Эннато Стихио: поэзия сквозь прозу. Антология №9
                    
© Аврора Ливрова, 2024
ISBN 978-5-0062-9200-0 (т. 9)
ISBN 978-5-0062-9197-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Из автобиографической мистификации «Повесть твоего сердца»
из главы «Город драконов»1
- Она стояла на вершине диких скал.
 - Об их подножье бились волны океана.
 - Восточный ветер кудри развевал
 - Гречанки с редким именем Диана.
 - Струилось платье, форму смуглых плеч
 - Изящным силуэтом облегая,
 - И, не стараясь жизнь свою беречь,
 - Не отходила девушка от края.
 - Был взгляд её решителен и смел,
 - Хотя обрыв от ног её так близко.
 - Над горизонтом неба свод алел
 - В лучах последних солнечного диска.
 
- Ей вспомнился опять дракон большой…
 - Примчался он неведомо откуда,
 - И удалось спастись лишь ей одной
 - Из города. Тогда случилось чудо:
 - Чудовищу понравилось дитя.
 - Душа его, возможно, стала чище.
 - Широкой лапой девочку схватя,
 - Её он перенёс в своё жилище.
 - Поставил он малышку на утёс
 - И осмотрел внимательно Диану.
 - Затем дракон негромко произнёс:
 - «Останься здесь. Твоим я другом стану.
 - Согласием ответишь ты сейчас —
 - И будешь под надёжной жить защитой.
 - Но если я услышу твой отказ,
 - Ты упадёшь немедленно убитой
 - В стремительно бушующий поток,
 - И восприму я смерть твою забавой.
 - Не отрицаю, может, я жесток,
 - Но сделать выбор ты имеешь право».
 - Все чувства вытеснял безумный страх,
 - Погибнуть не была она готова.
 - Возникло безотчётно на устах
 - Внезапно роковое это слово…
 
- Дракон ей заменил отца и мать,
 - Восполнил ей семьи родной утрату.
 - Ему пообещала доверять
 - Диана, и всю жизнь любила свято
 - Того, к кому она попала в плен,
 - Но этот плен был красочен и ярок.
 - Он, ничего не требуя взамен,
 - Бескрайний мир ей преподнёс в подарок,
 - Где для неё рождался солнца луч.
 - Подобной чести смертный недостоин.
 - Лишь ей позволил тот, что столь могуч, —
 - Её герой, её летучий воин.
 - Стрелой срывался он с высоких гор,
 - И воздух рассекал он всё быстрее,
 - И опьянял волнующий простор…
 - Диана же, сидящая на шее,
 - В пушистые ныряла облака,
 - Покрепче обхватив его руками.
 - А друг её на землю свысока
 - Пускал уничижительное пламя.
 - А вечером, вернувшись на утёс,
 - Чешуйчатой своей шершавой мордой
 - Уткнувшись ей в колени, словно пёс,
 - Урчал дракон таинственный и гордый.
 - В стремлении создать уютный дом,
 - Где не тревожит дождь или прохлада,
 - Он кутал девушку заботливым крылом.
 - Она была растерянна и рада.
 
- Конец придёт всему когда-нибудь.
 - Диане сообщил дракон однажды,
 - Что предстоял ему далёкий путь.
 - Пришлось прощаться. Будто бы от жажды,
 - Она едва дышала. Всё же сил
 - В минуту ту послал ей древний предок.
 - Дракон же ничего не объяснил,
 - Лишь ласково погладил напоследок
 - По лбу подругу кончиком крыла.
 - Вопросы задавать она не смела.
 - Он ждать велел – она его ждала,
 - До остального не было ей дела.
 - Нарушен навсегда теперь покой,
 - Судьба перевернулась наизнанку.
 - Хотя своей загадочной душой
 - Чудовище огромное гречанку
 - Любило… Впрочем, есть ли в этом толк?
 - Их счастье изначально было зыбко.
 - Он улетел – и смех её умолк,
 - И с губ навечно спряталась улыбка.
 - Ни вздохов, и ни жалоб, и ни слёз
 - От девушки в ту ночь не прозвучало.
 - Дианы сердце зверь с собой унёс,
 - И безнадёжно опустели скалы.
 
