонд.
– Спасибо, я купила их в обувном магазине в городе. Это отстой, что магазин находится на
пути к зданию суда. Я должна проходить мимокаждый день. Они были в витрине. Менеджер
знает,чтомненравится,ияклянусь,чтоонвыкладываетихспециально,зная,чтоянемогу
сопротивляться.
– Мне тоже нравятся обувь. У меня есть несколько новых пар, которые я еще не носила. У
меня не так много возможностей носить их, и они слишком велики для Бет.
–Неужели?Какогоониразмера?–НебрежноспросилаДаймонд,ноЛилипрекрасно
заметила блеск алчности в ее глазах.
– Восьмого, – ответила Лили с улыбкой.
– Черт, я ношу девятку.
– Извини, – с улыбкой извинилась Лили. У нее никогда раньше не было девушки, с которой
можно было бы поделиться одеждой.
– Какого размера свитер?
– S.
–УменяM,нонатебеонвыглядитбольшим,такчтоможнопопробовать.–Даймонд
протянула руку, чтобы коснуться мягкого розового свитера. – Я люблю розовый, но он обычно не
сочетается с моими волосами.
– Давай потанцуем, – прервал их Шейд, убирая ее ноги со своих.
Лили оглядела комнату и увидела, что Трейн уже положил руку между бедер Блисс, когда
та сидела на табурете у стойки. Несколько женщин, которым разрешили войти в дом, танцевали с
членами клуба на полу.Никель стоял за одной из них, вытаскиваягрудь из топа. Лили отвела
взгляд.
– Я думаю, что на этаже достаточно людно. – Лили встала.
– Давай вниз, – сказал Шейд, беря ее за руку. – Нокс?
– В ближайшее время.
Шейд повернулся к Вайперу и Рейзеру. – Позже.
– С Новым годом, брат, – сказал Вайпер, поднимая кружку с пивом.
– И тебя тоже.
ЛилипоследовалазаШейдомвниз.Онабыларада,чтоонпонял,чтоонанехотела
оставатьсятам.Такимобразом,онамоглаостатьсяивеселопровестивремя,неиспытывая
неудобства, наблюдая за другими.
Шейдвключилпаруламп,затемвключилмузыку.Онподнялтренировочныематы, прислонил их к стене и протянул к ней руки. Она без колебаний шагнула в его объятия.
Нокс и Даймонд спустились вниз, закрыли за собой дверь и начали танцевать рядом с ними.
Лили была рядом с Ноксом меньше всего, так что он немного пугал ее из-за своего размера, хотя его нежное выражение лица, когда он был с Даймонд, облегчало ее страхи. Они провели
некоторое время на танцполе, прежде чем Шейд поднялся наверх, чтобы принести пиво для себя
и Нокса, а также содовую для нее и Даймонд.
Посидевипоговоривнемного,НоксиДаймондотправилисьнатанцпол,чтобыснова
потанцевать.
– Тебе весело? – спросил Шейд, присаживаясь на диван рядом с ней.
–Да.Мне нравитсяДаймонд.–Лилипонизилаголос.–Шейд,онаже насамомделене
верит, что зомби собираются захватить мир, не так ли?
Шейдрассмеялся.–Понятиянеимею.Ядумаю,онапростосмотритслишкоммного
фильмов про зомби.
– Смотрят. Вот почему я не смотрю фильмы ужасов. – Она одарил его взглядом «я же тебе
говорила».
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
174
– Почему же? Ты восприимчива к фильмам?
– Они такие страшные. От них мне снятся кошмары.
– Порно? – муж склонился над ней.
–Нет.–Лилисосмехомударилаегопоплечу.Еесмехоборвался,когдаонаувидела
желание в его глазах.
Его рот коснулся ее губ, раздвинув их твердым толчком языка, требуя ответа. Она широко
раскрыла губы, позволяя ему взять все в свои руки.
Затем его рука легла на ее плечо, снимая с него свитер. Его рот следовал по пути свитера, в
товремякакдругаярукасоскользнуласдругогоплеча.Толькогрудьтеперьподдерживала
свитер.
ГрудьШейда прижала еекуглудивана. Его рука скользнулак ее бедру, скользнула под
юбку и нащупала край трусиков. Лили почувствовала, как ее охватывает обжигающий жар.
Музыкасменилась другой песней, возвращая Лили к осознанию того,где она находится.
Онаоттолкнуламужаотсебя,садясьпрямо.Посмотреввсторонутанцпола,онаувидела,что
НоксиДаймонднеобращаютнанихвнимания.НоксстоялпозадиДаймонд,прижимаясь
бедрамикеезадницеиобнимаяженузаталию,притягиваяксебе.Даймондтанцевалас
закрытыми глазами, слушая музыку, а Нокс смотрел только на Даймонд.
Шейд встал, поставил Лили на ноги и поднял ее на руки. Он отнес ее в спальню, поставив на
ноги рядом с кроватью, и включил ночник.
Лили удивилась, что он так хорошо видит в темноте. Она заметила это еще до того, как он
начал ходить в кромешной тьме, словно мог видеть, где что находится.
Онснялсвоюодежду,затемпротянулруку,снимаяеесвитерилифчик,егогубы
поцеловали ее соски, когда он снял его.
– Садись.
Лили присела на край кровати. Шейд наклонился, стягивая с нее туфли, а затем поцеловал
каждую ногу, которую поднес к губам. Лили была очарована его мягкостью, думая, что она самая
счастливая женщина в мире. Он встал, отбросив ее туфли в сторону. Затем, наклонившись, его
губыснованашлиее,даряейстрасть,которуюонаждалаотнего.Егозубыприкусилиее
нижнююгубу,причиняяейнебольшуюболь,которуюонсмылкончикомязыка,преждеч ем
прижать ее спиной к матрасу.
– Откуда взялась эта мебель? – Лили оторвалась от его губ.
– Я заказал еще один комплект. Он пришел вчера.
– О. – Лили на секунду задумалась. – Зачем?
– Чтобы поиграть здесь, когда я захочу, – объяснил он, беря в рот ее сосок.
– Ох, – простонала Лили, когда он прикусил кончик ее груди.
Как только ее бедро коснулось его бедра, Лили услышала какой-то звук и повернуласьк
двери, когда вошел Нокс, неся на плече покачивающуюся жену.
– Кровать или диван? – спросил Нокс, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть
дверь ногой.
–Кровать.–ДаймондиЛилиобезавизжали,однакоШейднакрылееротсвоим.Лили
почувствовала, как кровать качнулась, когда Даймонд опустилась на противоположный конец.
– Шейд, я… – начала протестовать Лили.
–Лили,теперьмояочередь,–сказалонсулыбкой.–Ияобналичиваюещеоднусвою
долговую расписку.
У Лили не было времени подумать, пока губы Шейда играли с ее грудью. Когда матрас под
ее головой содрогнулся от движения Даймонд и Нокса, Лили могла только догадываться, что он
раздевает жену, по ее вздохам.
Шейд выпрямился и встал. – У тебя есть наручники?
– Всегда, – буркнул Нокс.
Лили показалось, что она услышала удар по плоти, и в то же время увидела, как Шейд полез
в тумбочку, вытаскивая пару наручников. Лилилежала, не веря своим глазам, пока он надевал
один браслет на ее запястье, затем потянулся, защелкнув другой конец на запястье Даймонд над
ее головой. ЗатемШейд поднял ее другое запястье, и она почувствовала, какзащелкнулся еще
один наручник. Даймонд и она были скованны вместе наручниками.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
175
Они начали шевелиться, и когда Даймонд попыталась опустить запястья, Лили напряглась
на матрасе. Когда Лили попыталась опустить свои, они туго натянули тело Даймонд.
– Ебать. – Лили услышала одобрительный стон Нокса при виде того, на что он смотрел.
Лили была уверена, что покраснела до самой груди, настолько она была смущена. Потом
она вспомнила, что, когда Нокс и Даймонд танцевали, глаза Нокса были только на Даймонд.
Лили посмотрела на мужа. Он смотрел на нее сверху вниз, его глаза были полны желания.
Только для нее. Лили откинулась на спинку матраса, решив, что позволит мужу поиграть.Шейд
увидел решимость в ее глазах и усмехнулся.
Онауслышалашороходеждыимашинальноповернулаголову.Взеркаленастенах
отражалисьвсечетверо.ОнаиДаймондлежалинапротивоположныхсторонахогромной
кровати,скованныевместенаручниками,Шейдбылголый,аНоксраздевался.Унееотвисла
челюсть, и она прищурилась, чтобы убедиться, что видит именно то, что думает.
Она никогда не смотрела на член Шейда так, как она уставилась на Нокса. У Шейда он был
большим, но член Нокса был большим и проколотым. Она сочувственно посмотрела на Даймонд, а потом заметила, что женщина смотрит на нее в ответ, явно смущенная, хотя ее глаза мерцали в
молчаливом веселье от того, что Лили заметила член Нокса.
Шейд снова открыл тумбочку, вытащил несколькошелковыхшарфов и бросил несколько
Ноксу. Она почувствовала, как Шейд обмотал шарф вокруг внутренней стороны манжеты, чтобы
он не поцарапал ее, прежде чем он сделает то же самое с другим запястьем.
Отвернувшись к стене, он включил музыку.
– Ты ведь любишь музыку, не так ли? – поддразнила Лили.
– Это вдохновляет меня, – ответил муж,улыбаясь, прежде чем отступить назад между ее
ногипотянутьсякпоясуееюбки.ЗатемЛилипочувствовала,каконприподнялеебедра, стягивая с нее юбку и трусики.
Несмотря на желание угодитьШейду, она не могла не чувствовать себя неловко, будучи
обнаженнойпередНоксом.Онадаженечувствоваласебякомфортновкупальникеперед
мужчинами.Тольковоспоминаниеотом,какНокссмотрелнаДаймонд,успокоилоее.Он
смотрел на Даймонд так же, как Шейд смотрел на нее.
Прежде чем онауспела подумать дальше,Шейд потянулся за другимшелковым шарфом, надел его ей на глаза и завязал на затылке. Лили почувствовала движение в верхней части головы
и поняла, что Нокс делает то же самое с Даймонд.
– Я могу дрочить, просто глядя на тебя вот так. – Голос Шейда охрип от желания, и Лили
снова расслабилась.
Она почувствовала рот Шейда на изгибе своего живота, его язык пробовал ее плоть. Затем
Даймондпошевелилась,поднимаярукиЛиливверхивытягиваяеенаматрасе.Лилиахнула, когда его губы прошлись по обнаженной коже ее киски, его язык проник внутрь щели, облизывая
верхушку ее клитора, прежде чем скользнуть вниз, ища нервные окончания, которые кричали о
внимании.
РукаШейда обхватила ее колено сзади, поднимая ногу вверх, пока ее пятка некоснулась
матраса. Потом он прижал ее ногу сбоку, движение расширило ее. Затем его язык скользнулко
входу в ее влагалища.
Ее руки опустились к его голове, но она не могла дотянуться до него. Даймонд застонала, и
Лили поспешно положила руки ей на плечи.
– Прости, – пробормотала Лили.
– Ничего страшного.Ты можешь сделать это снова, если захочешь, – простонала в ответ
Даймонд.
Лилинеудержаласьизахихикала.Черезсекундукроватьначалатрястись, иЛили
услышала смех Даймонд.
– Думаю, в следующий раз я принесу на вечеринку пару кляпов, – пригрозил Шейд.
– Я позабочусь об этом, – пообещал Нокс. Смех обеих женщин тут же стих.
Лили почувствовала прикосновение члена Шейда к своей киске за секунду до того, как он
вошел в нее, вогнав себя в нее одним толчком. Она потянулась к его плечам, скользя руками по
егогрудиизадерживаясьнасосках.Сшарфомнаглазах,онаощутилагладкостьегокожи, контрастирующую с его сосками.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
176
Когда Даймонд попыталась дотянуться до Нокса, ее стоныусилились, говоря Лили о том, чтоженщинанаслаждаетсятем,чтоделаетНокс.Еесобственныекрикиподтвердилиэто
секундой позже.Шейд начал играть с ее клитором,когда онвонзался своим членом внутрь ее
гладкой киски, которая пыталась приспособиться к силе его толчков.
Ее бедра были подняты и прижаты к бокам, когда Шейд прижался к ней сильнее.
– Хочешь поменяться?
Лили уже готова была кончить, когда услышала голос Нокса.
– Да, черт возьми, – ответил Шейд.
– Что?? – завопила Даймонд.
– Нет! – взвизгнула Лили, холод ударил ее в грудь.
Мужчины не обращали на них внимания.
Лили почувствовала, как член Шейда выскользнул, и ощутила, как начало ее кульминации
умерло внезапной смертью. Шейд положил руки ей на талию, а потом ее перевернули на живот
одновременно с Даймонд. Лили была повернута так, чтоее лицо оказалось поверхматраса, их
руки теперь лежали ладонями вниз на матрасе.
– Очень смешно, – раздраженный голос Даймонд перекрыл смех Нокса.
Рука Шейда вернулась к ее бедрам, поднимая ее зад в воздух, прежде чем его член резким
толчком скользнул обратно в жену, заставив ее визжать почти в ухо Даймонд. Матрасдрожал, когда мужчины трахали своих женщин. Руки Лили вцепились в простыни.
– Я никогда не видел ничего более горячего, – простонал Нокс, и на несколько секунд Лили
подумала,чтоеслибыонисДаймонднебылискованнынаручниками,тоотскочилибыот
кровати с такой силой, с какой на них набросились мужчины.
КогдарукаШейдаскользнуламеждуеебедер,потираяклитор,Лилиуслышалашлепки
плоти о плоть, заполнившие комнату. Эротические звуки усиливали ее возбуждение.
СекундуспустябольшойпалецШейдаущипнулееклитор,больподнялаеезадвышек
нему.
– Трахни меня в ответ, – буркнул Шейд.
Лили начала толкать свою задницу назад к нему, когда он толкнулся вперед, пока дразнил
ее клитор, стирая небольшие уколы боли в движении, которое заставило ее задыхаться.
–Шейд,мненужнокончить,–взмолиласьЛили,ейнужнобылоещенемного,чтобы
прийти в себя.
