На обложке Jean-Auguste-Dominique Ingres "Amédée-David, the Comte de Pastoret", 1823-1826 (CC0), The Art Institute of Chicago
На обложке Bronzino (Agnolo di Cosimo di Mariano) "Portrait of a Young Man", 1530-s (OA), The Metropolitan Museum of Art
© Дмитрий Псурцев, 2022
© Анна Псурцева, 2022
ISBN 978-5-0059-0035-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Рок-оперетта в 3-х действиях
(МУЗЫКА АННЫ ПСУРЦЕВОЙ)
Полный текст либретто с ремарками для постановки на театре, с обозначением и сквозной нумерацией арий, других музыкальных номеров, без нотации
Увертюра (инстр.) ♪ (1)
Dramatis personae
Ксиллофонтус (офиц. Xillo Fontus Cassius), рэпер в 2124 г.
Себестьян ХТК (хорошо темперированный кот, ИИ в виде кота), секретарь и бит-аранжировщик Ксиллофонтуса
Мэри Джаст-Контрэри, журналистка, ведущая двойную жизнь (тайная подпольщица, борец с дарственным режимом)
Распорядитель церемонии переутверждения Государя
Дояре (хор Дояр)
Полопы
Северо-корейский гость
Полисвуманы
Люди-ящерицы (трое)
Доктор Лео, друг Мэри
∞ ∞ ∞
Ксенофонт, скоморох в 1524 г.
Леля, дочь кружальщика
Кот Севастьян
Касьян-смутьян, человек без роду-племени
Удельный князь
Княжич
Дружинники (разные)
Странница Анна (государыня Анна Мария)
Крестьяне, ремесленники, слуги
Святой старец
Татары
Первое действие, Мсковское дарство, Мсков, 2124 год
Сцена I
(квартира Ксиллофонтуса, беседа с котом)
Ксиллофонтус
Вот опять меня, блин, снова позвали на переутверждение Государя. Деньги упадут на чип немалые, но что-то это меня уже не возбуждает. С другой стороны, хапнуть и свалить на ретрит в Антарктиду, до следующего года хватит. А на ретрите, глядишь, что-нибудь настоящее накриэйтю.
Себестьян
(потягивается) Накриэйтить бы хорошо. А то в последнее время у нас, сударь-сэр, получаются одни сниппеты, и то довольно худосочные. Их даже демками не назовёшь. По сути, с флоу проблемы… Мало репаете. И зачем-то всё какие-то книги читаете, не то чтобы совсем запрещённые, но с грифом «Нежелательная литература», вот эти например. «А. С. Пушкин, Сочинения». «Георгий Иванов. Стихи о России», и вот ещё талмуд… (зачитывает медленно название) «В. О. Ключевский. Древняя русская история. Лекции». Для чего лекции, разве вы студент? А с флоу проблемы, проблемы…
Ксиллофонтус
Радуйся, что Баха твоего пока не запретили. А то какой ты после этого будешь ХТК, хорошо темперированный кот. Ты ведь из Баха всё и тыришь, я знаю.
Себестьян
(кротко) Цель музыки – как говорил старина Бах – трогать сердца…
Ксиллофонтус
А с флоу у меня проблемы потому, что я сам не пойму, я трушный или фейковый… Ты какой биток-то завтра на церемонии дашь – что в прошлое трёхлетие был, или подгонишь что-нибудь поновее? А, давай лучше старый, от дерьма дерьма не ищут, как говаривала покойная бабушка. Наша гильдия, гильдия рэперов, в большом сейчас почёте, на таком эвенте моя главная цель как авторизованного представителя – неформальный муд создавать. А новизны да тонкости никто не ждёт от нас.
Себестьян
Ладно, значит, дам как всегда под мамбл, немного кринжово?
Ксиллофонтус
Ага, оно мне будет морально легче, мамблить-то. Тут уж не до свэга. Сегодня перед сном побубню акапеллу. Утром прогоним с битом, приготовь часам к 11. Ну, а вечером на Рдяную площадь…
Себестьян
Через 15 минут у вас интервью с журналисткой из «Трушных новостей», сударь-сэр.
