Предисловие
Мне, как американскому литератору, для которого русский язык стал вторым родным, хочется высказать несколько слов о русской поэзии Эдварда Пергамента-Сепеды. Поэт пишет на двух языках: английском и русском. Причем эстетика этих двух пластов поэзии различна.
Родившийся в Одессе, еще в СССР, Эдвард уехал в США, когда ему было 25 лет. Английский язык стал для него языком общения и языком его поэтического творчества. Но русский язык не забыт. И здесь у поэта свое дыхание и свой взгляд на мир.
Русская поэзия Эдварда Пергамента-Сепеды исповедальна и образна. Его лирический герой, проживая свою жизнь, преодолевает её, поэтапно борясь с испытаниями на этом пути. Он побеждает страх, неуверенность, тоску и делится с читателем своими открытиями, переживаниями и ожиданиями. Без пафоса и излишнего самолюбования.
Мы погружаемся в динамику этих авторских открытий и увлекаемся ими. И не просто увлекаемся, мы вдруг обнаруживаем в них много знакомых моментов! Ведь это мы – мы тоже «…бредём по берегу былого…» «…по улицам из испытаний…» – это всё о нас. И тот, кто нас обычно согревает, тот и растревожить может как никто другой… Всё так! Всё это мы находим в строках Эдварда Пергамента-Сепеды. Эти стихи о нас – о каждом из нас.
Как подняться после ошибки, выбраться из провала? Как найти в себе силы идти дальше? Смирение и бунт в ответах автора на все эти вопросы. Смирение перед бесконечностью пути. И бунт – внутренний – не только против обстоятельств, но и против собственной слабости. Примером этого внутреннего протеста является стихотворение «Август», которое заканчивается следующими строками:
Приглашаю вас в это удивительное путешествие – поэтический мир интересного человека – Эдварда Пергамента-Сепеды. Своенравного и упрямо стремящегося к преодолению себя на пути к самому себе же. Ибо все невзгоды – в нас самих. Преодолевая себя, мы можем справиться и с ними.
Эта книга даёт нам возможность понять, прочувствовать внутренний мир лирического героя. Здесь мы найдём также много посвящений друзьям, сыновьям и, конечно же, женщинам.
Так сложились звёзды, что Эдвард Пергамент-Сепеда – магистр по химии, со временем ставший также магистром права, всю жизнь писал стихи и сочинял музыку. И вот, дорогой читатель, вы держите в руках его первую книгу, на издание которой автор решился только в шестидесятилетнем возрасте. Когда тоска неизбывна – а она неизбывна всегда, – от неё вылечат только чистота строки и честность перед самим собой. Мы держим в руках этот бриллиант, добытый в кандалах. Сквозь время.
Генрих Линденхёрст Бостон, США
Cинева
К Александру Эдуардовичу Пергаменту (Штивельману)
От Эдуарда Пергамента-Ceпеды
Blue
To: Alexander Eduardovich Pergament
From: Edward Pergament-Cepeda
Огонек
Шаги
(Ответ Межелайтису)
My Steps
(Answer to Eduardas Mezhelaitis, Lithuanian poet, Esse Homo)
Without Dedication
Мечта
Стихотворение-песня
Колея
Стихотворение-песня
Посв. Михаилу Рахунову
Гроза
Стихотворение-песня
Вагон
Стихотворение-песня
Посв. Сергею Пономареву
Память
Стихотворение-песня
Посвящается памяти всех погибших во Второй мировой войне (1939–1945)
Memory
Dedicated to the memory of all who died in World War II (1939–1945)
Первое Посвящение Ольге Пергамент
Тропа
Оле Пергамент
Города
Александру (Саше) Кацу-Илияеву
Огонек (Эпиграф 1)
Эдуард Пергамент. Одесса, 1969
- Светится в темноте
- Маленький огонек,
- Что же он говорит?
- Как же он одинок…
Память (Эпиграф 2)
Эдуард Пергамент. Одесса, 1986
- Молчит Земля, молчит пока…
- Унылой памятью
- Не разглядеть ушедших и живых!
- Мне кажется, черты стираются
- Всех, кто ушел, своих или чужих…
Горизонт
Евгению Резниченко
Horizon
В поле
Тем, кого любил
Берег былого
Тем, кого любил
Magnificence
To: Alexander Pergament
From: Edward Pergament-Cepeda
Даше
Семье Кац-Илияевых
Баллада о любви и тумане
Н. С., О. П. Ни З., М. А. С-Р, и Прекрасной Даме Александра Блока