Он вытащил свой член так, что только головка был внутри жены. – Ты собираешься зайти
ко мне в офис перед тем, как идти на работу в понедельник и дать мне эту киску?
– Да, – закричала Лили, когда он снова наполнил ее.
Даймондначалакричать,сжимаярукиЛили.Лилисхватилаеезаспину,когдапальцы
Шейда потянулись под нее, беря сосок в руку.
Онначалсжиматьеегрудь,покаонанепочувствовала,чтоонасталанежнойи
чувствительной. Когда его пальцы, наконец, снова коснулись ее соска, он покрутил его. Вспышка
болезненного удовольствия заставила ее снова закричать, боясь, что она повредит уши Даймонд.
Ееконтроль над собой сломался, и она испытала оргазм сквозь облако эйфории, которая
держалаеебезчувстввтечениенесколькихсекунд.Онапришлавсебя,когдаШейдиНокс
расстегивали наручники.
Шейдснял с ееглаз повязку и поцеловал в приоткрытые губы,когда она открыла глаза.
Любовь в его глазах заставила ее поднять руку и коснуться его щеки.
–Кактебеудаетсятакчистовыбриватьлицо?–Безобидныйкомментарийпоказалсяей
нормальным.
– Я бреюсь пару раз в день, – ответил он, поднимая ее на руки.
– Почему так часто? – спросила она, положив голову ему на плечо.
– Потому что тебе нравится прикасаться к моему лицу. – Шейд отнес ее в душ, прежде чем
уложить.
– Почему бы тебе не сделать это для меня? – Лили услышала, как Даймонд спросила Нокса.
Она подняла глаза, чтобы увидеть, что они были в большом душе, но единственное, что она
могла видеть, были плечи Шейда и спина и голова Нокса.Теперь она поняла, почему душ был
такимбольшим.Лилиужесобираласьвыйтииздуша,ноШейдвключилводуипротянулей
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
177
мыло.
Лилибыстроумыласьипоспешилаиздуша.Шейдшелпрямозаней,улыбаясь,пока
одевался, наблюдая, как Лили надевает свою одежду. Она уже собиралась застегнуть молнию на
юбке, когда поняла, что Даймонд и Нокс все еще в душе.
Даймонд давала ей возможность одеться. «Наверное, она такая же чувствительная, как и я»,
–подумалаЛили.Похоже,унеебылонебольшеопытавэтомделе,чемуЛили.Лили
успокоилась и закончила одеваться.
– Хочешь выпить? – спросил Шейд.
– Да.
Лили и Шейд вернулись в переднюю часть подвала. Прошло некоторое время, прежде чем
Нокс и Даймонд вышли. Нокс бросился на диван, притянув Даймонд к себе на колени. Взяв свое
пиво, он сделал большой глоток.
– Как работает новое денежное компактное устройство? – спросил Нокс Шейда.
– Жду патента. Как только он будет одобрен,мы сможем начать продавать его, – сказал
Шейд, делая глоток своего пива.
– Хорошо. Мне нужны деньги. Даймонд хочет превратить наш дом в чертовукрепость. –
Нокс ухмыльнулся жене, которая бросила на него злобный взгляд.
ШейдответилнадругиевопросыНоксаоделахнафабрике,обсуждаянесколько
предметов, которые делали самые высокие продажи.
Лили сидела, потягивая свой теперь уже пустой безалкогольный напиток, избегая взгляда
Даймонд. В конце концов, их глаза встретились, и они улыбнулись друг другу, молча смеясь над
своим смущением.
– Итак, могу я одолжить твой свитер? – спросила Даймонд.
– Да.
* * *
Лилипочтизаснула,когдаШейдскользнулпододеяло,натягиваяегонаних.Когдаон
притянул ее к себе, она перевернулась, уткнувшись лицом в его шею и прижавшись к его груди.
– Шейд... – начала Лили.
– Нокс всегда будет братом, но, будучи шерифом, он должен вести себя скромно. Даймонд
– адвокат. Она хорошая девочка. Она собирается продвинуться вверх.
– Я люблю играть;Нокс любит играть. Мы всеумеем держать рот назамке.Вот почему
Вайпер и Рейзер обсуждаликлубные дела в твоем присутствии. Тыхранила тайну Джорджии, хотяэтасукагромилатебяповсемугороду.Тызаговорилатолькодлятого,чтобызащитить
кого-тоещеиспастижизньДжорджиипослетого,каконачутьнеубилатебя.Ядумаю,что
Даймонд привлекательная женщина, но я не хочу ее трахать. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да, – прошептала Лили.
Она мельком видела Нокса голым. Она считала, что он красив в своем роде, но никогда не
испытывала к нему влечения.
– Если ты захочешь иногда поиграть с ними и только с ними, мы можем это сделать, но если
нет, мы не будем, это твой выбор. – Шейд зевнул, закинув руку заголову. – Я думал, что вы с
Даймонд поладите, поскольку вы не близкие подруги, но вы можете стать ими. Вы обе такие ...
милые.
Лили подняла голову. – Ты не это хотел сказать. – Она посмотрела на него сверху вниз. – Я
не знаю, кто из вас самый коварный – ты или Уинтер.
– Я, но она так не думает, – самодовольно ответил Шейд.
–Дапомогутнебесачеловеку,накотороговынаброситесьвдвоем,унегонебудетни
единого шанса.
Глава 38
Суббота
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
178
Сойервключилапосудомоечнуюмашину,вытираярукиокухонноеполотенце.Вдверь
позвонили, и она положила салфетку на стойку, прежде чем подойти к двери. Привиде Виды, Колтона, Айса и Шакала у нее сжался желудок.
Она поняла, что это плохая новость, когдаувидела их лица. Скрестив руки на груди, она
вышланасерединугостиной.Онауслышала,какКейденспускаетсяпоступенькам,и
обернулась, чтобы увидеть его с выражением беспокойства на лице. Он знал, что они собирались
ей сказать. Она видела это по его лицу. Кейден подошел к ней, встал позади и обнял за талию.
–Простоскажитемне,–приказалСойер.ГлядяналицоВиды,былоочевидно,чтоона
плакала.
– Диггер сбежал, – мягко сказала Вида, понимая, как расстроится Сойер, узнав, что человек, похитивший ее и десятки других женщин, сбежал.
– Каким образом? – недоверчиво спросила Сойер.
–Онибыливофисепрокурораштата,–объяснилАйс.Диггерсогласилсяраскрыть
местонахождение своих домов, даже сказать, где находятся проданные им женщины. Он пошел в
ванную, прежде чем они начали, и ему удалось уйти. Вышел через чертову входную дверь. Оба
охранника были убиты. Ему помогли.
– О, Боже мой. – Сойер начала плакать.
Малотого,чтоонинезнали,гденаходятсяэтибедныеженщины,ноэтотгадбылна
свободе, где он мог продолжить где-то еще, похищая еще больше женщин.
–Покрайнеймере,оннезнаетоКэлли.–ОблегчениеСойероборвалось,когда
Айс разрушить ее иллюзии.
– Он знает. Когда они проверили его мобильный, то нашли информацию о Пенни: где она
жила, колледж, ее семья и сводный брат. У Диггера было на нее полное досье. Самое лучшее, что
мы можем выяснить, это то, что он известен с момента своего ареста с даты в файле. Мы думаем, что он распознал сходство Кэлли с Кингом, когда был в гостиничном номере Пенни.
– Мы должны предупредить Кэлли, – сказала Сойер.
– Это еще не все, – вмешался в разговор Шакал. – Рип, который следил за Кэлли, исчез. Он
должен был отметиться вчера вечером. Мы вернем нашего брата обратно. – В его наполненных
угрозой глазах мелькали тени смерти.
Вида повернулась к груди Колтона.
– Мы можем поговорить с Кэлли. Они его отпустят. – Вида старалась говорить уверенно.
Айспринялкомандованиенасебя.–Именноэтомыисобираемсясделать.Мыедемв
Трипоинт, чтобы договориться о встрече с «Последними Всадниками» и все уладить. Ты можешь
предупредить Кэлли, предложить вернуть ее сюда под нашузащиту. Диггер не тронет ее, если
мы предъявим на нее права. Если они вернут нашего человека, то мы все успокоимся и уйдем с
миром. Если наш брат мертв, тогда другое дело.Братьяуже едут сюда.Если вы собираетесь с
нами, приготовьтесь ехать.
Сойер поднялась наверх, чтобы собрать вещи. Она подняла глаза, увидев в дверях Виду.
– Все будет хорошо, не так ли? – Ее подруга хотела утешения.
– Молись, Вида. Молись усердно. Именно это я и делаю.
* * *
Шакал направился к двери.
– Куда ты идешь? – спросил Айс, останавливая его.
– Я задержусь минут на двадцать, – сказал ему Шакал с молчаливым значением в глазах. –
Я собираюсь купить нам страховку.
Айс кивнул головой, давая добро.
Они были готовы выехать через тридцать минут.
КейденехалнабайкерядомсКолтоном,СойериВидасмотрелидругнадруга,крепко
обнимая своих мужей.
Кейден позвал Алека; он собирался последовать за ними на «Эскаладе». Когда женщинам
нужно было отдохнуть от мотоциклов, они смогут поехать с ним. Они собирались ехать прямо в
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
179
Трипоинт.
Айсподнялрукупередболеечемвосемьюдесятьюбайкерами.Ониуслышалиегоголос
сзади. – «Хищники», мы едем верхом.
* * *
Понедельник
Лилибросиласьоткрыватьцерковныймагазин.Онаопоздала,потомучтоподорогена
работузаглянулавофисШейда,сдержавобещание,данноевпятницувечером.Оначутьне
пролила свой кофе, когда открыла дверь.
Аккуратно закрыв ее за собой, она подошла к прилавку, положив под него сумочку.
Пастор Дин вошел сулыбкой. – Я позвонил Шейду, чтобы узнать, не заболела ли ты. Ты
никогда не опаздываешь. Он повесил трубку.
Лилипокраснела.–Простите,чтоопоздала.Ябыла...–Лилинезнала,чтосказать.Ей, конечно, не хотелось говорить правду, но и лгать тоже не хотелось.
– Занята? – Улыбка пастора Дина стала шире.
– Занята. – Лили кивнула головой. – Я сожалею о Шейде. Он грубый человек. Я поговорю с
ним.
– Сделай это, Лили. Если кто и может его выправить, так это ты. – Недоверчивый взгляд
Лилизаставилегорассмеяться.–Лили,тыскрашиваешьмойдень,иэтохорошо,потомучто
сегодня утром я веду церковные счета. Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь.
– Хорошо, – ответила Лили, просматривая документы на мотоциклы, которые пожертвовал
Трейн.
Когдадверьоткрылась,Лилиулыбнуласьвошедшемуклиенту–высокому, широкоплечему мужчине с черными как смоль волосами.
Ее улыбка начала меркнуть, когда он подошел ближе к прилавку.
– Привет, Кэлли. Помнишь меня?
* * *
Шейд сидел за своим столом, когда раздался первый звонок.
– У тебя есть что-то мое, и я хочу это вернуть.
– А это Айс или Шакал? – ответил Шейд.
– Ты знаешь?
– Я знаю, что что-то происходит, и ты знаешь, что именно. И ты расскажешь нам то, что нам
нужно знать, или у тебя под началом будет на одного брата меньше.
– Нам нужно встретиться.
Шейд дал ему адрес.
– Приведи моего брата.
Айсмогтребоватьвсе,чтохотел;онничегонеполучит,покаонинедобудутнужную
информацию.
– Тыувидишь Остроглазого,когда я решу, что ты его вернешь. –Шейд подчеркнул имя
байкера, чтобы дать Айсу понять, что они знают, что оно было так же фальшиво, как дерьмо, и
это была глупая ошибка – попасться.
–О,тыприведешьего,аяприведутвоюхорошенькуюсестренку.–Шейднетерял
самообладания. Он сам облажался, ему следовало ожидать этого шага.
– Я приведу его. – У Шейда не было другого выбора, кроме как смягчиться.
– Вот это уже больше похоже на правду. Мы будем там через час. – Линия отключилась.
Шейдвстализ-застолаиоткрылдверь.–Джуэлл,возьмиуправлениенасебя.Райдер, Трейн, вы со мной.
Они были уже на полпути через парковку, когда раздался второй звонок. Шейд помедлил, чтобы ответить: – Позже, Дин. Я занят…
– Шейд, это на счет Лили. Она пропала. Я шел в свой кабинет, когда кто-то вырубил меня.
Когда я пришел в себя ... ее уже не было. Я позвонил Ноксу, он уже едет.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
180
Шейд отключил связь.
– Шейд? – Он посмотрел на Райдера.
– Мы поговорим в доме. Собери всех братьев, и встретимся на кухне.
Онивзбежалипоступенькам.ШейднашелВайперанакухне.Потребовалосьсовсем
немного времени, чтобы братья собрались там и в комнате с телевизором. Дверь в гостиную была
открыта настежь, так что все члены клуба могли все слышать.
ШейдбыстрообъяснилопредстоящейвстречесАйсомиотом,чтоЛилипропалаиз
церкви.
Вайпервзялуправлениенасебя.–Рейзер,позвониБет.Скажией,чтобышласюдаи
оставаласьздесь.ТрейнпозвонибратьямвОгайо,скажиимтащитьсюдазадницу,апотом
позвони Стаду и скажи ему то же самое. Мне нужно, чтобы вы оказали услугу. Мы встретимся с
«Хищниками», выясним, что им известно, а потом выясним, как найти Лили.
–Мыдолжнызакрытьгород,чтобытот,ктозахватилЛили,несмогуйти.Намнужен
кто-то,ктознаетвсевходыивыходыизгорода.ПозвониНоксуискажи,чтобыонпозвал
Портеров на помощь. Нет такого места в городе или в горах, которое они не знали бы. У всех есть
пять минут, чтобы одеться и собраться на войну. Встретимся у наших байков. Живо.