Ксиллофонтус
Тьфу ты, я и позабыл. Что за идиотское пафосное название у этого домейна? К тому же я просил, чтоб женщин не присылали. С тех пор как моя подруга, белокурая Каденция Зая, меня оставила, не могу вообще смотреть на них.
Себестьян
Ну, ещё бы. Оставила… оставила вам небольшую часть вашего состояния…
Ксиллофонтус
Да разве в крипто-тугриках дело? К тому же, такой у меня с ней был бой-френдский ангажемент, нарушить его – под суд пойдёшь, всю оставшуюся жизнь будешь в рудниках музыкального майнинга энэфтешки из пяти нот лепить. Но дело, говорю тебе, не в денежной обиде! Ну-ка, дай биток полиричнее! Импровизировать буду…
Хип-хоп ариозо Ксиллофонтуса «Зая» ♪ (2)
Себестьян
(одобрительно) Для фристайла неплохо. К рэпкору близко. Вот что значит мастерство, не пропьёшь. А хук вообще на уровне! Это вы сейчас придумали?
Ксиллофонтус
(мрачно) Ага. Я больше не пью, ты же знаешь.
Себестьян
Свежо предание. Снизу уже звонят, сударь-сэр. Журналистка, Мэри Джаст-Контрэри.
Ксиллофонтус
Ну, открой.
Сцена II
(квартира Ксиллофонтуса, интервью)
Мэри
Здравствуйте, Ксиллофонтус-бей, позвольте задать вам несколько вопросов.
Ксиллофонтус
(чуть насмешливо) Позволяю, но не больше десяти.
Мэри
Спасибо. Первый вопрос. Почему вас всё время, уже который раз, выбирают от Гильдии Рэпа участвовать в церемонии переутверждения Государя?
Ксиллофонтус
(поморщившись) Это хороший вопрос.
Мэри
И?
Ксиллофонтус
Что значит «и-и-и»?
Мэри
Значит – как бы вы на него ответили, Ксиллофонтус-бей?
Ксиллофонтус
Ответил бы, сударыня-миледи, что это вопрос не ко мне.
Мэри
Ясно… Тогда второй вопрос, от ваших многочисленных поклонниц: правда ли, что ваше сердце сегодня свободно?
Ксиллофонтус
А что такое свобода?
Мэри
Личная или общественная?
Ксиллофонтус
А они разве отдельно?
Мэри
Тогда следующий вопрос. И наверное… последний. Для нашего гонзо-экспресс-интервью самый важный. Как рэпер, вы трушный или всё же фейковый?
Ксиллофонтус
(думает несколько секунд, потом тихо и почти беспомощно говорит, разводя руками) Я не знаю.
Мэри
…Как вы можете, с вашим талантом… мамблить уже третий раз вместе с хором дояр? Вы же девять-десять лет назад были совсем другой, я училась тогда в школе, слушала вашу композицию «Снег на первое, снег на третье», она меня сделала тем, что я есть. А теперь… вы никого уже не можете ничем удивить!..
Песня Мэри «Удиви меня, удиви» ♪ (3)
Сцена III
(Рдяная площадь)
Полисвуман
Здравствуйте, вы от какой гильдии?
Ксиллофонтус
(показывая надпись на куртке) От рэперской, вестимо.
Полисвуман
Ваш QR-код участника церемонии, пожалуйста.
Полисвуман
Проходите, трибуна справа от Св. Мавзолея, ряд 3-й, 6-е место справа.
Распорядитель церемонии
В день нонешний новембрия третьяго, а года 2124-го, мы производим ежетрёхлетнее переутверждение нашего Государя, коего раньше именовали «Царь», а теперь – «Дарь», ибо Дарь означает «Государь, дарящий абсолютную радость». Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя. Да святится имя Твоё, Дарь, да приидет Дарствие Твоё, Дарь. Мы присягаем на верность Тебе, Дарь, не корысти ради, но рода великонашенского продления для.