- С тех пор утёс, тоски безмолвный храм,
 - Ей добровольно стал тюремной башней.
 - Она рассвет встречала по утрам:
 - День наступал не лучше, чем вчерашний.
 - Хоть аппетит давно её исчез,
 - Её нектаром птицы угощали,
 - Спускаясь ежедневно к ней с небес,
 - Желая поддержать в её печали.
 - Садились стаи их на горный склон,
 - Удел гречанки им казался жалок.
 - А из воды, Диане посвящён,
 - Звучал порой прекрасный хор русалок.
 - Морских богинь, однако, голоса
 - Её вниманьем вовсе не владели.
 - Отныне горизонта полоса
 - Вмещала все мечты её и цели.
 - И девушка, знакомый силуэт
 - Надеясь встретить, не спускала взора.
 - Пусть год пройдёт и даже много лет —
 - Вернётся друг. Сегодня. Завтра. Скоро.
 
- Но для драконов вечность – это миг,
 - А век людей, к несчастью, слишком краток.
 - Дианы возраст старости достиг,
 - И время наложило отпечаток.
 - Коснулась седина её кудрей,
 - И потеряла грацию фигура,
 - Лицо морщины сделали мудрей…
 - А сверху вниз взирали так же хмуро
 - Всё те же тучи. Тот же океан
 - Стучал об горы, что прямы и гладки.
 
- Природе чуткий разум не был дан
 - Постичь любви великие загадки.
 
2007из главы «Исполнение долга»
- Есть у каждого свой предначертанный путь.
 - У кого-то он ясен, безбеден и прост,
 - Через камни кому-то придётся шагнуть.
 - У тебя же он вымощен щебнем из звёзд.
 
из главы «Бесконечная спираль»
- Девушка жила с мечтами странными.
 - Улыбалась часто невпопад.
 - Мир вокруг благоухал тюльпанами,
 - Как духов восточный аромат.
 - Девушка с изящной гибкой талией,
 - С взглядом ослепительной княжны.
 - Суть вещей понятна до детали ей.
 - Жесты её бархатно нежны.
 - Девушка с кудрями цвета золота,
 - А в причёске алая тесьма.
 - Только вот душа её исколота
 - Остриём шипов давно весьма.
 - Ведь людей, пустых внутри, как чучела,
 - Близко подпускать к себе нельзя.
 - Жизнь среди подобных ей наскучила,
 - Ждёт её теперь своя стезя.
 - Искры не горят порой, а плавятся.
 - Девушка о чувства обожглась,
 - И для ран тех юная красавица
 - Из своих стихов готовит мазь.
 
2015Из романа
«Сын своего века» (первая часть дилогии «Под лучами тьмы»)
Поэма «Генрих Наваррский»2
тетрадь Жанны, глава 4
- 1.
 - Ты рос в провинциальном замке
 - На юге у подножья гор,
 - Где вовсе этикета рамки,
 - Что держат в строгости весь двор,
 - Твоей не трогали свободы.
 - Гулял среди детей крестьян;
 - В свои счастливейшие годы
 - Ты был подвижный мальчуган.
 - Открытым сердцем и душою
 - Друзей привлечь ты мог всегда,
 - Но не гнушался и порою
 - Любого тяжкого труда.
 - Поддержкой станешь и опорой
 - Потом для матери-вдовы.
 - Работой честною и скорой
 - Кормить себя привыкли вы.
 - Вы были знатные дворяне,
 - Монарху был кузеном ты,
 - Но жил, в сравненьи с ним, на грани
 - Простонародной нищеты.
 - Из огорчений и печали
 - Умел ты радость извлекать.
 - Тебя богатства не прельщали,
 - И утешалась этим мать.
 - Для Жанны, королевы старой,
 - Приятен был её удел:
 - Гордилась крошечной Наваррой
 - Она, где сын её взрослел.
 