Шейд пошел к своему дому и вернулся с холщовой сумкой. Когда он добрался до стоянки, все уже садились на мотоциклы. Он бросил свою сумку на заднее сиденьерядом с Райдером и
Никелем. Расстегнув молнию, он достал свой самозарядный пистолет «Desert Eagle» 50 калибра, засунув его за пояс джинсов. Затем он протянул руку, взял несколько журналов и положил их в
карманкуртки,застегиваямолнию.Захлопнувдверцугрузовика,оннаправилсяксвоему
мотоциклу, забираясь на него. Только тогда Шейд включил мотор, готовый ехать.
Все братья ехали позади Вайпера и Кэша, выезжая с парковки.
Голос Вайпера звучал сильно и ясно сквозь рев мотоциклов. – «Последние Всадники», мы
едем!
Глава 39
Лили откинулась на спинку деревянного стула, глядя на мужчину, который вытащил ее из
церковного магазина. Он толкнул ее на заднее сиденье автомобиля, прежде чемсесть рядом с
ней, в то время как огромный мужчина, сидевший за рулем, выехал со стоянки.
Лили не пыталась заговорить с молчаливым мужчиной, слишком занятая наблюдением из
окна, стараясь понять, куда они направляются. Она должна была это сделать, чтобы найти дорогу
домой. Они проехали несколько миль из города в сторону Джеймстауна, прежде чем свернуть с
дороги и проехать пару миль по небольшойгрунтовой дороге. Затем машина въехала в гараж.
Лили чуть не вскрикнула, когда свет исчез. К счастью, зажегся еще один огонек.
Мужчина привел ее в комнату и велел сесть.
– Кто вы такой? – спросила Лили, уставившись на него.
В комнате не было никакой мебели, кроме стула, на котором она сидела. Похититель стоял, прислонившисьспинойкстене.Онопределенно неподходилкэтомудомувсвоемдорогом
костюме и туфлях.
Впамятивсплыловоспоминание,напомнившееейотом,какРэйчелописывала
понравившегося ей человека. Она знала ответ еще до того, как мужчина заговорил.
– Меня зовут Кинг.
– Зачем вы меня похитили?
– Кэлли, похищение – это такое грубое слово. – Мужчина, стоящий перед ней, должен все
знать о грубости. Она ему подходила. В нем не было ничего мягкого. Его тело и лицо излучали
безжалостность, которую он, казалось, был более чем способен проявить.
– Не называйте меня Кэлли. Меня зовут Лили. Откуда вы менязнаете? – Лили заставила
себя говорить более уверенно, чем чувствовала себя на самом деле.
– Разве ты меня не помнишь? – Он вопросительно посмотрел на нее.
Она вспомнила. Помоги ей Боже, она вспомнила. Он был тем человеком, который убил ее
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
181
мать,Маршаллаичеловека,которыйнасиловалее,азатемподжегквартиру,оставивцелый
жилой дом гореть.
–Этовызабралименяуматерииотдалиприемнымродителям.–Онанесобиралась
упоминать,чтовидела,каконкого-тоубил,боясь,чтоонизбавитсяотсвидетельницы
преступления, совершенного им много лет назад.
–Этасуканебылатебематерью.Этойшлюхенеследовалоиметьдетей.Онабыла
воплощением зла.
– Откуда вы знаете мою мать? – спросила Лили.
– Она выросла в моем районе. Мы вместе росли. Я встречал ее время от времени. У меня
естьнесколькопредприятий,одноизкоторыхобеспечиваетразвлечениядлямужчин.Она
работаланаменянекотороевремя,поканеначалавороватьлишниеденьгиизкарманов
клиентов.
– Моя мать была проституткой, – сказала Лили, побледнев.
– Твоя мать была шлюхой. Она отдавалась бесплатно так же часто, как и продавала себя.
Лили поморщилась от его жестоких слов.
– Это интересно, но я пытаюсь понять, какое отношение все это имеет к моему похищению.
Если вы боитесь, что я когда-нибудь заговорю, то я не собираюсь этого делать.
– Я так и думал, Лили. Было бы не очень весело давать показания, не так ли? – насмешливо
предположил Кинг.
Его слова дали ей понять, что он также помнит, почему убил ее мать и других мужчин.
Лилисжаласьвкомок,вспомнив,какснейобращалисьвдетстве.Оназналасебя
достаточнохорошо,чтобыпонимать,чтоникогданесможетсвидетельствоватьотом,что
случилось с ней, когда она была ребенком.
Лили услышала,как Кинг вздохнул исунул руки в карманы.– Я нехотел будить в тебе
плохиевоспоминания,Лили,ноуменянетвыбора.Уменяестьвраг,которыйнамерен
уничтожить меня, и он планирует использовать тебя для достижения этой цели.
– Как же так? Я не понимаю. Я не хочу ничего понимать. Я просто хочу вернуться домой к
мужу. Он будет беспокоиться обо мне. Я хочу домой. – Лили отказывалась плакать перед этим
незнакомцем. Она перестала плакать, как раньше, и больше не была слабой;у нее были Шейд, Бет и Рейзер, и у нее «Последние Всадники». Слабая женщина, которой она была, исчезла.
– Я не могу отпустить тебя домой, пока не убью Диггера. Он сбежал пару дней назад, и он
недалеко от Трипоинта, еслиуже не там. Я не могу рисковать. Мне пришлось поместить тебя
туда, где он не сможет найти, пока я сам не найду его. Не волнуйся, это не будет продолжаться
долго, а потом ты сможешь вернуться домой к мужу.
–Зачемемупытатьсяиспользоватьменяпротиввас?Яведьдаженезнаювас,–
запротестовала Лили.
– Посмотри на меня, Лили. Это же очевидно. – Кинг пристально посмотрел ей в глаза.
–Нет.–Лили покачалаголовой,отрицаятакуювозможность,изажмурилась,какбудто
могла заставить его исчезнуть. Однако она не могла отрицать правду. Лили горько рассмеялась. –
Значит,малотого,чтомояматьбылапроституткой,такещеиотецвтечениевосьмилет–
сутенером?
Кинг кивнул головой. – Среди всего прочего. Ябоюсь работа сутенером – нехудший из
моих грехов. У тебя не было ни единого шанса.
Лили опустила голову, ее волосы упали вперед, чтобы скрыть лицо. – Вы хоть знаете, что я
незналаотом,чтосуществуютотцы?Чтокогдаяузналаобэтом,плакалатридня?Выхоть
знаете,чтоонасделаласомной изаставляламеняделать?!–Лилиподнялаглаза,пурпурные
глубиныкоторыхбылиполныненависти,ипосмотреланаКинга,которыйпобледнелотее
вспышки гнева.
Еголицобыстропревратилосьвбесстрастнуюмаску;однакоЛилиувиделамукувего
глазах, так похожих на ее собственные, и тогда ее ненависть исчезла, сменившись жалостью. Она
страдала восемь коротких лет, в то время как этот человек страдал гораздо дольше.
– Я... – Кинг откашлялся. Его бесстрастный голос противоречил глазам, которые смотрели
на нее. – Я не знал о тебе. Моя сестра была жестоко убита. Ее похитили и изрезали в клочья. Я
любилсвоюсестру.Вотпочемуявынужденбылделатькое-чтонезаконное,начинаясвой
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
182
бизнес,чтобывытащитьееизгрязиэтогорайона.Когдаонаумерлавоттак,япоклялся,что
никогда больше не позволю никому так пострадать из-за меня. Люди, с которыми я имел дело, былислишкомопасны.Втуночь,когдаонивернулителоАриэль,ядолженбылсделать
приготовлениякеепохоронамивыбратьодежду,вкоторойсобиралсяпохоронитьеена
следующий день.
РукаКингапробежалапоеготемнымволосам.–Явернулсядомой,напилсяивыпил
немного кока-колы. Наверно, Бренда пришла ночью. Я даже не понял, что эта сука была там. Я
помню, как на следующееутро воняло сексом, но я ничего не помнило той ночи. Я держался
подальше от района, где жила Бренда. Это вызывало слишком много воспоминаний. Потом одна
измоихдевочексильнопострадала.Япошелтуда,чтобысвестисчеты,икогдаяуходил,то
услышалсмехдетей–маленькихдевочек.Безошибочныйзвук.Япосмотрелнадетскую
площадкуиувиделтебя.Тывыгляделаточнотакже,какмоясестравдетстве.КогдаБренда
вышла за тобой и крикнула, чтобы ты зашла внутрь, я понял, что сделала эта сука. Я заставил ее
прийти ко мне в кабинет. Она призналась, что не рассказала мне о тебе, потому что боялась, что я
убью ее. Она была права. Я сделал все возможное, чтобы не убить ее в тот же день. Единственная
причина,покоторойяэтогонесделал,былавтом,чтоянехотелпричинятьтебеболь,как
Ариэль. Ты была слишком красива, чтобы вторгаться в мой мир.
– Я дал ей деньги, чтобы ты ни в чем не нуждалась. У нее было достаточно денег, чтобы
выбратьсяизэтойкрысинойноры,ноонаоставаласьтам,чтобыбытьближексвоим
поставщикам.Язнал,чтоонапринимаетнаркотики,поэтомузаплатилМаршаллу,чтобыон
переехал к ней, чтобы присматривать за тобой, чтобы защи щать тебя. Вместо этого он стал еще
однимизтвоихмучителей.Японятиянеимел,чтоонастобойделает,поканепозвонил
Маршалл. Он был так зол на твою мать за то,что она позволила другому мужчине заполучить
тебя, что позвонил мне. Не думаю, что этот тупой ублюдок думал, что я спрошу тебя. Я знал, что
этомусукиномусынубыловсеравно,дажееслибыБрендапереспаласпятьюдесятью
мужиками. – Его голос был полон отвращения.
– Значит, ты убил их, а потом устроил пожар.
– И мне это понравилось. Я хотел бы вернуть их к жизни и сделать это снова.– Его глаза
горели ненавистью к людям, которых он так безжалостно убил.
– Как родители Бет удочерили меня?
– Сол Корнетт был моим дядей. Я позвонил ему и спросил, не возьмет ли он тебя. Он сказал
мне, что сделает это, но при условии, что я буду держаться подальше от тебя. Он не собирался
подвергать опасности своего ребенка, таккак знал, что Ариэль былаубита из-за меня. У меня
был знакомый в морге, который сфальсифицировал документы, указав, что ты умерла в огне. Я
хотел убедиться, что никто и никогда не догадается искать тебя.
– Так он был моим двоюродным дедушкой?
– Да. Он был религиозным фанатиком, но я знал, что он не прикоснется к тебе. – Лили не
сказалаему,чтоееприемныйотецбылсадистом,пытавшимБет.Онаподумала,чтоонне
прикасался к ней не из-за угроз Бет и шерифа, а из-за Кинга.
– Это ты владел домом позади нашего дома?
Кинг улыбнулся ее изобретательности. – Да.Так я мог присматривать за тобой. Я всегда
отдыхал там летом, потому что ты тогда бывала на улице чаще. Ты выросла красивой женщиной, Лили. Я слышал, ты вышла замуж на Рождество.
Лили кивнула головой. – Сплетни маленького городка. Я полагаю, ты знаешь обо мне все, возможно, из простого разговора с официанткой в закусочной.
Кинг кивнул головой. – Все, кроме одной вещи. Ты счастлива? Когда я видел тебя во время
моих приездов, ты всегда казалась такой сдержанной, и я никогда не мог понять этого. – Лили
показалось, что она услышала небольшую паузу в его голосе, когда он задал этот вопрос.
–Да,яоченьсчастлива.Янемоглаимечтатьолучшейсестре.Уменяестьдрузья,о
которых я забочусь, и я люблю своего мужа, Шейда. Он для меня все,– тихо сказала она, видя, что ее ответ был важен для него.
Кинг кивнул головой.
– Отвези меня обратно к нему.Шейд и«Последние Всадники» смогут защитить меня от
тех, кто хочет причинить тебе боль.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
183
–Тебячутьдваждынеубили,потомучтоДиггернапалнатвойслед.Ядолжен
позаботитьсяоДиггере,иначеутебяникогданебудетнормальнойжизни,–решительно
возразил Кинг.
– Как ты собираешься его остановить? – Лили видела, что он не передумает.
– У меня назначена встреча через два часа. Я собираюсь позволить ему забрать меня. Как
только онубьет меня, ты станешь не важна. Конечно, я планирую прихватить этого ублюдка с
собой прямо в ад.
* * *
Когда «Последние Всадники» въехали на стоянку у бара «У Рози», «Хищники» уже ждали
их там.
ВайпериКэшостановилисьувхода,покаШейднеподъехалнасвоеммотоцикле, притормозив по другую сторону от Вайпера. Все трое ждали дальнейших действий.
Айс и Макс поехали вперед, мужчины повернулись лицом друг к другу.
– А где Рип? – Холодные глаза Айса осмотрели байкеров за их спинами.
– Ты имеешь в виду Остроглазого? – саркастически спросил Вайпер. – Он указал на горный
хребет слева от них. Двое мужчин подошли к краю, один держал пистолет у головы другого.
– Ты собираешься рассказать нам, почему ты посадил предателя в наш клуб и какого хрена
этоимеетотношениекЛили?Иливашбратсобираетсясделатьпрыжокверы?–закончил
Вайпер, снова обращаясь к Айсу.
Айссвистнул,идвамотоциклавконцестоянкитронулисьсместа.Пеннистоялас
пистолетомувиска.ИспуганноевыражениенаеелицезаставилоШейдаподумать,чтоему
нужна была его винтовка; однако он знал, что мужчины хотели своего брата так же сильно, как
он хотел свою сестру.
–Айс,чувак,этоневходиловнашплан.–Двоемужчин,находящихсясзади,слезлис
мотоциклов, и пошли вперед. Шейд вспомнил того из закусочной, с козлиной бородкой. Второй
же был легко узнаваем для любого, кто мог включить телевизор.
– Я же сказал, что позволю тебе говорить, Колтон. У тебя есть десять минут до того, как я
начну говорить сам.
Тот,когоназвалиКолтоном,подошелнашагближекВайперу,преждечемкрупный
мужчина рядом с Айсом преградил ему путь, остановив его.