Дорогие зрители дигитальных платформ, на трибуне Св. Мавзолея – хор Дояр, то есть доящих яро, предводитель хора – Никола Григорьевич Дудинский, заместитель совета обороны Объединённого дарственного княжества, ОДК. Сейчас, как и впервые 60 лет тому назад, будет исполнено благодарственное сакральное песнопение, «Славься, о Дарь».
Хор дояр ♪ (4)
Распорядитель церемонии
Благодарю вас, честны́е дояре. Сейчас выступит Балет преданных феминисток.
Балет преданных феминисток (инстр., танц.) ♪ (5)
Распорядитель церемонии
А теперь уже по традиции своё радостное слово скажет уважаемый представитель рэп-гильдии, Ксиллофонтус Кассиус.
Мамбл-гимн «Дайу» (с хором дояр) ♪ (6)
Ксиллофонтус
Эй, ХТК, что ты такое играешь? Прекращай давай.
Голос Себестьяна ХТК из гаджета
Сэр, я не виноват. Я только считываю ваши мозговые импульсы для мамбла!
Ксиллофонтус
Прекращай эту музыку. А то нас самих замамблят!!
Кот Себестьян
Не могу, сэр. Я слишком хорошо темперированный кот. Искусственный интеллект не обманешь.
Родина (начало) ♪ (7)
Распорядитель церемонии
(орёт в трубку) Срочно наряд с карательным щупом на гильдию рэпа, правая трибуна!
Мэри выдвигает из рукава антеннку, подносит ко рту, что-то говорит.
Срочно крылолёт резервный с тремя ящерицами к Алексеевскому спуску! На Рдяную, правая трибуна, третий ряд, человек лежит, красная куртка.
Один
По ходу, Ксиллофон сбрендил.
Другой
Ага, сломался.
Третий
А что он, киборг, чтобы ломаться? Или девушка перед сексом?
Женщина-полопка
(ребёнку) Тише, сына, успокойся. Мы уже успели опубликовать видео-селфи, где он скачет по сцене.
Распорядитель церемонии
А теперь свои приветствия шлёт представитель недавно присоединившейся к нам Северо-корейской автономной волости, исполняется впервые. Прозвучит знаменитый традиционный корейский напев, ариран.
Песня северо-корейского гостя ♪ (8)
Детский голос
Мама, смотри, крылолёт взлетел!
Сцена IV
(конспиративная квартира Мэри)
Мэри
Спасибо, что пришли, мой старый друг.
Хоть это и опасно. Но скажите,
За вами не было ли слежки по дороге?
Доктор Лео
О нет, я бы заметил.
Когда я был ещё студентом,
Я тоже состоял в кружке свободы,
И глаз намётанный весьма имею
На дураков Сыскного комитета.
Но впрочем, нас ничто не бережёт
От камер психо-наблюденья. Как приятно,
Что Главнадзор пока не изучает
Материал отснятый – слишком много…
Мэри
Да уж.
Итак, вы не могли бы осмотреть
Вот этого сеньора, пострадавшего
От рук полиции, вернее не от рук,
А от карательного щупа. Он в сознанье
Уж сутки не приходит. Мне тревожно,
Вдруг он погибнет? Я была виною…
(смущённо замолкает)
Доктор Лео
Скажите, он доводится вам кем-то?
Иль это боевой камрад обычный?
Ну ладно… От меня не утаилось
Страданье ваших глаз. Итак, осмотрим…
Я вижу, вот сюда близ уха был
Он поражён. Здесь кровоизлиянье
Едва заметное, да, именно здесь вход
Электронаркотического яда.
И если он уж сутки без сознанья,
То доза сильною была. Позвольте
Приставить датчики сюда, ещё сюда бы…
Доктор Лео
Какая странная татуировка…
Ну, что сказать, он будет жить наверно.
Но мозг его в тяжёлом состояньи,
(со значением)
И неизвестно, будет ли собой он,
Когда очнётся…
Мэри
(тревожно)
Что же делать нам?
И как ему помочь, что в этих случаях
Врачебная наука говорит?
Доктор Лео
Сейчас ему поставлю паутину,
Что будет наподобие детокса,
С питаньем всех систем одновременным.
