Пиши назло! Пиши наперекор!
6 миллиардов
Свобода
Буря
Истина
C4
Слово
Волкодав
Зов
Радуга
Колыбельная
Сын. Дом. Дерево
Груз 200
В бетонной коробке
Хамелеон
Нули и единицы
Зверинец
МОЛЧАНИЕ
Нейтралитет
Обсидиановые бусы
Паспорт
Марш Согласных
Сталь
Дух времени
Прогноз погоды
Государство
Пока ты спал
Пора орать!
Прости
Далеко
Ложь
Последний шанс
TV NO MORE!
Не простил
Ламия
Иди в отмах
Хватит!
Автобус
Кошмар
Хроника бешеных дней
Никто не будет в стороне
Не спеши
Дотянуться до звезды
Иначе!
Диссонанс
Дыши
Вся вера и любовь этого мира
Памяти солдата
Обречён
До свидания!
Изгоям
Кладбище кораблей
Гореть
У весны твои глаза
Сид и Нэнси
Не надо снов
За тобой
Ночные чаты
Назови мне свое имя
Оцепеней
Лес
Устал
Тень
Как прочие…
19 этаж
Между строчек
«Чем больше судеб на земле…»
Рамбутан
Беги
Без супергеройства
Зима
Вскрытые весной
Лифт
С тобой
Телефон
Спешу
Красные бусы
Про двери и ключи…
Талисман
Лекарство
«Когда пересыхает в горле…»
Про меня…
«Никто не говорил, что будет просто…»
В метро
Капитан
Навстречу
Дневник
Протест
Сом и скопа
Человек из прошлого
Тишина
Нет
В поезде
Домой
Самый главный человек
С ума
Белизна
Груша
Помни
Кроме любви
Однажды
Три пути
Волк
Детки
Бабочки
Гагарин
Боевая. Ничья
Морозный вечер
Самолёт
Неживой
Один ответ
«Какими нервными мы все сегодня стали…»
Новая истерика
Друг
Выходной
Дорожная
Василий
Питер
Сердце
Пешка
О трёх свиданиях
Ночью в травмпункте
Однажды
Хорошо!
Космонавт
Друзья
Никто не знает
Вавилон
День за днём
Ждут
Покер
Уйти непобеждённым
Когда
Лабиринт
Лабиринт
Простор оков
Одной крови
Электричество
С небес на землю
Сколько?
Река
Вывихи
Мечта
Змей
Привет!
Черное солнце
Тушь
Ночь
Разговор с детьми
Ускользающий мотив
Вечность
«Как это пережить – узнаешь…»
Меч
Небо в огне
Выше!
Кто ты?
Надежда
Кроссворд
Словарь иностранных снов и вырождений
Марсель
Судьба
Кофе
Простор
Мне в другую сторону
Синяя птица
Блюз
Навсегда
Успокой меня
Секунда
Ржавчина
Карусель
Птица
Сам
Игра
В поисках счастья
Доктор время
Привык
Учились жить
Секрет
Небеса
Радио тишины
В никуда
Янтарь
«Погас софит…»
Примечания
«6 МИЛЛИАРДОВ»
Текст песни придуман в то время, когда население Земли немного превышало
6 миллиардов людей.
«БУРЯ»
Арал – Аральское море, когда-то четвёртое по величине озеро в мире. В результате деятельности человека с 1961-го года обмелело в восемь раз.
«C-4»
Си-четыре или си-фор – разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
«КОЛЫБЕЛЬНАЯ»
Битва за Пальмиру – стихотворение написано в 2017 году. Древний город Пальмира переходил из рук в руки в вооружённом конфликте в Сирийской Арабской Республике.
«ГРУЗ 200»
Груз 200 – условное кодированное обозначение, применяемое при авиационной перевозке тела погибшего военнослужащего к месту захоронения.
«В БЕТОННОЙ КОРОБКЕ»
«Танцы с волками», в другом переводе «Танцующий с волками» – американская драма 1990 года. В контексте текста песни – образ беззащитности гармонии перед внешним миром.
«ОБСИДИАНОВЫЕ БУСЫ»
Обсидиан – разновидность вулканического стекла. Как правило имеет глубокий, насыщенный чёрный цвет.
Кенотаф – символическая могила, надгробный памятник на месте, где нет останков покойного.
«ГОСУДАРСТВО»
«Заплати налоги и живи спокойно!» – слоган из социальной телевизионной рекламы, созданной по заказу «Налоговой полиции» в 90-х годах ХХ века.
«ДАЛЕКО»
Teen – (англ.) подросток от 13 до 19 лет.
«TV NO MORE!»
TV no more – (англ.) дословно: телевидения больше нет.
Прайм-тайм (англ. prime-time – наиболее удобное, лучшее время) – наиболее активное время просмотра телевидения в течение суток. Обычно реклама в это время стоит намного дороже, нежели в другое время.