– Меня зовут Колтон, а это Кейден. Наши жены дружили с Лили, когда она была маленькой
девочкой. Человек по имени Диггер занимался секс-торговлей; он похищал молодых женщин, а
затем продавал их в рабство. Диггер боролся за власть с человеком по имени Кинг. В прошлом
годумояженабылапохищенаивзятавзаложницыДиггером,которыйхотелполучить
информацию, необходимую для уничтожения Кинга.
– А что она знала? – спросил Шейд.
– У этого Кинга была дочь, Кэлли – твоя жена, Лили. Только когда Пенни начала работать
на нас, мы обнаружили, что Кэлли все еще жива. К сожалению, Диггер тоже.
– Должно быть, он тот, кто пытался ее убить, – задумчиво произнес Шейд.
Шейд увидел, как мужчины остановились и посмотрели друг на друга. – Мы не знали, что
кто-то пытался ее убить. До пятницы, когда Диггер сбежал, мы не догадывались, что он знал о
Кэлли.
– Наших жен измучила эта информация. Они любят Кэлли и хотят воссоединиться с ней, но
непыталисьэтогосделать,потомучтобоялисьпривестикнейДиггера.Айссделалмне
одолжение, пытаясь пристроить мужчину присматривать за Кэлли и, честно говоря, убедиться, что она счастлива. Это было очень важно для наших жен.
– Если ты приведешь сюда Кэлли, она сможет подтвердить, что знает их.Ей было всего
восемь лет, но она должна была быть достаточно взрослой, чтобы узнать одну из них. Мы и так
заставили их ждать. Когда ты приведешь Кэлли, я пошлю за нашими женами, чтобы их привезли.
– Как зовут ваших жен? – с сомнением спросил Шейд.
– Сойер и Вида. Ты приведешь Кэлли? – спросил Колтон.
–Сэтиместьпроблема.Онапропала,–сказалШейд,внимательнонаблюдаязаих
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
184
реакцией.
По их лицам Шейд понял, что Лили у них нет. Они рассказали им все, что знали. Вайпер
тоже понял это. Вот почему он поднял руку и двое мужчин исчезли с края обрыва.
–Тыможешьзабратьсвоегочеловека.Естьидеи,кудаДиггеротвезЛили?–спросил
Вайпер.
–Нет.Онбылвтюрьме.Мынезнаем,гденаходятсяегодома,икакиемаршрутыеще
открыты. ФБР пыталось и не смогло найти информацию, поэтому они и не убили ублюдка, когда
арестовали.
Звук мотоцикла наполнил воздух, когда Трейн въехал на стоянку позади Вайпера. Рип слез
с мотоцикла, направляясь к своим братьям, которые начали аплодировать.
– Ты ничего не забыл? – голос Шейда резко оборвался.
– Шакал! – крикнул Айс.
Человек, державший пистолет, отодвинул его от головы Пенни и толкнул ее вперед.
Она повернулась и плюнула ему в лицо. – Мудак
Мужчины вокруг него разразились насмешками,когда она прошла через толпу байкеров.
КогдаонаподошлакКейденуиКолтону,Кейденпотянулся,чтобыкоснутьсяее,ноона
отдернула руку, направляясь прямо к брату и забираясь на заднее сиденье его мотоцикла.
– Как долго ее нет дома? – спросил Айс.
– С сегодняшнего утра, – ответил Шейд.
–Нужнапомощь?–спросилАйс,протягиваярукуВайперу,чтобытотпожалеевзнак
перемирия.
Вайпер пожал ему руку. – Не повредит. Расскажи нам, что ты знаешь о Диггере?
Шейд слушал мужчин, постепенно приходя к выводу, что только один человек мог спасти
Лили.
Пришло время позвонить Лаки.
Глава 40
Он постучался в дверь на десять минут раньше, чем обещал, ноШейд нехотел терять ни
минуты.
– Войдите.
Шейд вошел в кабинет и увидел брата, стоящего у окна.
–Лаки,ябынепопросил,еслибыуменябылвыбор.–РезкийголосШейдаглухо
прозвучал в комнате.
– Я стою и смотрю в это окно уже много лет, Шейд. Мне потребовалось больше года после
того,как твой отец начал расследование проходящего здесьнелегального канала сбыта, чтобы
найти связь. Затем мне нужно было найти способ проникнуть в общину, не вызывая подозрений.
Черезмесяцяперекроюканал,которыйпроходитчерездевятьштатов,перевозянаркотикии
оружие, а ты просишь меня раскрыть свое прикрытие ради одной женщины, когда люди, которых
ясобираюсьарестовать,убилисотни,втовремякакмнепришлосьсидетьиждать,чтобы
получить достаточно доказательств, чтобы уничтожить их всех. У нас на руках все ордера, но ты
хочешь, чтобы все пропало из-за одной женщины.
–Лаки,–сказалШейд,вынужденныйсделатьто,чегоникогдараньшенеделал.–Брат, пожалуйста. Я не могу ее потерять. Я не такой как ты и другие. Я могу притвориться, что у меня
естьэмоции, ноони нидлякогонесуществуют.Внутрименянетничего,крометеней.Лили
отгоняетихпрочь.Оначувствуетвсе,чтонеможетвынести,дажераздавленныйгребаный
цветок под ее ногой, а я ничего не чувствую, если я не с ней, я не могу потерять ее. Я так долго
ждал, тоскуя по ней, и любил ее в течение многих лет; она же полюбила меня только нескольких
недель назад. Когда я впервые увидел Лили, то все, о чем я мог тогда думать, – как бы трахнуть
ее.ПотомяувиделеенаозересБет,топочувствовалеестрах,но видел,каконасмотритна
сестру. Она любила ее и доверяла ей, знала, что Бет не допустит, чтобы с ней что-то случилось. –
Шейд с трудом сглотнул, чувствуя себя неуютно, открываясь перед кем-то особенно перед Лаки.
– Я хотел, чтобы она и наменя так смотрела, мне было это необходимо. Хотел дать ей жизнь
вдали от тьмы, которая, как я видел, коснулась ее прекрасной души. – Лицо Шейда скривилось в
болезненную маску. – Я забрал бессчетное количество жизней и никогда не испытывал ни капли
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
185
эмоций, вот почему меня завербовали в армию. Один психолог оценив меня, даже пошутил, что я
родился без души, и это было правдой до того дня на озере. Я влюбился в нее в тот день, для меня
нет другой женщины, и никогда не будет. Лили – мои врата в рай, без нее мне остается только ад.
Раньше ты верил во что-то более важное, чем этот значок, который ты сейчас носишь. Я умоляю
тебя спасти меня, брат, потому что, Бог свидетель, я убью тебя, если ты не поможешь мне.
– Я бы ни для кого этого не сделал. Ни для моей матери, ни какой-либо другого брата, ни за
миллион долбаных долларов, и уж тем более не из-за твоей долбаной угрозы. Но я сделаю это для
Лили.
– Спасибо тебе. – РазумШейда кое-чтоуловил. – Подожди минутку.Ты сказал, что у вас
естьордера?Ядумаю,чтознаю,какмыможемвернутьЛилииодновременновручитьэти
ордера. Позвони своему боссу.
* * *
Ониосталисьвэтойкрошечнойкомнате,ожидаявечера.Вкакой-томоментЛили
показалось,чтоонаслышитсамолет,нарушающиймонотонностьнанесколькодрагоценных
минут,покаонанепересталаслышатьэтотзвукиневернуласьмертваятишина.Кончикиее
пальцев играли с красной резинкой, она не могла вспомнить, когда в последний раз щелкала ей.
Лили заметила, что Кинг посмотрел на часы. – Я оставлю Генри с тобой. Он отвезет тебя к
мужу с наступлением темноты. К тому времени все должно быть закончено.
– Тебе не надо разбираться с этим таким образом. Я знаю здешнего шерифа, он защитит нас
обоих, – взмолилась она.
–Вэтоммаленькомзахолустномгородке?Вашгородникогданеимелделастакими
людьми, как мы, которые меняют жизнь каждый день. Пока Диггер жив, он будет преследовать
тебя.Единственныйспособостановитьего–этосмертьодногоизнас.–ГолосКингабыл
ровным, описывая жизнь, которую он провел, постоянно оглядываясь через плечо.
Кинг подошел к двери и, прежде чем выйти, обернулся. – Прости меня, Лили. Если тебя это
утешит, тебебыло бы лучше без меня. Из меня вышел бы паршивый отец.– Кинг повернулся, чтобы подойти к двери, не дав ей попрощаться.
Он успел только выйти за дверь, как в следующую секунду из соседней комнаты донесся
выстрел, и звон разбитого стекла. Лили побежала на звук, увидев лежащего на полу Кинга, из его
груди вытекала кровь.
Еще один выстрел разбил стекло в другом окне, пробив дыру в штукатурке в стене позади
нее. Лили закричала, когда новые выстрелы рикошетом отскочили в дом.
– Ложись! – завопил Кинг.
Большойчеловек,которыйпривезихвдом,вбежалвкомнатуспистолетомвруке.Он
схватил Лили за руку, заставляя ее опуститься на колени.
– Сколько их, Генри? – спросил Кинг, прижав руку к груди.
Генри оттащил Лили в угол комнаты, заставив лечь на живот. Затем он подвинулся к окну, выходящему нафасад дома. Он ничего не сказал, просто повернулся лицом к своему боссу.На
секундумужчиныобменялисьвзглядами,иЛилипоняла,чтобольшеневернетсядомой,к
Шейду.
– Прости меня, Лили. Я всегда для тебя все порчу, не так ли? Я же говорил тебе, что был
паршивым отцом.
Когдавкомнатесновараздалисьвыстрелы,Лилизакричала,закрываяголовуобеими
руками. Она начала молиться снова и снова, надеясь, что на этот раз Бог услышит ее.
– Что ты делаешь? – Кинг, лежащий на полу, повернул к ней голову.
– Я молюсь.
– Ну, сейчас самое время для этого. Скажи что-нибудь и за меня. Видит Бог, мне это нужно.
– Он попытался сесть, и, в конце концов, сумел приподняться на локте, а затем скользнул к окну
рядом с Генри.
– О’кей. – Лили продолжала молиться.
Онауслышала,каконсмеется,вытаскиваяпистолетизкарманапиджака.–Генри,ты
когда-нибудь думал, что моя дочь или дочь Бренды вообще узнает, что такое молитва?
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
186
– Нет, сэр. – В комнату влетело еще несколько пуль.
Лили на секунду перестала молиться. – Почему вы не стреляете в ответ?
Оба мужчины расхохотались.
–Язнал,чтогде-тотамвтебеестьчастьменя.Мынестреляем,потомучтояхочу
приберечь патроны на тот случай, если они попытаются войти в дом.
Лили снова начала молиться, когда обстрел продолжился.
– Выходи, Кинг, и я оставлю девчонку в живых, – раздался снаружи мужской голос.
– Диггер, если я тебе нужен, приди и забери меня. Мы оба знаем, что ты не планируешь ее
убивать.
Когдасзадипослышалсяшум,ЛилипосмотреланаКинга;унихоставалосьвсего
несколько минут. – Почему ты не забрал меня и не исчез, вместо того чтобы сесть в машину и
оставить меня приемным родителям? Почему ты так просто оставил меня? – спросила Лили со
слезами на глазах.
Кинг отвернулся от окна и посмотрел на нее. На этот раз он даже не пытался скрыть свое
измученное лицо. – Разве ты не помнишь, что произошло после того, как мы вышли из квартиры?
Лили покачала головой.
– У тебя началась истерика. Ты думала, что я тебяубью.Ты не переставала кричать, пока
мы не добрались до дома Сола, и ты не увидела Бет. Она укачивала тебя, пока ты не заснула. Я
ушел, пока ты еще спала. Я не хотел, чтобы ты проснулась и увидела меня.
Лили сидела и смотрела на него, слыша,как мужчины входят в заднюю часть дома. Зная, что у них осталось всего несколько секунд, она сказала то, что им обоим больше всего нужно
было услышать, прежде чем они умрут.– Папа, я прощаю тебя.
– Во что, черт возьми, ты ввязалась теперь, Лили?
Лилиповернуласьипосмотреланатрехмужчин,которые,согнувшисьвтрипогибели, бежали через комнату, занимая позиции вокруг нее.
– Дастин, Грир и Тейт? Что вы здесь делаете? – Лили поймала себя на том, что смеется, не
веря своим ушам.
– Ты заставила всех в этой гребаной стране искать тебя. ФБР, АТФ, даже гребаное ЦРУ. Что
за дерьмо ты подняла? – Дастин одарил ее своей обычной дерьмовой ухмылкой.
Из задней части дома раздался выстрел. – Есть один, – услышала Лили крик Рэйчел.
– Это Рэйчел? – спросила Лили.
–Чертвозьми,да,никоголучшенеобращаетсясвинтовкойдвадцатьвторогокалибра.
Еслионипопытаютсяпройтичереззаднююдверь,товстретятвгородегробовщика,–сказал
Тейт, прицелившись в кого-то снаружи и выстрелив. – Грир, возьми тех, что справа. Дастин, –
слева.
– Кого ты собираешься взять на себя? – спросил Грир, снова стреляя.
–Явозьмуостальных,техпокоторымвыобапромахнетесь,–ответилТейт,выпуская
несколько выстрелов один за другим.
КогдаТейтостановилсянасекунду,словноприслушиваяськчему-то,Лилиувидела
черный наушник в егоухе. Должно быть, он прислушивался к чьему-то разговору, потому что
через несколько мгновений она услышала, как он велел вызвать «Скорую помощь».
– Они будут здесь через пять минут. Братья, если вы кого-то видите, стреляйте в них. Я не
хочу, чтобы эти ублюдки выжили. Нас высмеют за пределами округа, если услышат, что полиц ия
должна была нам помочь.
Тут мужчины начали стрелять всерьез, и Лили пришлось зажать уши руками.
Очередные выстрелы прозвучали из-за спины.
– Еще два! – закричала Рэйчел.
Лилизаметила изумлениеналицеКинга.–Чтотытамговориломоемгороде,который
имеет дело с такими людьми, как ты?
– Подожди. Они хотят, чтобы мы прекратили стрелять. Они боятся, что мы их пристрелим.