- 2.
 - Но между тем сгустились тучи
 - Над головой твоей. Ты мал,
 - Но взрослых властных и могучих
 - Давно твой жребий волновал.
 - Ты был далёк от дел державы,
 - От политических интриг,
 - И ты не смел предвидеть здраво
 - Своей великой славы миг.
 - Ты к трону ближе был едва ли,
 - Чем разорившийся пастух,
 - Но твоё имя называли
 - Встревоженно в Париже вслух.
 - Екатерина-итальянка,
 - Чей сын был молодой король,
 - Тебе готовила приманку:
 - Чтоб над тобой вершить контроль,
 - Она тебя, как свою свиту,
 - Иметь хотела пред собой
 - И дочь – принцессу Маргариту —
 - Пророчит быть твоей женой.
 - Позвали Жанну на смотрины.
 - Союз ей кажется неплох,
 - Но, зная нрав Екатерины,
 - Она предчувствует подвох.
 - А ты, услышав эти вести,
 - Являешь удалую прыть
 - И сообщаешь, что невесте
 - Скорей представлен хочешь быть.
 
- 3.
 - Манит прелестная принцесса,
 - И ты торопишься в Париж.
 - Откуда столько интереса?
 - Тебе семь лет минуло лишь…
 - Пыталась мать внушить рассудок,
 - Но ты не внял её словам.
 - И вот спустя немного суток
 - Лувр отворяет двери вам.
 - Екатерина рада встрече
 - (Так кажется на первый взгляд)
 - И с Жанною заводит речи
 - О браке. Ты же вышел в сад:
 - Надменно-ласковый без меры
 - Радушной королевы лик
 - Тебя смущал, и интерьера
 - Ещё ты к блеску не привык.
 - В саду два королевских брата
 - Гуляли чинно вдоль аллей.
 - Одежда их была богата,
 - Они кичились явно ей.
 - Разнаряжённые до ногтя,
 - Всем видом выражали честь…
 - А ты, заметив кучу дёгтя,
 - Им предложил туда залезть!..
 - Ты знал: они всего лишь дети.
 - Твоей манерою простой
 - Поражены, об этикете
 - Они забыли за игрой.
 
- 4.
 - Тем временем в дворцовой зале
 - Двух матерей, двух королев,
 - Что брак детей их заключали,
 - Шёл разговор. Вдруг, обомлев,
 - Растерянно у окон стоя,
 - Не верила виденью глаз
 - Хозяйка Лувра. К ней в покои
 - Звать сыновей дала приказ.
 - Открылась дверь, и на пороге
 - Предстали трое негритят,
 - В грязи с макушки и по ноги.
 - Суров Екатерины взгляд,
 - Но Жанна, их окинув взором,
 - Расхохоталась от души.
 - Приятно было ей, что скоро
 - Так подружились малыши.
 - В ответ, нахмурившись от гнева,
 - Екатерина говорит,
 - Что дети старой королевы
 - Должны иметь приличный вид.
 - За сына извинившись, Жанна
 - Взялась почистить в тот же миг
 - Костюмы принцев, как ни странно,
 - Забыв, как сан её велик.
 - Как жаль, что среди тех, чей предок
 - Однажды царственный венец
 - Надел, бывает крайне редок
 - Порыв бесхитростных сердец!
 
- 5.
 - Екатерина долго маме
 - Твоей тогда смотрела вслед.
 - А ты ушёл, пожав плечами
 - И улыбнувшись ей в ответ.
 - Не мог её понять ты гнева,
 - Ты был ни в чём не виноват
 - И, от ворот пройдя налево,
 - Осматривать продолжил сад.
 - Но вдруг застыл с недвижным взглядом,
 - Сразил тебя как будто гром:
 - Увидел девочку ты рядом
 - В корсете нежно-голубом
 - И с пышной шёлковою юбкой,
 - А локоны её волос
 - Вились кольцом по шее хрупкой.
 
 1 Стихотворение имеет авторский перевод на французский, который включён в антологию «Эннато Стихио: поэзия сквозь прозу».  2 В романе текст поэмы сопровождается сносками, уточняющими исторические реалии, которые в ней упоминаются.