Переводчик Нина Петрова
© Уильям Шекспир, 2022
© Нина Петрова, перевод, 2022
ISBN 978-5-0056-9374-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Трагедия Гамлета
Действующие лица
Эльсинор. Площадка перед замком. Франсиско на страже. Входит Бернардо.
Бернардо
Кто здесь? Не видно ничего
Бернардо
Ты просто молодчина.
Замерз наверно? Так дрожишь,
Бернардо
Вдруг призрак вновь вернется?
Горацио
Не явится, все это бред
Бернардо
Давайте лучше сядем.
Есть призрак этот или нет,
Мы врать совсем не станем.
Горацио
Теперь все стало ясно. Бернардо
Он ждет вопроса от тебя,
Горацио
Не верю я своим глазам,
Я призрак видел тоже.
Друзья, признаюсь честно вам,
Мороз прошел по коже.
Марцелл
Похож, скажи, на короля?
Горацио
Похож, как это странно.
Смотрел свирепо на меня,
Явился так нежданно.
Марцелл
И так он дважды в этот час
Прошел при нашей страже.
Горацио
Я вижу в этом знак для нас,
Для государства даже.
Призрак возвращается.
Горацио
Вот видите, вот он опять
На нас с прищуром смотрит.
Так хочется о нем узнать,
Но ничего не молвит.
Поет петух, призрак уходит.
Парадная зала в замке. Трубы. Входят король, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, Вольтиманд, Корнелий и Горацио
Король
Но не утихла наша боль,
Ужасная утрата.
Недавно умер наш король,
Похоронил я брата.
Теперь наш юный Фортинбрас
Имущества возврата
Так ждет настойчиво от нас,
Письмо отправить надо
Норвежцу, чтоб его шаги
Пресек в одну минуту.
Корнелий, Вольтиманд нужны,
Уверен в них я буду.
Корнелий
Отправимся мы завтра в путь,
Лаэрт
Мой государь! Позвольте мне
К вам с просьбой возвратиться.
Я буду очень рад вполне
Обратно возвратиться.
Король
А что мне скажет твой отец?
Полоний
Он докучал мне много.
Я согласился наконец,
Уговорил в итоге.
Король
Ну что ж, Лаэрт, ты поезжай
Во Францию обратно.
Тебя так тянет в этот край
И это так понятно.
А ты, мой Гамлет, мой родной,
Такой племянник милый.
Гамлет (в сторону)
Племянник милый? Бог с тобой!
Король
Племянник мой любимый.
Королева
Послушай, Гамлет, не грусти,
Пусть нет отца и что же?
А у тебя все впереди
И так страдать негоже.
Гамлет
Но все же мне не по себе,
Его забыть не в силах.
Королева
Так что же так в его судьбе
Тревожит, Гамлет, милый?
Гамлет
Меня тревожит? Может быть,
Я боль свою не скрою.
И не могу отца забыть,
Не спится мне порою.
Король
Что по отцу ты так грустишь
Конечно же, отрадно.
И оттого так плохо спишь,
Все это так досадно.
Мы все когда-нибудь умрем,
Печалиться не надо.
Ну а пока еще живем
С тобой мы будем рядом.
Гамлет
Два месяца как нет отца,
Он был король достойный.
За дядю вышла мать моя,
Не видит то покойный.
Сравнить их – непохожи так,
Их различить нетрудно.
За солнцем наступил вдруг мрак
И спят все беспробудно.
Отец так нежил долго мать,
Вот гнусная поспешность.
Но как смогла его предать,
Большая в том погрешность.
Не может в этом быть добра,
От боли сердце рвется.
Боялась быть совсем одна,
Смириться с тем придется
Горацио
Привет вам принц! Я очень рад
Вас видеть в этот вечер.
Готов поклясться вам сто крат,
Служить вам буду вечно.
Гамлет
Являлся ночью? Кто же?
Горацио
То было перед замком.
Он появлялся вдруг в ночи,
Как Гамлет вас мне жалко.
Гамлет
А он вам что-нибудь сказал?
Мне это знать так важно.
Горацио
Не говорил, не отвечал,
Нам было всем так страшно.
Гамлет
Но ты мне правду говоришь?
Все это очень странно.
Признайся мне, ты не темнишь?
Горацио
Король возник нежданно.
Гамлет
Да я, конечно, верю вам.
Сегодня кто на страже?
Хочу отца увидеть сам
И рад ему был даже.
Горацио
Он ужаснет, возможно, вас
Комната в доме Полония. Входят Лаэрт, Офелия и Полоний.
Лаэрт
Мой скарб уже на корабле,
Прощай сестра родная.
Скучать я буду по тебе,
Пиши мне дорогая.
Не верь ты Гамлету, сестра,
Страшись своих желаний.
Офелия
Он любит только лишь меня,
Лаэрт
Не доверяй признаньям.
Офелия
Ты прав, наверное, но брат
Не будь как грешный пастырь,
Что сам в грехах тех виноват
И не учи напрасно.
Лаэрт
Замешкался, вот и отец,
Полоний
С тобой зашел проститься.
Ну ты собрался наконец?
Придется торопиться.
Мой сын, заветы запиши,
Всегда будь осторожен.
Вступать ты в ссоры не спеши,
Шей платье подороже.
В займы ты денег не давай,
И не бери в долг тоже.
Друзей своих ты проверяй,
И будь ты к ним построже.
Пора, Лаэрт мой, поезжай,
Площадка перед замком. Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.
Гамлет
Да, это он. О боже!
Тебя увидел наконец,
Печаль меня так гложет.
Гамлет
Пожалуй я пойду, он ждет,
Меня здесь подождите.
Горацио
Вдруг завлечет он вас к волне
Иль к грозному утесу.
С ума сойти легко вполне,
Когда о чем-то спросит.
Гамлет
Он манит вновь и я пойду, Марцелл
Нет, принц, вы не пойдете