Киски боятся подходить ближе, – сказал Тейт, выстрелив еще раз, прежде чем встать. – Пойдем, посмотрим, дышит ли кто-нибудь из них. Дастин, ты останешься здесь с Рэйчел и Лили.
Еще больше выстрелов раздавалось сзади.
– Рэйчел, прекрати стрелять. Убирайся оттуда! – закричал Тейт.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
187
Вкомнату вбежала Рэйчел с винтовкой в руке.На ней были джинсы и футболка, и Лили
могла сказать, что ей было так же весело, как и ее братьям.
ОнаопустиласьнаполрядомсЛили.–Уменятамещепарочкатрупов.Высчитали, скольких вы застрелили? – спросила она у своих братьев.
Тейт и Грир открыли дверь. – Больше, чем ты, – похвастался Грир, прежде чем они вышли
за дверь.
Она повернулась к Лили. – Неужели?
– Даже не знаю. Я не считала, – ответила Лили, ошеломленная ее поведением.
Рэйчелодарилаееулыбкой,такойже,какиуеебрата.–Онилюбятхвастаться,что
стреляют лучше меня. Я получу от Нокса копию полицейского отчета и все узнаю.
Она обернулась и увидела Кинга. – Ты тот парень машина, которого сломалась в городе. –
Она подняла пистолет и направила его на него.
– Все в порядке, Рэйчел. Это мой отец.
Рэйчел опустила пистолет. – Это он тебя похитил? – спросила Рэйчел.
– Да, – ответила Лили на ее вопрос. Остальное она расскажет подруге позже.
– Черт возьми, – выругалась Рэйчел.
– Что? – спросила Лили.
– И это три из трех.
Лили услышала, как снаружи пробежало несколько человек, а затем дверь распахнулась, и
в комнату вбежали Шейд, Вайпер и Рейзер.
– Шейд. – Лили не смогла сдержать рыданий, когда произнесла имя мужа. Она так боялась, что больше никогда его не увидит.
– Лили.
Еслионакогда-либобудетсомневатьсявлюбвимужа,товсе,чтоейнужносделать–
вспомнить его лицо, когда он увидел ее после похищения. Он подбежал, взял ее на руки и крепко
прижалксебе.Весьстрах,которыйониспытал,иоблегчениеоттого,чтонашелеев
безопасности, говорили о его любви больше, чем тысяча слов.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Я в порядке. – Она обняла его в ответ и остановилась. – Ты что, плачешь? – спросила она, ошеломленная.
– Нет.
Глава 41
–Мыужеможемидтидомой?–сноваспросилаЛили.Онасиделанастулевкабинете
Нокса, ожидая Шейда, а Бет сидела рядом с ней, держа ее за руку.
– Они дадут нам знать. Нам не придется долго ждать.
Нокс привел Шейда и ее сюда после того, как они покинули дом, в который находились с
Кингом.МашинаскоройпомощиувезлаКинга,втовремякакдведругиемашинывместес
коронерами, вызванными из трех округов, должны были разобраться с трупами.
– Как Портеры нашли меня? – спросила Лили.
– Понятия не имею, – ответила Бет, когда вошли Нокс и Шейд.
– Я могу ответить на этот вопрос. – Нокс сел за свой стол.
Лили выжидающе посмотрела на шерифа. – Ну и что?
– Мы кое-кого ждем. Мы обещали, что подождем, пока он не приедет. – Шейд подошел к ее
стулу и взял жену за руку. Рейзер вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. По их лицам Лили
поняла, что новости, которые они получили, не будут хорошими.
– Что случилось?
– Ничего, есть только несколько вещей, о которых мы с Рейзером вам не говорили. Это не
потому, что мы нехотели, а потому, что не могли, – ответилШейд на ее вопрос, когда Рейзер
подошел, чтобы посмотреть на свою жену.
В дверь постучали.
– Войдите, – крикнул Нокс.
Дверьоткрылась,ивошелпасторДин,закрываязасобойдверь.Наегообычно
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
188
приветливом лице застыло серьезное выражение. Да и одет он был по-другому, не так как всегда.
Нанембылиджинсыифутболка,чтоконечнобылодовольно необычно, ноименнокурткаи
шляпа ATF были тем, что заставило ее и Бет замереть в шоке.
– Бет, Лили.
– Зачем вы это надели? – спросила Лили, вставая, ее лицо побледнело.
– Потому что я специальный агент ATF ( Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и
взрывчатыхвеществ(англ. BureauofAlcohol,Tobacco,FirearmsandExplosives, ATFили
BATFE) —федеральноеагентствоМинистерстваюстицииСША, вобязательствакоторого
входитрасследованияипредотвращениепреступлений,связанныхснезаконным
использованием, производством и хранением огнестрельного оружия и взрывчатых веществ) .
Лили захотелось выбежать из комнаты, но это было характерно для старой Лили, которая
всегдаубегала,боясьвстретитьсялицомклицусосвоимикошмарами.Наэтотразонане
собиралась бежать.
–Яработалподприкрытиемстехпор,каквозглавилцерковьтвоегоотца.Мне
потребовалось много времени и сорок агентов, чтобы перекрыть канал, по которому через девять
разных штатов перевозили наркотики и огнестрельное оружие.
Лили стояла, слушая его, и все, о чем она могла думать в этот момент, – «как сильно она
доверяла пастору все эти годы».
–КогдаКэшушелслужитьвармию,онникогданезабываловасдвоих.Егоособенно
тошнило от лечения Бет, и он знал, что пройдет совсем немного времени, и тебя тоже ждет это.
Отец Шейда, Уилл Хантер,ушел на пенсию, и поэтому Кэш попросил его заехать в Трипоинт, чтобы проверить вас двоих.
При упоминании о бывшем шерифе глаза Лили метнулись к Шейду.
–Ясобиралсярассказатьтебеобэтом,наследующейнеделепапавернетсявгород.
Подумай, Лили, зачем мне скрывать это от тебя, когда я признался в гораздо худшем?
Лили кивнула, поверив мужу.
– Когда он пробыл здесь несколько дней, Уилл решил, что ему здесь достаточно нравится, чтобыостатьсянанеопределенныйсрок.Ониегоженаобаусталиотпереездовихотели
где-нибудь осесть.
– Они поселились здесь, и, как вы знаете, вскоре он приобрел достаточно уважения, чтобы
стать шерифом. Вот где пригодилась его военная подготовка. Вскоре он обнаружил нелегальный
каналдоставкииуведомилсоответствующиевласти.–Динпрошелдальшевкабинет, прислонившись к углу стола Нокса.
–Атеперьразговорстановитсяконфиденциальным.–Онуставилсянаобеихженщинс
молчаливым предупреждением.– Я оставил армию и присоединился к «Последним Всадникам».
Я был в отряде «Морских котиков» и служил военным капелланом, но когда оставил службу, то
больше не чувствовал призвания служить пастором, оставив эту часть своей жизни позади. Но я
небылдоволенсобой.Янеучаствовалвбоевыхдействияхвармии,поэтому,когдаЦРУ
предложили «Последним Всадникам», стать военизированной группой, мы согласились. Вот так
мыиоказалисьвТрипоинте,чтобыначатьрасследование.АТФпредложиламнедолжность
специальногоагента,чтобывестирасследование,нодляэтогомнепришлосьработатьпод
прикрытием. Люди, которые начали разрабатывать зацепки, оказались мертвы, поэтому я ждал
способа войти в общину, не вызвав подозрений.
– Смерть наших родителей создала прекрасную возможность, – предположила Бет; ее лицо
стало таким же белым, как у Лили, когда она посмотрела на Рейзера.
– К сожалению, да. Извините. – Дин помолчал, потом продолжил: – Я стал пастором Дином
иначалсвоерасследование.Мнепотребовалисьвсеэтигоды,чтобысобратьдостаточно
доказательств, чтобы выигратьмои дела. Мне оставалась неделядоареста.У менядаже были
готовы ордера, но сегодня все рухнуло.
– Почему именно сегодня? – спросила Бет. Лили наблюдала, как ее сестра спокойно задает
вопросы, в то время как она сама просто хотела уйти оттуда.
–Из-заЛили.Мыобъединиливсенашидоступныересурсывместе,нодляэтогомне
пришлось раскрыть свое прикрытие.
Лили почувствовала тошноту. Ей было обидно, что пастор Дин не тот человек, за которого
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
189
онсебявыдавал,ноонанехотела,чтобыегоработабыланапрасной,инехотела,чтобы
преступники, причиняющие боль другим, оставались на свободе.
– Мне очень жаль, – сказала Лили.
– Благодаря быстрому мышлению Шейда, мы смогли вручить ордера и в ходе двухчасового
массовогообыскасмоглиарестоватьтричетвертилюдей,которыхискали,имыуверены,что
сможем найти оставшихся.
– Как? – с облегчением спросила Лили.
– У нас было межведомственное сотрудничество. Это была одна из сделок, которые Шейд
заключилдля«ПоследнихВсадников».Всвоюочередь,онипродалиправонапатентына
техническую компьютерн ую систему за гроши, с минимальной ставкой, чем они бы заработали.
ЛилииБетпоняли,отчегоотказалисьвсе«ПоследниеВсадники».Онипожертвовали
миллионами долларов ради спасения Лили.
– Одним из условий было то, что они должны были использовать свои технологии, чтобы
найти тебя.
Лили вспомнила, как самолет гудел над ее головой, пока она была в доме.
– Когда тебя обнаружили, Портеры были ближе всех и поэтому добрались туда первыми.
Они помогли сохранить тебе жизнь и хотят, чтобы за их сотрудничество досье на Дастина было
уничтожено. Я прослежу, чтобы они получили то, чего хотят. Они это заслужили. – Пастор Дин
выпрямился, глядя на Лили.
Онаиправданезнала,чтосказатьэтомумужчине;онагодамивосхищаласьимкак
образцомдляподражания,какчеловеком,накоторогоможноравняться.Лилисудорожно
вздохнула и шагнула вперед. Она потянулась и поцеловала его в щеку. – Спасибо вам.
Онауслышаласкрипстулаирезкообернулась,увидев,чтоШейднеможетдостаточно
быстро скрыть свое выражение лица.
–Несмей,–сказалаЛили,указываянанегопальцем.Шейдсумелвзятьсебявруки, усаживаясь обратно в свободное кресло.
– Думаю, ты только что отплатила мне тем же, – улыбнулся Дин.
Когда Бет собиралась встать, Рейзер прижал ее к спинке стула, положив руку на плечо.
– Мне надо идти. Сегодняеще нужно закончить много отчетов. Мне также нужно найти
нового служителя для церкви.
Лили не знала, как кто-то будет жить по тем же стандартам, которые он установил.
– Никогда не знаешь... вы скучали по армии, когда уходили из нее; может, будете скучать и
по церкви, – сказала Лили с надеждой.
Динбыстровзглянулнаобеихсестер,преждечемподойтикдверииоткрытьее.–
Возможно.Ябылблагословлен,встретивдвухангелов,такчточудесамогутпроизойти.
Придется подождать и посмотреть, – сказал он, закрывая за собой дверь.
– Выпендрежник, – сказал Шейд, вставая. – Я первый назвал тебя ангелом, запомни это.
Лили рассмеялась, снимая напряжение. – Теперь мы можем поехать домой?
– Да, – ответил все еще раздраженный Шейд.
– Можно мне по дороге заехать к отцу? – спросила Лили.
– Да.
Лили рассмеялась над его короткими ответами и поцеловала его в щеку. – Теперь лучше?
Голубые глаза мужа улыбнулись ей, когда он обнял ее за плечи.
ОнаповернуласькБет,котораяуженебылатакбледнаитеперьбросаланаРейзера
злобныевзглядызато,чтооннедоверилсяей.Емупредстояломногоенаверстать.Лили
подумала, не предложить ли ей новый душ – это могло бы помочь.
– Ты бы хотела поехать, Бет?
– Да. Я с нетерпением жду встречи с ним. Я впервые увидела его, когда он привел тебя, папа
сказал, что он из агентства по усыновлению.
– Это напомнило мне кое о чем, Лили. В сейфе, который ты нашла, было твое поддельное
свидетельствоорождении.Кэшотослалегосвоемуприятелю,ионинашлитвоенастоящее.
Письмо пришло с дневной почтой. – Нокс протянул его ей.
Лиливзялаконвертиуставиласьнанего.Послевсехэтихлетейненужн обыло
свидетельство о рождении, чтобы сказать ейхоть что-то. Слишком поздно, она и без негоуже
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
190
знала, кто она такая.
Глава 42
Лили сидела на краю кровати, расчесывая волосы, а Шейд лежал на своей стороне кровати, наблюдая за ней.
– А что будет с моим отцом? – спросила Лили.
– Ничего серьезного, поскольку тыуже сказала Ноксу, что тебя не похищали, и это было
семейноевоссоединение.Прямосейчаснесколькоправительственныхучрежденийнеочень
довольны тобой.
Лили безразлично пожала плечами. – А как насчет того человека, который его преследовал?
– Это совсем другое дело. Так как он верит в то, что все делают за него грязную работу, он
не пострадал. Он в тюрьме Нокса, ждет техасских рейнджеров, которые приедут и заберут его. Я
думаю, что он планирует больше пустой болтовни, держа местонахождение женщин в секрете.
–Надеюсь,чтонет.Ясегодняпомолюсь,чтобыБогпозволилэтимженщинамполучить
свободу.
–Сделайэто,Лили.Уменятакоечувство,чтосегоднявечеромемупонадобятсятвои
молитвы, – сказал Шейд, поглаживая ее по спине.
Лили положила расческу на стол и встала, глядя в глаза мужа. – Теперь моя очередь.
Онаувидела,какухмылкаШейдасталаещешире,когдаонподвинулсянакровати, похлопывая по матрасу. Она точно знала, чего он ждал, что она всегда выбирала – заниматься с
ним нежной, страстной любовью там, где она чувствовала себя самой драгоценной женщиной на
земле. Она знала, что благословлена и не забудет благодарить Бога за это каждый день.
Лили покачала головой. – Э-э ...Я хочу, чтобы ты встал.
