Modus Operandi
Стихоживопись
АЛЕКСАНДР ГАБРИЭЛЬ более чем скромного мнения о себе. Единственное, по его мнению, качество в нём, достойное явного поощрения — это чувство юмора.
— Если бы мой литературный талант был на уровне моего же чувства юмора, — говорит Александр, — мои тексты входили бы в школьные и университетские учебники. А так — что есть, то есть…
Но и того, что есть, добавим мы от себя, совсем немало. Десятки побед и лауреатских званий в литературных конкурсах, многочисленные публикации в крупнейших русскоязычных изданиях, пять изданных в России книг стихов, многотысячная армия читателей в Интернете — отнюдь не чувством юмора единым жив Александр Габриэль, русскоязычный поэт из американского Бостона.
ИЗЯ ШЛОСБЕРГ, известный художник. Основатель творческого союза «Shiva-club». Выставлялся в Белоруссии, России, Украине, Польше, Германии, Испании, Венгрии, Израиле и США. Более 400 картин художника находятся в частных коллекциях и музеях. Родился в 1950 г. в Пинске (Беларусь), с 1994 г. проживает в США. (Подробнее на www.artfact.net)
Несколько слов…
А давайте сегодня поговорим о диалектическом единстве формы и содержания. Да-да, помню, диалектику вместе с марксизмом закопали возле памятника Ленину еще в девяностые, хотя справедливости ради заметим, что некоторые особо смелые преподаватели продолжают использовать эти категории на лекциях по литературе. Но в массе… нам, любителям революции, проще ампутировать и закапывать, чем извлекать полезное или лечить. Тем не менее диалектика, если подходить к ней с оговорками, не такая уж бесполезная штука. Например, некая первичность содержания, о которой говорил еще дедушка Ленин. То есть вылепить форму детали может токарь, но для того, чтобы создать машину, в которую войдет эта деталь, нужен инженер.
К чему такое длинное предисловие? А вот к чему: нам всегда трудно поверить, что этот случайный улыбчивый пешеход или наш сосед, несчастный интеллигент-очкарик — и есть отмеченная богом, невероятно талантливая личность. Оговорюсь, я бы даже использовал термин «гениальный», если бы это слово не затёрли до дыр экзальтированные обитатели блогосферы. Однако любой из удобных вам эпитетов, отражающих высшую степень одаренности, мы можем смело использовать, говоря о творчестве Александра Габриэля. Он — небожитель. Обитатель Олимпа. Каждый из нас имеет свой собственный Олимп талантов и авторитетов. Как правило, мы заселяем его именами, внушёнными в школах, газетами или новостными программами ТВ. Заселяем и никогда не редактируем. Дескать, пусть живут, раз в газетах написано: великий — значит, так и есть. Из-за этого наши Олимпы перенаселены.
На моём персональном Олимпе бродит эхо и не более десятка поэтов. Я поселил тут только тех, кого хочется перечитывать. Габриэль — один из них. Его публикуют самые популярные журналы, он автор нескольких сборников, на его слова написано несколько удачных песен, его стихи использует в своих произведениях замечательный писатель-фантаст Майк Гелприн.
Я не только перечитываю стихи Александра, я их вижу. Они безукоризненны по форме, они современны, но главное, близки мне по духу. В них есть нечто такое, что порождает новые образы, заставляя сомневаться в аксиомах, подталкивает заглянуть за дверь, где скрывается Неизвестное.
А как пронзительно, как больно написано о войне!
Становится холодно от этих строк. А каково тем, кто не дождался близких из за колючей проволоки? А тем, кто вернулся, познав тяжесть сталинского взгляда в полной мере?
Или вот еще… «Зимний разлад». Точнее не назовешь.
Толстая кожа, которой мы всю жизнь пытались изолировать себя от внешних стрессов, рвётся в клочья, и вот уже наши неуклюжие пальцы пытаются мять облака.
Не буду больше мучить читателя цитатами. В диалектическом диалоге формы и содержания упущен важный момент — характеристики реципиента, его возраст, образование, настроение, физическое состояние… В зависимости от этого стихи, картины, романы каждому открывают свои особые секреты, настроенные на данного конкретного человека. Читайте, проникайте внутрь, понимайте и наслаждайтесь.
Изя Шлосберг
Балтимор
2018
Квас
Неразделённое
Цена слов
Каховская, 43
Только ты
День Победы
Зимний разлад
Стам
Синема
Приходи на меня посмотреть
Памяти Катастрофы
Бывший
The Night, oil on board. 14x18»
На перроне
Молчание небес
The Fall, oil on canvas, 52x84»
Александр и Иосиф
Прямой эфир
Вечер. Улица. 90-е
Река
Modus operandi
Временный
Ноябри
Моментальный снимок
Факультет
Полковник
Там, где нас нет
Уход
На лавочке
Меланхолия осени
Курсы английского
Дозволенное
Ханс и Анна
Постмодерн
Человек и весна
* * *
1
Стам (иврит) — идиома, в одном из своих значений призывающая не принимать всерьёз сказанное/совершённое перед этим, свести всё к шутке.