«НЕ ПРОСТИЛ»
Автозак – специальный автомобиль на базе грузового автомобиля, автобуса или микроавтобуса, оборудованный для перевозки подозреваемых и обвиняемых в совершении правонарушений.
«ЛАМИЯ»
Ламия – персонаж греческой мифологии. Обращённая в чудовище красавица, в безумии убившая собственных детей. В некоторых сказаниях она способна возвращать свою красоту для того, чтобы соблазнять мужчин и пить их кровь.
«ИДИ В ОТМАХ»
«Черёмуха» – марка слезоточивого газа, Применялся в качестве полицейского средства для разгона демонстрантов, захвата преступников и др.
«ХВАТИТ!»
«Оборона» – одно из сокращённых названий группы «Гражданская оборона», общепринятое среди слушателей этого коллектива.
R-ка (произносится «эрка») – на сленге обозначение лазерного диска CD-R. Однократно-записываемый лазерный диск. Мог быть как в формате звукового диска – CD-AUDIO, так и с данными – DATA-CD.
«КОШМАР»
Батареи из стекла – в некоторых регионах России устоявшееся выражение, означающее «выстроенные в ряд пустые бутылки из-под алкоголя».
«ОБРЕЧЁН»
Неясыть – род птицы семейства совиных.
«СИД И НЭНСИ»
Сид и Нэнси – Сид Вишес (настоящее имя Джон Саймон Ричи, 1957–1979 г.г.), английский музыкант, бас-гитарист группы «Sex Pistols». По одной из версий, убил в состоянии наркотического опьянения свою девушку Нэнси Спанжен. Был выпущен под залог. Спустя несколько месяцев умер от передозировки героина.
«КАК ПРОЧИЕ»
Портал – в научной фантастике и фэнтези – технологический или магический проём, соединяющий два отдаленных местоположения.
«19 ЭТАЖ»
Touché (туше) – (c французского) – укол (удар) в фехтовании, нанесённый в соответствии с правилами.
Coup de grâce (ку де грас) – (c французского) – удар милосердия, наносился смертельно раненному противнику или соратнику, чтобы избавить его от мучений.
«РАМБУТАН»
Рамбутан – плодовое тропическое дерево. Экзотический фрукт.
«ЛИФТ»
«CONTROL», «S» и «SHIFT» (контрол, эс и шифт) – во многих программах в операционной системе Windows одновременное нажатие этих клавиш на клавиатуре вызывает функцию «Сохранить как», которая позволяет сохранить файл под новым именем.
«СОМ И СКОПА»
Скопа – хищная ястребообразная птица, основной рацион – рыба.
«ДОМОЙ»
«День сурка» – американская комедия 1993 года.
«ВАСИЛИЙ»
Студент из Массачусетса – имеется в виду Массачусетский Технологический Институт в США. МТИ является крупнейшей в мире научно-исследовательской структурой по объёму ежегодных заказов на военные исследования.
«ПИТЕР»
Витю, Сашу, Майка – имеются в виду Виктор Цой, Александр Башлачёв и Майк Науменко.
«О ТРЁХ СВИДАНИЯХ»
«Шьёт 105» – на сленге «шить какую-то статью» означает, что работник право охранительных органов или судья квалифицирует совершённые лицом деяния по этой статье Уголовного кодекса РФ. Статья 105 УК РФ – «Убийство».
«НОЧЬЮ В ТРАВМПУНКТЕ»
«Вали коней!» – в современном языке и в литературе слово «коновал» может употребляться в качестве оскорбительного по отношению к врачу или ветеринару, при этом подразумевается, что он не обладает должной квалификацией и плохо справляется со своими обязанностями.
«ПОКЕР»
Техасский холдем – разновидность игры в Покер.
Ол ин – (всё на кон) ситуация в игре Покер, когда игрок ставит на кон максимально возможную для себя ставку.
Блайнд – от английского слова «слепой». Это ставка, которую игрок обязан сделать, до того, как он получит карты. Эта обязанность переходит за столом по кругу после каждой сыгранной раздачи.
Fortuna non penis – начало поговорки на латыни. Целиком она звучит так: «Fortuna – non penis, in manus non recipe». «Удача – не хвост, рукой не схватишь».
Ривер – заключительный раунд раздачи в Техасском холдеме. В нём на стол выкладывается последняя, пятая, общая карта и следует заключительный раунд торгов.
Стрит – покерная комбинация, состоящая из карт разной масти, достоинства которых идут по порядку.
Флоп – второй раунд торговли в Техасском холдеме. В этом раунде на столе кладутся три общие карты, используя которые игроки могут составлять покерные комбинации.
«ЛАБИРИНТ»
«Винт» – разговорное название жёсткого диска персонального компьютера.
«ОДНОЙ КРОВИ»
Forever young! – с английского: вечно молодой.
«УЧИЛИСЬ ЖИТЬ»
I’m not the only one… – Строчка из песни «Rape me» группы NIRVANA.