Шейд не пытался скрыть своего удивления. Он вскочил с кровати и встал рядом с ней. Она
обошла комнату, выключила верхний свет, оставив ночник на прикроватной тумбочке. Затем она
подошлакегошкафуиоткрылатусторону,котораяпринадлежалаему.Повернувшись,она
встала прямо перед ним, сняла халат и бросила его на стул у кровати.
Глядянаудивленное выражениелицаШейда,совершенноголаяЛилиопустиласьперед
ним на колени, положив руки на колени ладонями вверх. Она опустила голову нагрудь,давая
ему полную покорность, которую Шейд никогда не потребовал бы от нее.
Несколько секунд он стоял молча.
–Тыоченьхорошосправилась,Лили.Спасибо.–Онауслышала,каконоткашлялся.–
Вчера вечером ясказал тебе, что тебе нельзя целоваться с другими мужчинами, выражая свою
благодарность, но сегодня ты это сделала, не так ли?
– Да, Сэр.
– Я также сказал, что тебе нельзя прикасаться к другим мужчинам. Кто это был?
– Пастор Дин, Сэр.
– У тебя есть, что сказать в свое оправдание?
– Мне очень жаль, Сэр. Я больше не буду этого делать.
– Спасибо за твои извинения, но это не избавит тебя от наказания.
– Я так и думала, Сэр. Я заслужила наказание за непослушание.
КогдаШейдподошелксвоемушкафу,ейзахотелосьпосмотреть,чтоонделает,ноона
продолжала смотреть вперед.
– Ложись на кровать.
Лилинемедленноподошлаккроватиилегла.Онауслышала,какоткрылсяизакрылся
пакет,азатемШейдоказалсянакровати,согнувшисьмеждуеебедрами.Онапочувствовала
что-то холодное и скользкое, а затем Шейд засунул это в ее влагалище.
– Сэр?
– Я не разрешал тебе говорить.
– Простите, Сэр.
Она почувствовала еще один холодный предмет, вставленный в нее, а затем Шейд поднялся
с кровати, направляясь в ванную. Лили услышала журчание воды.
– Ты очень хорошо справилась, Лили. Так как я первый раз использую их на тебе, то скажу,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
191
что вставил внутрь только дваметаллическихшарика. Они добавят намудовольствия сегодня
вечером. А теперь я хочу, чтобы ты встала и оделась.
Лили почти сломалась и хотела заговорить, но вместо этого оделась в то, что предложил
Шейд – новые узкие черные джинсы, толстовку, теплую куртку и ботинки. Лили молча оделась.
Шейд тоже оделся и ждал ее у двери спальни.
Они вышли из дома и зашагали по тропинке. КогдаШейд сел на мотоцикл, она ожидала, что он протянет ей шлем, но он этого не сделал.
Металлические шарики всю дорогу вызывали у нее трепет возбуждения. Лили чувствовала, что уже становится мокрой и горячей. Она думала, что сидение уменьшит этот эффект; но была
неправа,особеннокогдапульсирующий,ревущиймотоциклразогналсянатемнойгорной
дороге. Через пять минут она уже не могла сдержать стонов. У нее не было оргазма; нет, но она
была близка к нему. Шарики и пульсирующий мотоцикл поднимали ее с одного пика на другой, недаваякончить. Она изовсехсил вцепиласьвджинсыШейда,но все,чегоейхотелось,это
разорвать их, умоляя трахнуть ее.
Этобылодинизсамыхтеплыхднейзимы.Былохолодно,нотерпимо.КогдаШейд
притормозил, сворачивая на поляну, Лили поняла, что ониоказались в той уединенной бухтеу
озера,гдеонавпервыеувиделаШейдаидругих«Последнихвсадников».Шейдостановил
мотоцикл недалеко от воды. Несколько минут они сидели в тишине, но Лили не могла просто
сидеть, не двигаясь по сиденью.
–Япомнютотдень,когдаувиделтебяздесь,наозере.Ядумалотом,какойтыбыла
красивойииспуганной.Яхотелодновременнозащититьитрахнутьтебя.Ядумал,чтогоды, которые я должен был ждать тебя, были кошмаром, но все эти дни и годы, вместе взятые, не были
равносильны пытки – не знать, где ты была сегодня, и осознавать, что я не смог тебя защитить.
Лилибыловсеравно,дажееслиунеебудутнеприятности;онаслезласмотоциклаи
повернулась к нему лицом. Она коснулась его лица, проведя большим пальцем по гладкой щеке.
–Шейд,янесобираюсьговорить,чтонебоюсьумереть,потомучтоэтонетак.Какивсе
остальные я боюсь этого. Но сегодня больше всего я боялась не смерти, а того, что меня разлучат
с тобой. Я молилась о том, чтобы, если умру, я забыла бы тебя, потому что знала, что если буду
помнить, то окажусь в аду.
Шейд рывком притянул ее к себе, просовывая свой язык ей в рот, исследуя каждую часть, какбудтозапоминаяееощущенияивкус.КогдаЛилиоторваласьотегострастногопоцелуя, задыхаясь, ее руки были заняты его футболкой. Шейд задыхался так же сильно, как и она.
Лили наклонилась вперед, покрывая егошею поцелуями бабочки, нежно целуя изгиб.Ее
рукискользнулиподегофутболку,аротпереместилсякоснованиюегогорла,преждечем
сдвинуться в сторону надплечья, посасывая кусочек плоти во рту.
Шейдзастонал,когдаеерукарасстегнуламолниюнаегоджинсах,вытаскиваячлен.Ее
рука скользили по нему вверх и вниз, а зубы прикусили плечо мужа, затем ее язык коснулся едва
заметных следов зубов.
Онаподнялаголову,когдаееруканачаласкользитьещебыстреепоеговозбужденной
плоти. Лили наклонилась над ним, прижалась губами к его члену,настолько глубоко засасывая
его в рот, насколько могла, затем скользнула губами вверх, позволяя языку дразнить головку.
– Черт, Ангел, перестань дразнить. Соси мой член, – простонал Шейд.
Лилипересталамучитьего,посасываясильнее,когдаегоруказарыласьвееволосы, прижимая ее к себе. Лили использовала свой язык, чувствуя влажную плоть, скользящую во рту.
Она запустила руку ему в джинсы, чтобы поиграть с его яйцами, прислушиваясь к безмолвным
командам его рук, решив узнать точно, что доставляло ему наибольшее удовольствие.
Его резкий вдох, когда она позволила головке скользнуть к горлу, заставил ее улыбнуться.
Когдавследующийразонаопустиласьещениже,топоняла,чтоонунеевруках.Егорука
удерживала ее голову на месте, когда он кончил, склонившись над ней, его член подрагивал в ее
рту.
Лили выпрямилась, улыбаясь выражению лица Шейда. – Нормально?
Шейд засунул член обратно в джинсы, застегивая молнию. – Очень хорошо, я позволю тебе
сделать это снова утром, – пошутил он, заводя мотор.
Лили поднялась позади него, оборачивая руки вокруг его талии. Шейд повернул мотоцикл
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
192
к дому, и они полетели обратно сквозь ночь. К тому времени, когда Шейд въехал на стоянку, ее
киска была в огне, и она не думала, что сможет добраться до их дома без кричащего оргазма. Она
смогласдержатьсятолькопотому,чтобоялась,какбыкто-нибудьизклубаневыбежал
посмотреть, кого убивают.
Когдаонадобраласьдокрыльца,еешагибылиагониейжелания,шарикитерлисьоее
плоть, а узкие джинсы терлись о клитор. Шейд стоял, прислонившись к дверному проему, и ждал
ее.
Она открыла рот, чтобы позволить ему сделать это, но передумала, когда он выгнул бровь.
Ей нужно было, чтобы он вытащил их, пока она не сошла с ума.
Шейд закрыл дверь, как только она переступила порог.
– Тебе что-нибудь нужно, ангелочек?
– Убери их или трахни меня, Шейд, – простонала Лили, прислонившись спиной к дверному
проему и сжимая бедра, что не помогло ей справиться со швом джинсов на клиторе.
– Если ты хочешь мой член, то все, что тебе нужно сделать, это попросить его, – ответил
Шейд, его голос заставил ее киску сжаться еще сильнее. Его хрипловатый голос звучал грязно и
сексуально,уверенный, что он может доставить именно то, что она хотела, и гдехотела.«Все, что тебе нужно было сделать, это попросить». – Она прошла мимо, спрашивая, когда они въехали
на стоянку. Она была готова умолять.
– Пожалуйста, Сэр. Пожалуйста, можно мне твой член?
– Подойди сюда.
Еетолстовкабыласнятаиброшенанапол.ЗатемЛилиобнаружила,чтолежит, прижавшиськспинкестулавсвоейгостиной. Онбылей попояс,животупиралсявтолстую
обивку стула. Она почувствовала, как рукиШейда обхватили ее талию, расстегивая джинсы, а
затем грубо стянули их вниз по бедрам и ногам, прежде чем он наступил на середину.
– Выйди из них. – Его рука была прижата к ее обнаженной спине, удерживая ее на стуле.
Когдаонаподняланоги,топочувствовала,каконраздвинулихвсторону.Онсильнее
надавил ей на спину, заставляя ее задницу подняться выше.
– Сейчас я дам тебе то, что ты хочешь. Я не смогу вставить член слишком глубоко, потому
что металлические шарики находятся внутри тебя, но я дам сделаю это позже, после того, как дам
тебе отдохнуть.
Лили почувствовала, как его рука скользнула по ее киске.
– Ты мокрая, Ангел. Такая мокрая. Все, что мне нужно сделать, это дать тебе мой член.
Онмедленноввелсвойчлендюймзадюймом,заставляяшарикитеретьсяостенкиее
влагалища, его член передвигал их вверх и вниз, пока Шейд медленно трахал ее. Потребовалось
всего несколько толчков, прежде чем она испытала оргазм, который заставил ее выкрикивать его
имя. Пальцы Шейда нашли ее клитор, потирая, когда он скользил своим членом внутрь и наружу.
Ктомувремени,каконзаставилееиспытатьвторойоргазм,онаснова выкрикивалаегоимя.
Когдаонаслишкомустала,чтобыдвигаться,онподнялеесостула,отнеснаверхвдушевую
кабинку и включил воду.
– Я люблю этот душ, – сказала она, когда он усадил ее на скамейку.
Его рука притянула ее к краю сиденья, и его пальцы погрузились во влагалище, вытаскивая
двавагинальныхшарика.Онположилихвмаленькийпластиковыйкрасныйконтейнери
захлопнул его.
Затемонстащилженусоскамейки,смываяснееводу.Онинеторопились, преждечем
выйти и обсохли. Лили уснула еще до того, как ее голова коснулась подушки. Шейд скользнул в
постельрядомсней,накрывиходеялом.Онперевернулся,чтобывыключитьлампуна
прикроватном столике, когда его внимание привлекло пятно красного цвета.
Сев на кровати, он протянул руку и поднял предмет. В руке была красная резинка.
Глава 43
– Ты нервничаешь? – спросила Бет.
– Да. Я чувствую, что меня сейчас стошнит, – ответила Лили. – Я взволнована и напугана. –
Лили повернулась и посмотрела на сестру. – А если я их не узнаю? Мне было всего восемь лет. Я
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
193
буду чувствовать себя ужасно, если не узнаю их.
Лили сидела в своей гостиной. Шейд отправился на встречу с Сойер, Видой и их мужьями, чтобы привести их к себе домой. Он не хотел, чтобы они встретились в первый раз вечером после
того, как она покинула полицейский участок, желая, чтобы она подождала до следующего дня, чтобы воссоединиться в менее напряженной атмосфере. Она была рада, что послушала его. Она
не хотела, чтобы что-то испортило этот момент.
Шейд вошел в дверь в сопровождении двух женщин и двух мужчин, затем закрыл за собой
дверь.
Она узнала Колтона из закусочной, когда он представился, но ее глаза были прикованы к
двум женщинам. Лили встала, когда они вошли вкомнату. Они все трое стояли, глядя друг на
друга после представления, а затем, в следующую секунду, уже обнимали друг друга и плакали.
Прошло несколько мгновений, прежде чем кто-то из них смог вымолвить хоть слово.
– Мы думали, ты умерла, – сказала Вида, вытирая слезы.
– Ты такая красивая, – заметила Сойер.
– Я боялась, что не узнаю вас, но вы не так уж сильно изменился. Сойер, я узнаю твой нос и
волосы. Вида, твои волосы и лицо почти те же. Ты такая, какой я тебя помню. Я так боялась, что
не узнаю вас.
Три подруг вместе сели на диван, разговаривая, спрашивая о том, о чем друзья спрашивают
каждый день. Бет стояла на кухне с мужчинами после того, как Лили представила их друг другу.
– Мы обе решили жить в Куин Сити после того, как поклялись не делать этого, – сказала
Вида, смеясь. – Я не могла заставить себя уехать, а у Колтона там свой тату-салон. Я тоже нашла
работу, и мы купили дом.
–Я поступилавкулинарнуюшколу.Яхотелапутешествовать,нопослепутешествияна
экскурсионном автобусе в течение нескольких месяцев, я решила, что могуузнать о различных
кухняхтакже,какивсеостальные,вклассеилисповареннойкнигой.Когдаяхочу
путешествовать,провожунесколькотуровсгруппой.Черезнескольконедельмыбудемв
Лексингтоне. Ты должна приехать.
Лилислушала,наслаждаясьвременем,проведеннымвместе.Вконцеконцов,кним
подошлаБет,онипоочередирассказалиБеторазныхзлоключениях,которыеиспыталив
детстве.
Сойер и Вида продолжали смотреть ей в глаза.
– Почему вы так смотрите? Неужели я так сильно изменился? – с любопытством спросила
Лили.
– Нет, – ответила Вида, беря ее за руку, – ты не изменилась. Вот почему мы узнали тебя по
фотографии, которую нам показала Пенни. – Вида указала на ее глаза. – Мы ходили к ней сегодня
утром.Онавяростина«Хищников».Когдамысказалией,чтонезнали,чтоонисобирались
сделать,онаповериланам.Онасказала,чтохочетостатьсяздесьнанесколькодней,чтобы
выяснить, хочет ли она все еще работать с группой.