Но это не всесильное лекарство,
И в большей степени исход зависит
От силы организма. Если он
Через неделю не придёт в сознанье,
Меня вновь позовите, я приду
И проведу консилиум. Вот так.
Проветривайте чаще помещенье…
Что с вами? Вы грустите не чрезмерно ль?
Послушайте меня, я вам давно
Хотел сказать…
Ария влюблённого доктора Лео ♪ (9)
Мэри
Спасибо, Лео.
Услышала я искреннее сердце.
Подумать обещаю, но пока что
Я собственного сердца не постигла.
Мне надо разобраться кое в чём,
И уж потом я дам ответ посильный…
Пока же до свиданья, старый друг,
И по дороге будьте осторожны…
Мэри
(вытягивая из рукава антенну) Чиж и Сова, небольшая просьба, незаметно проводите доктора Лео до дома, особенно посмотрите, не приглядывают ли за ним… Завтра в 8 утра совещание в шифрованном канале, не забудьте. Ах, да, вот ещё, доставьте сюда кота-секретаря из квартиры Ксиллофонтуса, вдруг поможет.
Колыбельная Мэри ♪ (10)
Второе действие, удельное княжество, 1524 год
Сцена I
(изба кружальщика)
Человек
Что за притча? Где это я? И что это со мной такое?
Человек
О, кот явился. Ну что, какие новости, сударь кот? Опять новый биток принёс? (проходит несколько секунд) Чего молчишь, а?
Кот
(громко и выразительно) Мяу. Мяу. Мяу.
Человек
Да, небогатый репертуар.
Девушка
(громко и выразительно, оперным речитативом, в духе «Хованщины») Вот ты куда, кот Севастьян, запропастился! / Знать, чуешь, чью сметану съел, / Носушки с половину опростал. / Уж я тебя…
Человек
(недоумённо) Носушка… Несушка, курица, где-то слышал. А носушка?.. Что это такое, носушка? Может быть, какая-то посудина с носом? Не знаю такого слова. И что это вы, барышня, так странно разговариваете? Как будто это… как будто это опера древнего композитора… ну, который на портрете в музее, в халате, с красным носом. Я потом, после музея, послушал его музычку. Точно! Как же его фамилия? Помню, что на «м». Му… му… Не помню дальше. Коровья фамилия? Нет, не коровья…
Девушка
(речитативом) А что ж здесь странного? / Мне батюшка велел / Перед людьми захожими лихими / Такой держать фасон.
Человек
(издевательским речитативом) А кто это, лихие люди? / Неужли я? (смеётся, потом хватается за голову, продолжает обычным тоном, страдальчески) Что же так голова болит-то? Прямо разламывается. И как меня вообще тут угораздило очутиться? Странная какая-то история. Вот как ты думаешь, кто я такой? (в сторону) Я, правда, и сам этого не помню…
Девушка
Не думаю, а знаю! / Кто ж не знает в окрестностях тебя? / Срамной ты скоморох. / Зовёшься Ксенофонтом. Голова же / Твоя болит, ибо вчера в кружале / Ты выпил много зелена-вина.
Человек
(насмешливо, входя в роль) А ты кто такова, что про меня / Всё ведаешь?
Девушка
Я Леля, дочь кружальщика. / И ты сейчас сидишь / У нас в большой избе. / Вчера сказал отец: / «Пускай уж отоспится, / И дальше прочь идёт своей дорогой, / Петь людям свои песни, потешать их… / Ведь Ксенофонт не злой, а лишь ершистый…» (прибавляет обычным тоном) Вон и гусли твои валяются под лавкой…
Человек
Приснится же такое… Как говоришь, «Ксенофонт»? Ну и имечко! (берёт гусли) Никогда в руках не держал, только знаю, были вроде такие в древности. По форме эта штука крыло напоминает. Строй-то хоть какой у них?.. Струн вижу шесть… Эх, настроить как гитару, да и дело с концом… Где наша не пропадала. DADGAD делать будем. (подкручивает колки, проводит по струнам)