– Надеюсь, вы тоже сможете остаться на несколько дней, – нерешительно сказала Лили.
Обе женщины кивнули и сказали, что останутся до конца недели. Никто не вспоминал о ее
матери. Обращаясь к ней, подруги детства называли ее Лили, а не Кэлли, продолжая смотреть ей
в глаза, как будто пытаясь что-то там найти.
После обеда женщины и их мужья начали собираться к себе домой.
–Минуточку.Ясейчасвернусь.Яхочувамкое-чтопоказать.Лилиподняласьксебев
спальню и взяла одеяло, которое сшила для нее приемная мать. Спустившись вниз, она селаза
кофейный столик перед ними, сидящими на диване.
–Бетимояматьсшилимне этоодеяло,когдаявпервые переехалакним.Уменябыли
ужасные кошмары, которые не уходили. Когда я стала жить с ними, одежда, которую я носила ...
онахотелавыброситьее,ноябыланеготоварасстатьсясней.Янехотеланадеватьничего
другого. Наш отец, в конце концов, разозлился, разрезал ее и выбросил в мусорное ведро, но они
не могли заставить меня перестать плакать. – Лили поморщилась. – Очевидно, эту привычкуя
переросла лишь недавно. Во всяком случае, моя мать вытащила их из мусорного ведра и сделала
для меня из лоскутков это одеяло. Я спала с ним много раз, каждую ночь с тех пор. Оно очень
много значит для меня.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
194
Лилирасстелилаодеялонаколеняхувсехтроих.Онауказаланаярко-розовыепятна.–
Сойер, это розоваяфутболка,которую твоя мама дала мнеодеть,когда я пролилашоколадное
молоко на свою. – Лили указала на выцветшую синюю ткань. – Это брюки, которые твоя мама
даламне,когдамоямамаотправиламенявтвоюквартирувшортах,инаулицебылоочень
холодно.–ЗатемЛилиуказаланакусокзеленогоматериала.–Вида,этокуртка,которуюты
переросла,итвоямамаподарилаеемне,когдамнебылохолодно.Аэтотбелыйматериал–
носки, которые она дала мне, когда у меня был сильный порез на ноге, и она не хотела, чтобы я
ходила босиком.
–КогданашасБетмамадаламнеэтоодеяло,моикошмарынепрекратились,ноя
закрывала лицо и притворялась, что защищена специальным одеялом, обладающим магической
силой.Этозабавно,какумребенкаможетвыкручиватьсяинайтито,чтоемунужно,чтобы
выжить. Я думала, что забыла о вас, но на самом деле никогда не забывала. Я держала это в себе, как только могла. – Лили провела рукой по одеялу.
– Я сделала его своим щитом любви, всегда охраняющим меня. Даже сейчас, повзрослев, вы пытались защитить меня, Кэлли. – Лили протянула руки, по одной к каждой из своих подруг.
Они схватили ее за руки, и слезы потекли из их глаз. Никто из них не хотел разрывать этот круг, чтобы стереть слезы с лица.
Лили посмотрела на своих подруг детства. – Я не забыла ни тебя, Сойер, ни тебя, Вида. И я
не забыла Кэлли. Я все еще здесь.
Глава 44
Лили стояла на сугробе, дрожа, хотя и была тепло одета. Она просто хотела посмотреть на
сияние еще одну минуту.
Она протянула руку, понимая, как это нелепо, но на самом деле ей казалось, что она держит
в руках свет.
Наееплечибылонакинутотеплоеодеяло.Онадаженеслышалашаговмужапо
хрустящему снегу.
– Что я тебе говорил о том, что нельзя тайком выбраться из хижины, Лили? Я накажу тебя, когда верну обратно, – прошептал ей на ухо Шейд соблазнительным голосом.
– Я не смогла устоять, Шейд. Разве это не прекрасно? – благоговейно прошептала Лили. – Я
не знала, что может существовать что-то настолько прекрасное.
– Я тоже, – сказал он, потеревшись щекой о ее щеку, его тон был таким же почтительным.
–Всеэтигодыяждала,чтобыувидетьполярноесияние. Этоболее впечатляюще,чемя
когда-либо представляла себе.
Онподхватилеенаруки,запихнулобратновтеплуюхижину,закрываяизапираямир
снаружи.
УШейданастолепереддиваномстоялакружкасгорячимшоколадом,авнескольких
футахотнегопылалтеплыйогонь.Лилипотягивалаизкружкишоколад,наблюдая,какмуж
подбрасывает в огонь полено.
Он встал, прошел в спальню, затем вышел с небольшим пакетом, протягивая его ей.
Лилиоткрылакрошечныйпакет.Внутрионанашлаточнуюкопиюцветка,который
уничтожил Гейдж.
– С Днем Святого Валентина.
– Спасибо, Шейд. Мне нравиться. – Она протянула руку и поцеловала его в щеку.
– Я собираюсь пойти принять душ. Могу я надеяться, что ты больше не сбежишь?
– Да. – Она поджала под себя ноги, потягивая горячий шоколад.
Она все еще сидела и смотрела на пламя, когда вернулся муж, одетый в спортивные штаны.
Его татуировки выделялись в свете очага, когда он подбросил в огонь еще несколько поленьев.
Он сел рядом с ней на диван, положив руку на спинку дивана.– Почему ты так серьезно
смотришь?
Лили пожала плечами, избегая его вопроса.
– Лили? – Его голубые глаза требовали ответа.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
195
– Ничего особенного. Я просто задумалась. – Она подняла на него глаза.
Его рука обхватила ее щеку, большим пальцем он вытер одинокую слезу, прилипшую к ее
ресницам. – О чем же?
– Просто я так долго ждала, чтобы увидеть северное сияние... было бы обидно, если бы оно
не было таким красивым, как я думала.
– Я уверен, что это не так, – мягко сказал он.
– Я просто подумала,что ты сказал, что ждалменя с тех пор, как Рейзер встретил Бет, а
потом я подумала, что... а что если я не та, кого ты ждал. Ты можешь разочароваться во мне.
– Ты много думала, пока я был в душе.
– Я знаю, – кивнула головой она.
–Лили,тывиделасеверноесияниетольконафотографиях.Этосовсемдругое–иметь
ожиданиячего-то,очемничегонезнаешь.Яузналтебясгодами;какаятытеплая,любящая
женщина,кактыневыносишьничьейболи,икакаятысильная,переживдетство,которое
серьезно испортило бы любого другого.Ангел,у меня не было ожиданий. Я знал, что хочу эту
милую девушку, чью прекрасную душу я видел втвоих глазах. Чем больше яузнавал тебя, тем
большеочаровывался,иябылочарован всем,чтоузнал.Этобыло похоженаразворачивание
красивогорождественскогоподаркаинахождениевнутрипроизведенияискусства,которое
бесценно. Так что нет, я не был разочарован.
Лили посмотрела на мужа, который всегда старался дать ей то, в чем она нуждалась. – Ты
определенно не такой, как я ожидала. Произносишь цветистые речи в День Святого Валентина, организовал поездку на Аляску, чтобы осуществить мою мечту, и, будучи хорошим парнем даже
дал брату Джорджии ее работу, чтобы он мог поддерживать своих детей и ее, пока она в тюрьме.
В первый раз, когда я увидела тебя, все, о чем я могла думать, – это как страшно ты выглядел со
всеми этими татуировками. А потом они стали причиной того, что я влюбилась в тебя, – печально
сказала Лили.
– Ты влюбилась в меня из-за моих татуировок?
– Я поняла их значение. – Она протянула руку и коснулась звезд на его шее. – Звезды – твой
ориентир, поэтому ты всегда знаешь, что важно, компас, чтобы никогда не сбиться с пути домой.
–Еепальцыкоснулисьегоключицы.–Силаипреданностьозначаюткого-тодостаточно
надежного, чтобы всегда защищать меня. – Ее рука скользнула вниз к татуировке, нацарапанной
на его груди. – Только смерть может остановить меня – кого-то, кто всегда будет рядом со мной.
И когда я поняла их значение, то подумала, что нашла его.
– Кого? – нежный голос Шейда был еще одной причиной, по которой она любиласвоего
мужа. Он дарил ей нежность; не всегда, но тогда когда она нуждалась в ней больше всего.
– Я поняла, что нашла своего ковбоя. – Рука Лили обвилась вокруг шеи Шейда, касаясь его
губ своими губами в поцелуе, который выражал, как сильно она любит своего мужа.
Это было долгое путешествие из Куин Сити, штат Техас. Жизнь, которую она никогда не
забудет, осталась позади. Однако она научилась прощать, потому что каждое мгновение привело
ее на путь в Трипоинт, штат Кентукки, где она нашла новую сестру и семью, они будут защищать
ее до самой смерти. «ПоследниеВсадники» были силой, с которой можно было считаться.Но
самоеглавное–онанашлаШейда–сильного,заботливогоинежногомужчину,который
полюбил ее.
Она почувствовала,какШейдподнялеенарукииположил наодеялопередогнем. Она
улыбнулась и раскрыла объятия своему мужу. Она была права: Бог лучше слышал ее молитвы в
горах.
* * *
Рейзер закрыл дверь ванной и увидел, что Бетстоит у окнаих спальни, глядя в звездное
небо. Он подошел и встал у нее за спиной, обняв ее за талию.
– Что ты делаешь?
– Говорю спасибо. Бывали моменты, когда я не думала, что мои молитвы будут услышаны, но это произошло. – Ее светлые волосы блестели в лунном свете, проникающем через окно.
– Я не думаю, чтоШейд может быть ответом на чьи-либо молитвы. – Бет повернулась и
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
196
посмотрела на Рейзера.
– Он был моим ответом. Я молилась о ком-то достаточно сильном, чтобы защитить Лили и
избавить ее от кошмаров, и он послал мне Шейда. Но Лили была не единственной, кто получил
ответ на свои молитвы; мои тоже были услышаны. Если бы Кэш навсегдауехал изгорода и не
вернулсяназад,ябыникогдатебяневстретила.–Бетпосмотрела навсеещевысокомерного
мужчину, чье сердце ей удалось завоевать.
– Божественное вмешательство? – криво усмехнулся Рейзер.
Бет кивнула, а Рейзер покачал головой.
– Не знаю, верю ли я в это, но я более чем доволен тем, как все обернулось. – Его руки сняли
халат с ее плеч, прежде чем поднести ее грудь к своему рту. Он втянул ее сосок в рот, его рука
скользнула вниз по ее животу к ее... его рука зацепилась за кусок тейпа. Он отступил назад, глядя
на тейп, наклеенный на ее татуировку.
– Что это такое?
– Это твой подарок на День Святого Валентина, – сказала Бет с улыбкой.
Рейзер опустился на колени, чтобы снять клейкую ленту. Он увидел татуировку,которую
онасделаланабедре,когдавпервыесталачленоммотоклуба–лезвиебритвыврезающейсяв
плотьикрошечнуюкаплюкрови,котораябылавформесердцасдатойихбракавнутри.Бет
сказала ему, что она олицетворяет его. Когда он увидел ее татуировку, то подумал, как это круто, что его символ всегда будет на ней.
Рейзерструдомсглотнул,когдаувиделто,чтоонанедавнодобавила.Подстарой
татуировкой было крошечное голубое сердечко.
Рейзер встал, кружа ее перед тем, как остановиться и поцеловать.
– Я должен Кэшу пиво, – рассмеялся он.
– Рейзер, ты должен ему пару кружек пива. УЗИ показало, что дети одного пола. Я думаю, что подожду и закончу тату после того, как они родятся, – сказала Бет, удивив Рейзера новостью, что они ждут не одного ребенка, а близнецов.
Рейзеруткнулсялицомейвшею,вспоминая,какимпридуркомбыл,когдаонивпервые
встретились. Если бы она не простила его, они бы не стояли здесь в своем новом доме с двумя
детьми на подходе.
– Я сейчас вернусь, – сказал Рейзер, избегая ее взгляда.
Онвышелизспальни,оставивеестоятьголой.Бетнаклонилась,поднимаяхалат.Она
думала, что он будет счастлив, но теперь возникло некоторое сомнение. Она должна была сказать
ему,чтоунихбудутблизнецыболеемягко.Онзанесколькокороткихлетпрошелпутьот
мужчины, который твердо решил, что ни одна женщина никогда не будет иметь над ним власти, до женатого мужчины, а теперь и отца.
Онипыталисьзавестиребенкавтечениепоследнегогода.Онапозволиласвоему
возбуждениювзятьверхнадздравымсмыслом.РеальностьдляРейзера,должнобыть,была
слишком большой, чтобы справиться с ней. Она должна была знать, что это произойдет…
Онанакинулахалатизавязалапояс.Расстроенная,онаначалаотходитьотокна,когда
какое-то движение снаружи привлекло ее внимание. Она подошла ближе к окну. Нежная улыбка
появиласьнаеегубах.Рейзерстоялнаколеняхнавсеещевлажной,грязнойземле,опустив
голову. В конце концов, он знал, кого благодарить.
Эпилог 1
Диггер сел, допивая кофе. Он ждал, когда его переведут в следующий безопасный дом.
Тупицы охраняли его от семей, которые хотели отомстить за тех, кто вернулся, и от тех, кто
знал, что их женщины больше не вернутся домой.
Диггер встал и потянулся. Хуже всего была эта гребаная скука. Он привык к своему бизнесу
или какой-то суке, чтобы занять его. «Я верну это снова», – пообещал он себе. Он даст им шесть
или семь месяцев, чтобы их гнев угас и они стали беспечными. Они все забудут о нем, и тогда он
совершит свой побег и начнет все сначала.
Ему придется начать всесначала. У него не осталось контактов. Он сжег их всех, чтобы
спасти свою жизнь; не от гребаной полиции, они не могли подтереть даже свой собственный зад.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
197
Нет,ондолженбылотказатьсяотвсего:отрасположениясвоихдомов,своихконтактови
женщин. Вот что ранило больше всего, они приносили ему неплохие деньги.
Он совершил ошибку, отправившись в этот маленький городок. Если бы он не поехал туда, то не встретил бы «Последних Всадников». Он был уверен, что никогда не забудет о встрече с
ними. Они чуть не убили его, не оставив на нем ни следа. Он даже не знал, что такое возможно.
Онбылзапертвэтоймаленькоймуравьинойтюрьмепослетойдурацкойперестрелки, ожидая, когда его отвезут обратно в К уин Сити, когда дверь его камеры открыл самый большой
ублюдок, которого он когда-либо видел, и поместил его в камеру предварительного заключения.
Онзнал,чтоунегобудетещеодиндопрос,гдеонсможетигратьтак,какбудтоон
собирается отдать своих сучек, а не просто впарить им дерьмо. Он сел и стал ждать. Вот тогда
они и пришли. Самые подлые ублюдки, с которыми он когда-либо сталкивался. Черт, они были
злыми. Кинг был злым, но эти байкеры подняли его на другой уровень. Они предложили ему на
выбор–отказатьсяотсвоейинформации,илиумеретьвэтойкомнате.Ондумал,чтоони
блефуют. Они не могли причинить ему вреда, ведь он был под стражей в полиции. Закон должен
был защищать его.
Это была вторая самая большая ошибка в его жизни.
Они разложили его на столе. У одного из них в руках были цепи с мягкими наручниками. А
потом они чуть не разорвали его на части. Он не стыдился признаться, что продержался недолго.
Когдаемудалистул,карандашибумагу,онначалписать,придумываявсякоедерьмо,чтобы
пережить ночь, пока рейнджеры не придут и не спасут его задницу.
После первых двух имен они забрали бумагу, и вышли из комнаты, и он начал потеть. Затем
они вернулись, швырнув его обратно на стол; на этот раз тот, что с кастетом, бросился на него. И
когда он стал умолять их дать ему возможность все рассказать, другой мужчина подошел к нему
с бритвой на длинной ручке.
Ондалим имена иадреса.Времяотвременионизабиралибумагуидавалиемучистый
лист.Оннебылглуп,наэтотразонзнал,чтоонипроверятиудостоверятся,чтоонвсееще
говорит им правду. Он отдал им большую часть своего бизнеса, стараясь удержать достаточно, чтобы создать что-то новое, когда освободится. Он солгал и сказал, что отдал им все. Именно
тогда один из них сунул ему в горло револьвер.
Ему пришлось отдать им всю информацию.
На следующий день, когда рейнджеры пришли, чтобы сопроводить его обратно в Техас, он
почтисломалсяиплакал.Большойшерифпредупредилего,чтобыондержалротназамке, согласился на сделку, и тогда его оставят в покое. У них была нужная информация. Диггер не
был дураком; он держал рот на замке и принял предложенную государством сделку. Теперь он
сладко сидел вдали от «Последних Всадников» и все еще дышал. Он вроде как выиграл.
Ему не нужно было видеть их снова, и, учитывая время и его изобретательность, он снова
поднимется.Диггеррассмеялсясвоемукаламбуру.Мирбылполонженщин, иунегобылана
примете та, на которую он собирался наложить руки. Просто в следующий раз он будет умнее.
Отродье Кинга будет его первой сукой. Он об этом позаботится.
– Время. Давай, двигайся, – отдал приказ командир полиции.
Они держали его посередине – двое впереди, двое сзади, по трое с каждой стороны, пока
бежали по коридору к большому лифту. Они вышли из лифта в подземный гараж, пробежав в том
же положении всего несколько футов до ожидающего внедорожника.
Те, что были впереди, скользнули в машину, в то время как другие все еще прикрывали его
своимтелом.Когдаонсделалшагквнедорожнику,ондаженеуслышалвыстрела,только
почувствовалмиллисекунднуюбольмеждуглаз,азатемнаступилаполнаяиабсолютная
темнота.
* * *
–Кактыдумаешь,унасхватитстейков?–спросилаегожена,обеспокоеннаятем,что
сегодня вечером у них будут гости.
Рэй подтолкнул тележку к своей машине. Открыв багажник, он начал складывать продукты
назаднеесиденьесвоего«БМВ»,небеспокоясьотом,чтопотревожитсекретноеотделение,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
198
скрывающее его оборудование. Он не совершал ошибок, ну, разве что когда платил кому-то за
работу, которую должен был делать сам.
Когда он промахнулся с машиной и ему не дали другой возможности сделать так, чтобы это
выглядело как несчастный случай, он попытался проникнуть в ее дом. Он планировал поиграть с
этой женщиной, прежде чем перерезать ей горло, ноуслышалшум мотоцикла этого страшного
ублюдка,которыйвсегданаблюдалзаней.Послеэтогоемупришлосьзалечьнадно.Тот,кто
следил за ней, почти поймал его дважды.
Его ошибка заключалась в том, что он не нанял кого-то умнее, чтобы устроить пожар. Она
даже не начала приличную драку. Именно она выбежала из той церкви.
Неважно. В следующий раз, когда он будет на работе, он заскочит и проверит ее. Он не мог
позволитьейжить,таккакужепотратилсвойгонорар.Послетого,какемузаплатили,он
убедится, что выполнил работу.
Когда он поднялся, положив последнюю сумку в багажник, Рэй заметил испуганное лицо
жены. Это было последнее, что он увидел перед наступлением темноты.
* * *
Джорджияселазастолдляпикникавтюрьмесминимальнымуровнембезопасности.
Достав сигарету из кармана, она закурила, глубоко вздохнув, прежде чем выпустить дым.
Она оглядела двор. Ее глаза остановились на брюнетке, сидевшей на другом конце двора с
испуганным выражением лица. Свежее мясо.
Джорджия видела, как они привели ее этим утром. Джорджия собиралась представиться за
обедом и убедиться, что,когда эта новая сука откроет свой счет в магазине, она купит для нее
несколько вещей. Она так и сделает. Она была слишком напугана, чтобы не сделать этого. Она
напомнила ей ту мышку, маленькую Уиллу. Ну что ж, она будет обращаться с ней так же, как с
Уиллой – железным кулаком.
Онасделалаещеоднуглубокуюзатяжкусвоейпоследнейсигареты,вдыхаядым,когда
наступила темнота.
* * *
КогдагрузовикРайдераостановился настоянкемотоклуба,Шейдоткрылпассажирскую
дверь и вышел. Другие двери открылись, когда Райдер и Кэш выскочили наружу. Шейд открыл
заднюю дверь, сунул руку внутрь и вытащил свою холщовую сумку, перекинув ее через плечо, прежде чем захлопнуть дверь грузовика. Затем он подошел к кузову грузовика и протянул руку, чтобы помочь Кэшу вытащить большой холодильник для льда.
– Ты иди, мы справимся. – Райдер ухмыльнулся, выходя из-за грузовика.
– Ты уверен?
– Да. Повеселись. – Он насмешливо улыбнулся и полез в кузов за удочками.
– Позже, – сказалШейд обоим мужчинам, поворачиваясь к тропинке,которая велак его
дому.
Он был уже на полпути, когда увидел, что она бежит к нему, ее фиолетовое платье и черные
волосыразвевалисьнаветру.Весенниецветы,которыеонапосадилавдольдорожки,были
прекрасны.
Его мрачное лицо расплылось вулыбке,когда он остановился, подняв очки на макушку, чтобы лучше видеть ее. Когда она подошла ближе, он протянул руки, и Лили прыгнула в них, ее
рот уже был открыт для его поцелуя. Он поцеловал ее так, как, она хотела; свое он возьмет, когда
приведет ее в их дом.
–Тыхорошопорыбачил?Вычто-нибудьпоймали?–спросилаЛили,глядянанегос
любовью, сияющей в ее фиалковых глазах.
– Да, две большие рыбы и мелкую рыбешку.
– Это было весело?
– Как всегда. – Он посмотрел в ее сияющие фиалковые глаза. – Ты скучала по мне?
– Как всегда.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
199
Эпилог 2
– Где же она? – закричала Вида с кровати.
– Она здесь, – ответила Лили, кладя сумочку на стул. – Мой рейс задержали.
Она подошла к другой стороне кровати, схватила руку,которую ей протянула Вида, и тут
жеощутилакрепкоесжатие.ЛилинаблюдалазаповитухоймеждуногВидыимедсестрой, стоящейунеобходимогооборудования.Колтон,готовыйвлюбоймоментупастьвобморок, стоял по другую сторону от повитухи.
Вида закричала.
Лили сочувственно посмотрела на нее. – Ты знаешь, что эпидуральную анестезию изобрели
именно для этой цели?
– Я хотела естественных родов. Я сделала это с Лекси и Акселем, – выдохнула Вида.
– Я же говорила тебе, что это не очень хорошая идея, – напомнила ей Лили.
– Я тоже, – вмешалась Сойер.
– Вы двое не будете придираться ко мне, когда я рожаю? Я знаю, что должна была принять, эти чертовы наркотические препараты, но теперь уже слишком поздно.
Три женщины посмотрели на повитуху. Она кивнула в ответ.
Вида откинула голову назад и закричала от боли.
– Не помню, чтобы мне было так больно, – сказала Лили, закусив губу от беспокойства за
подругу.
– Это потому, что тебя обезболили, – сказала Вида, морщась от боли.
–ИпотомучтотвойдоктордосмертибоялсяШейда.Ядумала,чтоудокторабудет
сердечный приступ к тому времени, как ты родишь Джона. Вот почему он отказался принимать
вторые роды, – кивнула она на выпирающий живот Лили.
– Шейд в приемной. Ты хочешь, чтобы я привела его сюда? – спросила Лили, поддразнивая
только наполовину. Ее подруге было очень больно.
– Нет! – закричали все в комнате.
– Ладно. – Но если все это не закончится в ближайшее время, Лили сама устроит акушерке
взбучку.
Тричасаспустяонивтроемборолисьзато,чтобыподержатьноворожденныхдевочек.
Лилистояла,держаодн увруках,втовремякакСойерсиделавкресле-качалке,раскачивая
другую.Ихмужьяпригласилиостальныхдетейнаужинисобиралисьприехатьобратнов
больницу, чтобы пожелать спокойной ночи малышам.
– Выуже выбрали имена? – спросила Лили, подходяккровати, чтобы положить ребенка
обратно на руку матери.
– Да, – сказала Вида, откашлявшись.
Сойер принесла еще одного, положив его около другой руки матери.
– Вот эта, – она кивнула на ребенка, который лежал рядом с Лили, – это Кэлли, А вот эта, –
Сойер.
Лили стояла, глядя наВиду, которая лежала на больничной койке, держа на руках своих
драгоценных детей. Она не знала, что сказать.
У Сойер не было такой проблемы. – Она собирается свести нас с ума. У нас будут двойные
татуировки с одинаковыми именами.
Лили присела на край кровати. – А как насчет того, когда мы поедем в отпуск и будем все
вместе?
– Я уже думала об этом, – печально сказала Вида.
– Тогда почему? – спросила Сойер.
–Потомучтоямогуполучитьэтоснова, иянехочуупуститьтакойшанс,–объяснила
Вида.
–Какойшанс?–спросилаЛили,протягиваяруку,чтобыприкрытьмаленького, извивающегося ребенка, который сбросил одеяло.
– Смотреть, как маленькие девочки снова растут вместе, как и мы. Когда я услышу, как они
хихикают вместе, я подумаю, что это Кэлли и Сойер. Когда они сведут меня с ума, я буду думать,
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
200
что это как Сойер и Кэлли. Но самое главное, я не могла придумать двух лучших тезок.
Палец Лили коснулся щеки ее тезки.
– Ей повезло, что вы с Колтоном стали ее родителями.
– Им обеим, – добавила Сойер.
Лили наблюдала, как малышка Сойер крепко сжала палец своей тезки.
–Уменяестькое-чтодлятебя,Лили.Этотам,настоле.–Видакивнуланастолику
кровати.
Лили встала с кровати и взяла толстый желтый конверт.
– Я нашла его пару месяцев назад, когда убирала нашу свободную спальню для девочек. Я
положила туда кое-какие вещи, которые принадлежали мне и Сойер из нашей общей квартиры. В
однойизкоробокСойерлежалиеешкольныепапки.Еемамасохранилавсешкольныевещи.
Когда я просмотрела их, то нашла эту фотографию. Я пойму, если ты не захочешь ее взять себе.
Лили посмотрела на подругу и увидела, как Вида уткнулась лицом в шею ребенка. Ее плечи
дрожали. Ее взгляд упал на страдальческое выражение лица Сойер.
Лилисновапосмотреланаконверт,которыйдержалавруках,ивытащиларамку.Она
посмотрела на фотографию, которую держала в руках. Фотография запечатлела их втроем, когда
были детьми, – они сидели за маленьким столиком в квартире Сойер. Они явно играли в школу.
Видачто-торезала,Сойерявносклеивалавещи,аонакрасила.МамаСойерсделаласнимок, когда все трое болтали.
Когда Лили посмотрела на фотографию, то не заметила явного пренебрежения к ее грязным
волосам,одежде,котораябыланевмоде,илидажесинякунащеке.Все,чтоонавидела,это
любовь и привязанность, которые три маленькие девочки разделили друг с другом в ту короткую
секунду.
Лили вернулась и села на кровать рядом с Видой. – Спасибо, Вида. Я буду дорожить ей. Это
была лучшая часть моего детства.Те дни, когда я играла с вами, были очень особенными для
меня. Я узнала от вас двоих все, что нужно любому ребенку; то, что я надеюсь передать своим
детям, и я всегда буду благодарна вам за то, чему вы научили меня.
Лилиположиларамкусфотографиейнакроватьипотянуласькмиломуребенку,уютно
устроившемусянарукахуВиды.Еерукавоткинулсяназад,открываятатуировкунанижней
сторонепредплечья.Незабудкиобрамлялитрибелыепасхальныелилиисименамиеесына, ДжонаУэйна,Шейда,атакжеВиды,СойериБет;именаихдетей,быливписанывнутри
маленьких незабудок. У каждой пасхальной лилии было свое слово – Любовь, Надежда и Вера.
Только Колтон мог дать тату последний штрих, в котором оно нуждалась. Часть татуировки была
затенена,нодругаяполовинабылаокутаназолотымсветом,навсегдауносяпрочьтемнотуее
боли,оставляяпозадирождениеновогоначала,котороебудетразделеносовсеми,когоона
любила.